ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Соглашение Министерства образования Республики Беларусь от 6 мая 2000 г. "Соглашение между Министерством образования Республики Беларусь и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования на 2001-2005 гг."

Текст документа с изменениями на 1 июня 2007 года

<<< Главная страница   < Назад

 СОГЛАШЕНИЕ
 МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
 МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
 О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ НА 2001-2005 гг. *)

 ____________________________
     *) Вступило в силу 6 мая 2000 г.

     Министерство  образования  Республики  Беларусь  и Министерство
образования  Китайской  Народной  Республики, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
     руководствуясь   положениями  Соглашения  между  Правительством
Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики о
культурном  сотрудничестве,  подписанного в г.Пекине 25 ноября  1992
г.,
     в  целях  дальнейшего  укрепления  сотрудничества  и расширения
связей в области образования между обеими странами,
     на основе принципов равенства, взаимной выгоды и эффективности
     согласились о нижеследующем:

                              Статья 1

     Стороны будут осуществлять сотрудничество в следующих областях:
     - обмен информацией о реформе образования, учебными материалами
с целью повышения качества образования;
     -   содействие   развитию  и  повышению  эффективности  прямого
сотрудничества между высшими учебными заведениями обеих стран;
     - обмен стипендиатами с предоставлением необходимых условий для
их учебы и стажировки;
     -  направление  преподавателей языка в высшие учебные заведения
государства   другой   Стороны  на  педагогическую  работу  с  целью
содействия  подготовке кадров по белорусскому, русскому и китайскому
языкам.

                              Статья 2

     Стороны  будут  способствовать  дальнейшему  развитию обменов и
сотрудничества  между  высшими учебными заведениями обеих стран, уже
установившими   прямые  межвузовские  связи,  поощрять  установление
контактов  между другими вузами обеих стран с тем, чтобы при наличии
соответствующих  условий  поэтапно  устанавливать  между ними прямые
связи   на   основе   принципов   равенства,   взаимной   выгоды   и
эффективности.
     Высшие    учебные    заведения    обеих   стран,   установившие
непосредственные   контакты   на   основе  прямых  договоров,  будут
развивать следующие формы сотрудничества:
     -  обмен  опытом реформы в учебно-методической и воспитательной
работе;
     - обмен учебниками, учебными материалами, учебными программами,
учебно-методическими пособиями и т.д.;
     -  совместное  проведение  научных  исследований  по  различным
направлениям   науки   и   техники,   включая   математику,  физику,
биотехнологию,  медицину  и  здравоохранение, лазеры, автоматизацию,
электронную  технику,  авиацию, химическую промышленность, источники
энергии,  машиностроение,  металлургию,  горное  дело,  нефть и газ,
сельское хозяйство и др.;
     -   в   зависимости  от  нужд  и  возможностей  обмен  молодыми
преподавателями,  учеными  и сотрудниками в области педагогической и
научной  деятельности  и управления. Подробности, касающиеся обмена,
например категории обменивающихся, масштаб, срок, финансовые условия
и т.д., будут согласовываться сотрудничающими вузами;
     -  другие  направления,  включенные в непосредственные договоры
между вузами.

                              Статья 3

     В  период действия настоящего Соглашения Стороны будут ежегодно
обмениваться  стипендиатами:  студентами  на  полный  курс обучения,
аспирантами и стажерами. В каждом году общее количество стипендиатов
с  каждой Стороны в государстве другой Стороны не будет превышать 15
человеко-лет.
     Направляемые  в  КНР  белорусские  стипендиаты  должны  владеть
китайским  языком,  а  направляемые  в Республику Беларусь китайские
стипендиаты  должны  владеть белорусским или русским языком. Стажеры
высшей  квалификации  и  часть  других стажеров могут пользоваться в
качестве рабочего английским языком с согласия принимающей Стороны.
     Стороны  ежегодно,  не  позднее  15  апреля, будут обмениваться
всеми  необходимыми  документами  кандидатов  в  стипендиаты,  а  не
позднее  15  июля  этого  же  года  -  информацией  о результатах их
рассмотрения.
     Принимающая  Сторона  освобождает  стипендиатов  от  оплаты  за
обучение,   проживание   в   общежитии,   медицинское  обслуживание,
пользование   учебными   пособиями  и  выплачивает  им  стипендию  в
соответствии с законодательством, действующим в своем государстве.
     Направляющая   Сторона  оплачивает  международные  транспортные
расходы  стипендиатов  от  столицы  своего  государства  до  столицы
государства  другой  Стороны и обратно; принимающая Сторона берет на
себя  их транспортные расходы от столицы своего государства до места
учебы или стажировки и обратно после завершения учебы.

                              Статья 4

     В соответствии со своими потребностями Стороны будут приглашать
преподавателей  языка  государства другой Стороны для педагогической
работы  в  высших учебных заведениях своего государства. Срок работы
преподавателей, как правило, не будет превышать 2 лет.
     Белорусская   Сторона   по   заявке   китайской  Стороны  будет
направлять   преподавателей   белорусского  или  русского  языка  на
педагогическую  работу  в  вузы  КНР;  китайская  Сторона  по заявке
белорусской Стороны будет направлять преподавателей китайского языка
на педагогическую работу в вузы Республики Беларусь.
     Принимающая Сторона должна заранее информировать другую Сторону
о  конкретных  условиях приглашения преподавателей языка государства
другой  Стороны.  Направляющая  Сторона  должна  не позднее 1 апреля
представлять   биографию,   документ   об  образовании,  медицинский
сертификат своих кандидатов. Принимающая Сторона должна не позднее 1
июня  этого  же года отправлять письменное приглашение. Направляемые
преподаватели  должны  прибывать  на  работу  в  вузы  не  позднее 5
сентября этого  же  года  с  целью своевременного обеспечения начала
учебного процесса.
     Направляющая   Сторона  оплачивает  международные  транспортные
расходы преподавателей языка своего государства и членов их семей от
столицы  своего  государства до столицы государства другой Стороны и
обратно;  принимающая  Сторона берет на себя их транспортные расходы
от  столицы  своего  государства до места назначения и обратно после
завершения работы.
     Принимающая Сторона оплачивает преподавателям языка государства
другой  Стороны  и  членам  их  семей  транспортные расходы по своей
территории,    бесплатно   предоставляет   им   жилье,   пользование
библиотекой,    медицинскую   помощь,   выплачивает   преподавателям
ежемесячную зарплату в соответствии с законодательством, действующим
в своем государстве.

                              Статья 5

     Для  содействия  реализации мероприятий настоящего Соглашения в
период   его   действия   Стороны   будут  обмениваться  делегациями
руководителей  и  сотрудников  Министерства образования обеих стран,
преподавателей   и  ученых  вузов,  а  также  руководителей  учебных
заведений  по 15 человеко-недель с каждой Стороны для ознакомления с
политикой  в  области  образования государства другой Стороны, с его
системой управления         вузами,         педагогической         и
научно-исследовательской деятельностью.
     Направляющая   Сторона  оплачивает  международные  транспортные
расходы   делегаций   от   столицы  своего  государства  до  столицы
государства другой Стороны и обратно; принимающая Сторона оплачивает
делегациям расходы за транспорт, питание, жилье, срочную медицинскую
помощь во время их пребывания на территории своего государства.

                              Статья 6

     В  случае необходимости Стороны могут по взаимному согласованию
вносить в текст настоящего Соглашения изменения и дополнения.

                              Статья 7

     Реализацией  настоящего  Соглашения будут заниматься Управление
зарубежных  связей  Министерства  образования  Республики Беларусь и
Управление   международного  сотрудничества  и  связей  Министерства
образования    Китайской    Народной    Республики.    Вышеуказанные
подразделения будут поддерживать связи на регулярной основе.

                              Статья 8

     Настоящее  Соглашение  вступает  в силу с даты его подписания и
будет действовать до 31 декабря 2005 года.

     Совершено  6  мая  2000  года  в  г.Минске в двух  экземплярах,
каждый на белорусском, русском и китайском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
     В  случае  возникновения  разногласий  при толковании положений
настоящего Соглашения предпочтение отдается тексту на русском языке.



Содержание

<<<<                                                                                             >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России