ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
Stolica.ru
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




по состоянию на 25 января 2005 года

<<< Главная страница | < Назад

Комментарий к Конвенции о договоре международной перевозки грузов (КДПГ)

стр.1 | стр.2 | стр.3 | стр.4 | стр.5 | стр.6 | стр.7 | стр.8 | стр.9 | стр.10

       

ПРОТОКОЛ ПОДПИСАНИЯ

 

В момент подписания Конвенции, касающейся договора международной перевозки грузов по дорогам, нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные, согласились внести нижеследующие заявления и пояснения:

  1. Настоящая Конвенция не применяется к перевозкам между Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Ирландской Республикой.

К пункту 4 статьи 1.

Нижеподписавшиеся обязуются провести переговоры о заключении Конвенции, регулирующей договор перевозки обстановки и мебели при переездах, и Конвенции, регулирующей смешанную перевозку.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

 

Совершено в Женеве 19 мая 1956 года в одном экземпляре на английском и французском языках, причем каждый текст является равно аутентичным.

 

 

СПИСОК ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ О ДОГОВОРЕ

МЕЖДУНАРОДНОЙ ДОРОЖНОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ

(Женева, 19 мая 1956 г.)

 

Название государства Дата подписания Дата присоединения (вступления в силу) Примечание
АВСТРИЯ 19.05.1956 18.07.1960  
БЕЛАРУСЬ   05.04.1993  
БЕЛЬГИЯ 19.05.1956 18.09.1962  
БОЛГАРИЯ   20.10.1977  
БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА   06.03.1992  
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ   21.07.1967  
ВНР   29.04.1970  
ГДР   27.12.1973  
ГРЕЦИЯ   24.05.1977  
ДАНИЯ   28.06.1965  
ИСПАНИЯ   12.02.1974  
ИТАЛИЯ   03.04.1961  
ЛАТВИЯ   14.01.1994  
ЛИТВА   17.03.1993  
ЛЮКСЕМБУРГ 19.05.1956 20.04.1964  
НИДЕРЛАНДЫ 19.05.1956 27.09.1960  
НОРВЕГИЯ   01.07.1969  
НРБ   20.10.1977  
ПНР 19.05.1956 13.06.1962  
ПОРТУГАЛИЯ   22.09.1969  
СЛОВАКИЯ   01.01.1993 правопреемство
СРР   23.01.1973  
СССР   01.12.1983  
СФРЮ 19.05.1956 22.10.1958  
ТУНИС   24.01.1994  
ТУРЦИЯ   26.04.1983  
ФИНЛЯНДИЯ   27.06.1973  
ФРАНЦИЯ 19.05.1956 20.05.1959  
ФРГ 19.05.1956 07.11.1961  
ХОРВАТИЯ   03.09.1992 правопреемство c 08.10.1991
ЧССР   04.09.1974  
ШВЕЙЦАРИЯ 19.05.1956 27.02.1970  
ШВЕЦИЯ 19.05.1956 02.04.1969  
 

 

Протокол

к Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ)

 

(г. Женева, 5 июля 1978 года)

 

СТОРОНЫ НАСТОЯЩЕГО ПРОТОКОЛА, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ Сторонами Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ), подписанной в Женеве 19 мая 1956 года СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

 

Статья 1.

 

В соответствии с настоящим Протоколом под Конвенцией подразумевается Конвенция о Договоре международной дорожной перевозки (КДПГ).

 

Статья 2.

 

Статья 23 настоящей Конвенции изменена следующим образом:

1) пункт 3 заменен следующим текстом: 3. Однако размер возмещения не может превышать 8,33 расчетных единиц за кг недостающего веса брутто;

 

Комментарий

 

Указанное в данном пункте принято называть пределом ответственности перевозчика. Практически любая норма международного транспортного права относительно условий договора перевозки на любом виде транспорта содержит положение об ограничении материальной ответственности перевозчика в случае полной или частичной утраты перевозимого им груза.

При отсутствии умысла в действиях перевозчика или его грубой небрежности, размер возмещаемого им ущерба ограничен указанной в данном пункте величиной. Таким образом, можно утверждать, что перевозчик несет материальную ответственность за полную или частичную утрату груза в размере его действительной (фактической) стоимости. Однако размер возмещения не может превышать предела его ответственности, исчисляемой по массе фактически утраченного груза.

 

2)  в конце этой статьи добавлены следующие пункты 7, 8 и 9:

7. Расчетной единицей, указанной в настоящей Конвенции, является единица специальных прав заимствования, соответствующая определению Международного валютного фонда. Сумма, указанная в пункте 3 настоящей статьи, переводится в национальную валюту государства, суд которого рассматривает данное дело на основе стоимости этой валюты в день вынесения решения или в день, устанавливаемый сторонами по договоренности. Выраженная в специальных правах заимствования стоимость национальной валюты государства, которое является членом Международного валютного фонда, исчисляется в соответствии с методом оценки, используемым Международным валютным фондом в данный момент по своим операциям и сделкам. Выраженная в специальных правах заимствованная стоимость национальной валюты государства, которое не является членом Международного валютного фонда, исчисляется с помощью метода, ^устанавливаемого этим государством.

 

Комментарий

 

Единица специальных прав заимствования (СДР-«Special Drawing Rights») является унифицированной расчетной единицей Международного валютного фонда (МВФ) и имеет только безналичную форму. СДР существует с 1974 года, а с 1981 года формируется на основе корзины, состоящей из пяти валют (доллар США - 39%, марка ФРГ - 21%, японская иена - 18%, французский франк и английский фунт стерлингов - по 11%). Курс СДР рассчитывается ежедневно как средневзвешенная величина от рыночной стоимости этих валют. Валютная корзина придала определенную стабильность СДР по сравнению с национальными валютами. Определение их курса на базе валютной корзины привело к превращению СДР в международную счетную валютную единицу. Сейчас используется в качестве международного платежного средства в довольно узкой сфере - в основном в официальном секторе (центральные банки стран-членов МВФ, а также некоторые международные организации). Ежедневно Агентство Рейтер публикует курс СДР по отношению к основным твердым валютам мира. На 1 января 2000 года 1 СДР = 1,35 доллара США.

 

8. Тем не менее, государство, которое не является членом Международного валютного фонда и национальное законодательство которого не позволяет применить положения пункта 7 настоящей статьи, может при ратификации или присоединении к Протоколу к КДПГ или в любое время впоследствии заявить, что предусмотренный в пункте 3 настоящей статьи предел ответственности, который применяется на его территории, составляет 25 расчетных единиц. Расчетная единица, указанная в настоящем пункте, соответствует 10/31 гр. золота 0,900 пробы. Перевод указанной в настоящем пункте суммы в национальную валюту производится в соответствии с национальным законодательством заинтересованного государства.

 

9. Исчисление, упомянутое в последнем предложении пункта 7, и перевод, указанный в пункте 8 настоящей статьи, следует производить таким образом, чтобы выразить в национальной валюте государства, по возможности, ту же реальную стоимость, что и та, которая выражена в расчетных единицах в пункте 3 настоящей статьи. При сдаче на хранение документа, указанного в пункте 3 Протокола к КДПГ, и при любом изменении применяемого ими метода исчисления, предусмотренного в пункте 7, или же суммы, полученной в результате пересчета, предусмотренного в пункте 8 настоящей статьи, государство сообщает генеральному секретарю Организации Объединенных Наций о таковом.

 

Заключительные положения

 

Статья 3.

 

1. Настоящий Протокол будет открыт для подписания для государств, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней и которые либо являются членами Европейской Экономической Комиссии, либо допущены к участию в работе Комиссии с консультативным статусом в соответствии с пунктом 8 положения о круге ведения этой Комиссии.

2. Настоящий Протокол будет открыт для присоединения к нему любого из упомянутых в пункте 1 настоящей статьи государств, которые являются Договаривающимися Сторонами Конвенции.

3. Государства, которые могут участвовать в некоторых работах Европейской Экономической Комиссии согласно статье 11 положения о ее круге ведения и которые присоединились к Конвенции, могут стать Договаривающимися Сторонами настоящего Протокола путем присоединения к нему по его вступлении в силу

4. Протокол будет открыт для подписания в Женеве с 1 сентября 1978 года по 31 августа 1979 года включительно. После этой даты он будет открыт для присоединения к нему.

5. Настоящий Протокол подлежит ратификации после того, как заинтересованное государство ратифицирует Конвенцию или присоединится к ней.

6. Ратификация Протокола или присоединение к нему должны производиться путем передачи на хранение генеральному секретарю Организации Объединенных Наций над-' лежащего акта.

7. Любой документ о ратификации или присоединении, который сдан на хранение после вступления в силу поправки к настоящему Протоколу для всех Договаривающихся Сторон или после завершения всех мер, необходимых для вступления в силу этой поправки для всех Договаривающихся Сторон, рассматривается как относящийся к Протоколу с включенной в него поправкой.

 

Статья 4.

 

1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после того, как пять из указанных в пунктах 1 и 2 статьи 3 настоящего Протокола государств сдадут на хранение свои документы о ратификации или присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединится к нему после того как пять государств сдадут на хранение свои документы о ратификации или присоединении, настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день со дня сдачи этим государством ратификационной грамоты или документа о присоединении.

 

Статья 5.

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящий Протокол путем нотификации, адресованной генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

2. Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня получения генеральным секретарем этой нотификации.

3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.

 

Статья 6.

 

Если после вступления в силу настоящего Протокола число Договаривающихся Сторон окажется вследствие денонсации менее пяти, то настоящий Протокол теряет силу с того дня, с которого станет действительной последняя из этих денонсации. Он также теряет силу с того дня, с которого теряет силу Конвенция.

 

Статья 7.

 

1. Каждое государство может при сдаче на хранение своего документа о ратификации или присоединении или в любой момент впоследствии заявить путем нотификации, адресованной генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что настоящий Протокол распространяется на все или часть территории, за внешние сношения которых оно является ответственным и в отношении которых оно сделало заявление в соответствии со статьей 46 Конвенции. Настоящий Протокол начинает применяться на территории или на территориях, указанных в нотификации, на девяностый день после получения генеральным секретарем упомянутой нотификации или, если в тот день Протокол еще не вступит в силу, - со дня вступления его в силу.

2. Каждое государство, сделавшее в соответствии с предыдущим пунктом заявление о применении настоящего Протокола на территории, за внешние сношения которой оно является ответственным, может в соответствии с вышеупомянутой статьей 5 денонсировать Протокол в отношении упомянутой территории.

 

Статья 8.

 

Всякий спор между двумя или более Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Протокола, который Стороны не смогут разрешить путем переговоров или другими средствами урегулирования, может быть передан по просьбе любой из заинтересованных Договаривающихся Сторон для разрешения Международному суду.

 

Статья 9.

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона может в момент подписания или ратификации настоящего Протокола или присоединения к нему заявить путем нотификации, адресованной генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что она не считает себя связанной статьей 8 Протокола. Другие Договаривающиеся Стороны не будут связаны статьей 8 в отношении любой Договаривающейся Стороны, сделавшей такое заявление.

2. Заявление, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, в любой момент может быть взято обратно путем нотификации, адресованной генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3.Никакие другие оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

 

Статья 10.

 

1. После трехлетнего действия настоящего Протокола любая Договаривающаяся Сторона может путем нотификации, адресованной генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, обратиться с просьбой о созыве конференции с целью пересмотра настоящего Протокола. Генеральный секретарь сообщает об этой просьбе всем Договаривающимся Сторонам и созывает конференцию для пересмотра Протокола, если в течение четырехмесячного срока после его сообщения по меньшей мере одна четверть Договаривающихся Сторон уведомит его о своем согласии на созыв такого совещания.

2. Если в соответствий с предыдущим пунктом созывается конференция, то генеральный секретарь уведомляет об этом все Договаривающиеся Стороны и обращается к ним с просьбой представить ему в трехмесячный срок предложения, рассмотрение которых на конференции представляется им желательным. Не позже чем за три месяца до открытия конференции генеральный секретарь сообщает всем Договаривающимся Сторонам предварительную повестку дня конференции, а также текст этих предложений.

3. Генеральный секретарь приглашает на любую конференцию, созванную согласно настоящей статье, все государства, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 3, а также государства, ставшие Договаривающимися Сторонами на основании пункта 3 статьи 3 настоящего Протокола.

 

Статья 11.

 

Помимо нотификаций, предусмотренных в статье 10, генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает государствам, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 3, а также государствам, ставшим Договаривающимися Сторонами на основании пункта 3 статьи:

a)о ратификации и присоединениях к Протоколу согласно статье 3;

b)о датах вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 4;

c)о сообщениях, полученных согласно пункту 2 статьи 2;

d)о денонсации в силу статьи 5;

e)об утрате настоящим Протоколом силы в соответствии со статьей 6;

f)о нотификациях, полученных в соответствии со статьей 7;

g )о заявлениях и нотификациях, полученных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 9.

 

Статья 12.

 

После 31 августа 1979 года подлинник настоящего Протокола будет сдан на хранение генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии каждому из государств, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 3 настоящего Протокола.

 

СОВЕРШЕНО в Женеве в одном экземпляре пятого июля тысяча девятьсот семьдесят восьмого года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными.

 

Подготовил к печати

Юрий Грушецкий,

начальник отдела

международных отношений

Высшего Хозяйственного Суда

       

стр.1 | стр.2 | стр.3 | стр.4 | стр.5 | стр.6 | стр.7 | стр.8 | стр.9 | стр.10

<<< Главная страница | < Назад



Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России