СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБЩЕСТВЕННОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ *)
__________________________
*) Вступило в силу 23 октября 2000 г.
Министерство внутренних дел Республики Беларусь и Министерство
общественной безопасности Социалистической Республики Вьетнам, в
дальнейшем именуемые Сторонами,
основываясь на принципах уважения независимости, суверенитета,
невмешательства во внутренние дела друг друга и нормах
международного права,
исходя из обоюдного желания укреплять и развивать
взаимодействие Сторон,
придавая важное значение развитию международного сотрудничества
в сфере борьбы с преступностью и охраны правопорядка,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны сотрудничают в соответствии с положениями настоящего
Соглашения, действуя в пределах своей компетенции, с соблюдением
законодательства и международных обязательств своих государств.
Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов выдачи и оказания
правовой помощи по уголовным делам.
Статья 2
Стороны осуществляют взаимодействие в предупреждении, выявлении
и пресечении преступлений, в том числе:
преступлений против жизни, здоровья, свободы и достоинства
личности, а также против собственности;
международных террористических актов;
организованной преступности;
незаконного оборота оружия, боеприпасов, взрывчатых и ядовитых
веществ, а также радиоактивных материалов;
незаконного производства и оборота наркотических средств,
психотропных веществ и прекурсоров;
изготовления и сбыта поддельных денежных знаков, документов,
ценных бумаг и средств безналичных платежей;
преступлений в сфере экономики, в том числе легализации
доходов, полученных от преступной деятельности.
Стороны также взаимодействуют по следующим направлениям:
охрана общественного порядка;
обеспечение безопасности граждан государства одной Стороны,
которые проживают, работают и обучаются в государстве другой
Стороны;
научно-исследовательская деятельность, развитие информационных
систем, специальных средств техники и оборудования;
оказание содействия в подготовке и повышении квалификации
кадров;
развитие спортивных и культурных связей;
оказание содействия на договорной основе в лечении и
санаторно-курортном оздоровлении своих сотрудников и членов их
семей.
Статья 3
В целях реализации положений статьи 2 настоящего Соглашения
Стороны осуществляют сотрудничество в следующих формах:
обмен представляющей интерес информацией о готовящихся или
совершенных преступлениях и причастных к ним лицах, о новых видах
наркотических средств и психотропных веществ, появившихся в
незаконном обороте, о технологиях их изготовления и используемых при
этом веществах, а также о новых методах исследования и идентификации
наркотических средств и психотропных веществ;
обмен опытом работы, в том числе при проведении стажировок,
консультаций, семинаров и учебных курсов;
обмен делегациями;
обмен на взаимовыгодной основе законодательными и иными
нормативно-правовыми актами, научно-технической литературой и
информацией по вопросам деятельности Сторон.
Статья 4
Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении и
развитии иных взаимоприемлемых направлений и форм сотрудничества с
учетом условий, определенных в статье 1 настоящего Соглашения, и не
затрагивает прав и обязательств, вытекающих из других международных
договоров Сторон.
Статья 5
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на
основании запросов Сторон об оказании содействия. Запрос об оказании
содействия, подписанный руководителями запрашивающей Стороны,
направляется в письменной форме и должен содержать:
наименования органа, запрашивающего содействие, и
запрашиваемого органа, если он известен;
изложение существа дела, содержания запроса, цели и обоснования
запроса;
любую другую информацию, которая может быть полезна для
надлежащего исполнения запроса.
Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для
обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса.
Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительные сведения,
необходимые, по ее мнению, для надлежащего исполнения запроса.
При исполнении запроса применяется законодательство государства
запрашиваемой Стороны. Запрашиваемая Сторона в возможно более
короткие сроки информирует запрашивающую Сторону о результатах
исполнения запроса.
В оказании содействия в рамках настоящего Соглашения
отказывается полностью или частично, если запрашиваемая Сторона
полагает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету,
безопасности, общественному порядку или другим существенным
интересам ее государства либо противоречит законодательству или
международным обязательствам ее государства.
Запрашивающая Сторона письменно уведомляется о полном или
частичном отказе в исполнении запроса с указанием причин отказа.
Статья 6
Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность информации и
документов, полученных от другой Стороны, если они носят закрытый
характер или если передающая Сторона считает нежелательным их
разглашение. Степень закрытости такой информации и документов
определяется передающей Стороной.
В случае передачи третьей стороне сведений, полученных одной
Стороной на основании настоящего Соглашения, требуется
предварительное согласие Стороны, предоставившей эти сведения.
Статья 7
Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в
ходе выполнения настоящего Соглашения, если в каждом конкретном
случае не будет согласован иной порядок.
Расходы по проезду делегаций производятся за счет направляющей
Стороны. Расходы, связанные с пребыванием делегации одной Стороны на
территории государства другой Стороны, производятся за счет
принимающей Стороны.
Статья 8
Стороны при осуществлении сотрудничества на основании
настоящего Соглашения пользуются английским языком.
Статья 9
Изучение, реализация, контроль за выполнением положений
настоящего Соглашения возлагается с Белорусской Стороны - на
Оперативно-организационный центр Министерства внутренних дел
Республики Беларусь, с Вьетнамской Стороны - на Управление
международной связи Министерства общественной безопасности
Социалистической Республики Вьетнам.
Статья 10
Разногласия, возникающие в связи с толкованием и применением
положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и
будет действовать до истечения шести месяцев со дня получения одной
из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении
прекратить его действие.
В настоящее Соглашение могут вноситься дополнения и изменения
на основании взаимных договоренностей.
Совершено в г.Минске 23 октября 2000 года в двух экземплярах,
каждый на белорусском, вьетнамском и русском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений
настоящего Соглашения преимущество имеет текст на русском языке.
За Министерство внутренних дел За Министерство общественной
Республики Беларусь безопасности Социалистической
Подпись Республики Вьетнам
Подпись
|