ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Соглашение Правительства Республики Беларусь от 16 декабря 2002 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о торгово-экономическом сотрудничестве"

Текст документа с изменениями на 1 июня 2007 года

<<< Главная страница   < Назад

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ИОРДАНСКОГО ХАШИМИТСКОГО КОРОЛЕВСТВА О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ
СОТРУДНИЧЕСТВЕ *

______________________________
     * Вступило в силу 24 июля 2003 г.

     Правительство Республики Беларусь и  Правительство  Иорданского
Хашимитского  Королевства,  именуемые  в дальнейшем Договаривающиеся
Стороны,
     желая в   дальнейшем  развивать  и  диверсифицировать  торговые
отношения,    а    также    содействовать     торгово-экономическому
сотрудничеству   между   двумя   странами  на  принципах  равенства,
недискриминации и взаимной выгоды,
     учитывая стремление    Республики    Беларусь   и   Иорданского
Хашимитского Королевства соблюдать нормы и правила,  общепринятые  в
системе  международной  торговли,  включая нормы и правила Всемирной
торговой организации (ВТО),
     решив заключить настоящее Соглашение,
     договорились о нижеследующем:

                              Статья 1

     Договаривающиеся Стороны будут,  в соответствии  с  действующим
законодательством  своих государств,  принимать соответствующие меры
по содействию,  упрощению  и  развитию  экономического  и  торгового
сотрудничества   между   двумя   государствами   на  долгосрочной  и
стабильной основе.

                              Статья 2

     1. Договаривающиеся    Стороны  в  соответствии  с   принципами
Всемирной  торговой  организации  (ВТО) предоставят друг другу режим
наибольшего благоприятствования в торговле товарами, происходящими с
территории их государств.
     2. Положения  пункта 1 этой Статьи не распространяются, однако,
на преимущества, которые:
     а) любая  из  Договаривающихся  Сторон  предоставляет  соседним
государствам в целях развития приграничной торговли;
     b) любая  из  Договаривающихся  Сторон  предоставляет   третьим
государствам  в  силу существующего или возможного в будущем участия
любой из  Договаривающихся  Сторон  в  соглашении  о  создании  зоны
свободной торговли, членства в таможенном союзе или согласно участию
в аналогичном региональном экономическом соглашении или сообществе;
     c) любая из Договаривающихся Сторон предоставляет развивающимся
странам  в  соответствии  с  соглашениями  ВТО,  Всеобщей   системой
преференций  ЮНКТАД,  международными  соглашениями  или национальным
законодательством;
     d) предоставлены  либо будут предоставлены в будущем Иорданским
Хашимитским  Королевством  любому  государству  -   участнику   Лиги
арабских государств.

                              Статья 3

     Страной  происхождения товара будет считаться страна, где товар
был  полностью  произведен  или подвергнут достаточной переработке в
соответствии с национальным законодательством этого государства.
     Договаривающиеся  Стороны  сохраняют за собой право при импорте
любых    товаров    требовать   представления  сертификатов  об   их
происхождении.

                              Статья 4

     Договаривающиеся Стороны   соглашаются,   что   экспортные    и
импортные   лицензии   будут   выдаваться  согласно  действующему  в
соответствующем государстве законодательству в отношении  тех  видов
товаров,   на  которые  требуются  такие  лицензии.  Лицензии  будут
выдаваться на сроки и условиях,  не менее благоприятных,  чем те, на
которых  они предоставляются третьим государствам согласно положению
Статьи 2 настоящего Соглашения.

                              Статья 5

     Импорт  и  экспорт  товаров  и  услуг  осуществляется на основе
договоров, заключаемых между физическими и юридическими лицами обоих
государств    Договаривающихся    Сторон    в    соответствии      с
законодательством  каждого  из  государств  и согласно международной
практике.
     Ни одна  из Договаривающихся Сторон не несет ответственности по
обязательствам физических и юридических  лиц,  вытекающим  из  таких
договоров.

                              Статья 6

     Платежи  за товары и услуги по договорам, упомянутым в Статье 5
настоящего    Соглашения,    будут    осуществляться    в   свободно
конвертируемой   валюте  или  любой  другой  валюте,   согласованной
сторонами    по   таким  договорам  в  соответствии  с   действующим
законодательством    государства  соответствующей   Договаривающейся
Стороны.

                              Статья 7

     Договаривающиеся Стороны    разрешат    в    соответствии     с
законодательством   своих   государств,   а   также   международными
соглашениями временный ввоз/вывоз товаров  без  взимания  таможенных
пошлин, налога на добавленную стоимость, акциза или других налогов и
сборов,  имеющих эквивалентное действие,  в  частности,  образцов  и
рекламной    продукции,   не   предназначенных   для   коммерческого
использования,  временно  ввезенных  товаров,  предназначенных   для
экспонирования  на  ярмарках и выставках,  специальных контейнеров и
тары,  используемых  в  международной  торговле   и   ввезенных   на
возвратной основе.

                              Статья 8

     Договаривающиеся Стороны   будут   содействовать   и  развивать
торговлю  между  их  государствами,  в   частности,   путем   обмена
делегациями,  участия  в  ярмарках и выставках,  обмена информацией,
учреждения совместных предприятий,  коммерческих  центров,  открытия
торговых   представительств   физическими   и  юридическими  лицами,
имеющими  право  осуществлять  внешнеэкономическую  деятельность,  а
также осуществлять другие меры и формы сотрудничества в соответствии
с законодательством каждого из государств.

                              Статья 9

     Настоящее Соглашение   не   затрагивает    право    любой    из
Договаривающихся Сторон применять какие-либо запреты или ограничения
в   целях   защиты   национальной   безопасности   или    интересов,
общественного  здравоохранения,  окружающей среды,  невозобновляемых
ресурсов,  а также  национального,  культурного  и  археологического
наследия,  равно как и в целях предотвращения эпидемий и заболеваний
животных.
     Такие запреты или ограничения,  однако,  не должны представлять
собой средство произвольной дискриминации или  скрытого  ограничения
торговли между Договаривающимися Сторонами.

                             Статья 10

     Договаривающиеся  Стороны  примут  необходимые  меры  в   целях
обеспечения защиты и надлежащего использования прав интеллектуальной
собственности, включая, в частности, патенты, торговые знаки и знаки
обслуживания,  авторские  права  и  нераскрытую  информацию, которые
являются    собственностью    физических    и    юридических     лиц
Договаривающихся Сторон, согласно соответствующему законодательству,
действующему в каждом государстве, а также международным соглашениям
и договоренностям, участниками которых они являются.

                             Статья 11

     1. Для  обеспечения полного и эффективного исполнения положений
настоящего      Соглашения    учреждается       Межправительственная
Белорусско-Иорданская    комиссия    по       торгово-экономическому
сотрудничеству (далее - Комиссия).
     2. Комиссия кроме всего прочего:
     a) рассматривает  процесс  исполнения  настоящего  Соглашения и
вырабатывает меры, которые могут быть приняты в целях исполнения его
положений;
     b) обсуждает  вопросы,  относящиеся  к  содействию  и  развитию
торгово-экономических отношений между Договаривающимися Сторонами;
     c) изучает возможности развития  и  диверсификации  торговых  и
экономических   отношений,  включая  промышленное  и  инвестиционное
сотрудничество;
     d) проводит  консультации  по  любым  проблемам,  которые могут
возникнуть в результате развития экономических и торговых  отношений
между Договаривающимися Сторонами.
     3. Заседания  Комиссии  будут  проходить  поочередно в столицах
обоих    государств    во   время,  согласованное   сопредседателями
национальных частей Комиссии.

                             Статья 12

     Ничто в  настоящем  Соглашении  не  будет   истолковано   таким
образом,  чтобы затрагивать любые права и обязательства,  вытекающие
из действующих международных соглашений или договоров,  вступивших в
силу  для  любой из Договаривающихся Сторон до заключения настоящего
Соглашения.

                             Статья 13

     Любой спор в отношении  толкования  или  применения  настоящего
Соглашения будет разрешаться путем переговоров.
     В случае, если договоренность не была достигнута, то такой спор
будет    разрешаться   средствами,  предусмотренными   международным
правом.

                             Статья 14

     По взаимному  согласию  Договаривающихся  Сторон  в   настоящее
Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения,  которые будут
оформлены  в  виде  протоколов,   являющихся   неотъемлемой   частью
настоящего Соглашения.

                             Статья 15

     Настоящее Соглашение    вступает   в   силу   с   даты   обмена
Договаривающимися Сторонами письменными уведомлениями о том, что все
внутригосударственные    процедуры,   необходимые   для   вступления
настоящего Соглашения в силу, выполнены.
     Настоящее  Соглашение  остается  в  силе  в  течение пяти лет и
впоследствии  будет продлеваться на один год, до тех пор, пока любая
из  Договаривающихся Сторон по дипломатическим каналам не уведомит в
письменной  форме другую Договаривающуюся Сторону, не позднее чем за
три  месяца  до  истечения  срока  его  действия,  о своем намерении
прекратить действие настоящего Соглашения.
     После прекращения  действия настоящего Соглашения его положения
будут продолжать действовать в отношении  договоров,  заключенных  в
период  его  действия,  исполнение  которых начато,  но не завершено
полностью на дату прекращения действия настоящего Соглашения.

     Совершено в г.Амман в понедельник 16 декабря 2002 года  в  двух
подлинных  экземплярах  на  русском,  арабском  и английском языках,
причем все тексты являются равно аутентичными.  В случае расхождений
в  толковании  положений  настоящего  Соглашения  предпочтение будет
отдаваться тексту на английском языке.


Содержание

<<<<                                                                                             >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России