СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА *)
_____________________________
*) Вступило в силу 24 марта 2001 г.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Литовской
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на принципах равноправного партнерства и взаимного
уважения,
учитывая важность перевозок пассажиров и грузов как между
Республикой Беларусь и Литовской Республикой, так и транзитом в
третьи государства,
придавая значение координации деятельности Сторон по вопросам
развития железнодорожного транспорта обоих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют следующее
значение:
"Железные дороги":
- с Белорусской Стороны - Белорусская железная дорога;
- с Литовской Стороны - акционерное общество специального
назначения "Летувос гяляжинкяляй";
"Служебный персонал" - работники Железных дорог,
непосредственно обеспечивающие перевозку пассажиров и грузов.
Статья 2
Функционирование железнодорожного транспорта Республики
Беларусь и Литовской Республики, а также содержание и ремонт
подвижного состава, технических средств, организация перевозочной
работы осуществляются в соответствии со своим национальным
законодательством и действующими двусторонними соглашениями, а также
международными договорами, участниками которых являются Стороны.
Вытекающие из настоящего Соглашения технические и
эксплуатационные вопросы, а также вопросы обмена информацией
регулируются Пограничным железнодорожным соглашением между и
Белорусской железной дорогой и акционерным обществом специального
назначения "Летувос гяляжинкяляй".
Стороны в рамках национального законодательства своих
государств обязуются содействовать беспрепятственному прохождению
транзитных и экспортно-импортных грузов по территориям Республики
Беларусь и Литовской Республики.
Порядок взаиморасчетов и платежей в международном
железнодорожном сообщении устанавливается соглашениями между
Железными дорогами.
В целях оперативного решения вопросов, вытекающих из настоящего
Соглашения, Железные дороги могут открывать свои представительства
соответственно на территориях Республики Беларусь и Литовской
Республики.
Статья 3
При организации перевозок железнодорожным транспортом по
территориям Республики Беларусь и Литовской Республики, а также
транзитом из третьих государств или в третьи государства Железные
дороги координируют свои действия с учетом национального
законодательства обоих государств, двусторонних соглашений и
международных договоров, участниками которых являются Стороны.
О возникших препятствиях движению поездов Железные дороги
немедленно информируют друг друга.
Статья 4
Перевозка опасных и специальных грузов осуществляется в
соответствии с национальным законодательством и международными
договорами, участниками которых являются обе Стороны. Положения
настоящего Соглашения не затрагивают порядка осуществления воинских
перевозок по территориям Республики Беларусь и Литовской
Республики.
Статья 5
Стороны на своей территории обеспечат оказание экстренной и
неотложной медицинской помощи Служебному персоналу в порядке,
установленном национальным законодательством своих государств и
действующими двусторонними соглашениями, а также международными
договорами, участниками которых они являются.
Статья 6
При определении имущественной ответственности, связанной с
причинением вреда здоровью и имуществу граждан и грузовладельцев в
результате несчастных случаев, аварий, крушений и несохранности
груза, происшедших во время перевозочного процесса, Железные дороги
руководствуются следующими принципами:
вред, причиненный Служебному персоналу (имуществу Служебного
персонала) при исполнении ими служебных обязанностей на территории
государства, возмещает в порядке, установленном национальным
законодательством, Железная дорога, работником которой является
пострадавший;
ответственность за вред, причиненный третьим лицам или их
имуществу, несет в порядке, установленном национальным
законодательством, Железная дорога, на которой произошли несчастный
случай или авария, крушение, если не установлено, что вред причинен
умышленно либо вследствие действия непреодолимой силы;
имущественную ответственность за ущерб, причиненный в
результате порчи или утраты принятого в установленном порядке груза
до момента выдачи его получателю, в порядке, установленном
национальным законодательством, несет Железная дорога государства,
на территории которого произошли порча или утрата.
Взаимная имущественная ответственность Железных дорог
определяется следующими принципами:
Железная дорога одного государства, привлеченная к прямому
возмещению ущерба, имеет право регрессного иска к Железной дороге
другого государства, Служебный персонал которой своими действиями
или бездействием причастен к происшедшему и признан виновным.
Порядок возмещения такого ущерба определяется в соответствии с
законодательством, действующим на территории государства, Железная
дорога которого причинила ущерб;
Железные дороги несут ответственность пропорционально степени
своей вины в причинении ущерба, а при отсутствии возможности
установить виновность - поровну;
ущерб, возникший вследствие действия непреодолимой силы, не
подлежит возмещению при наличии подтверждающих это документов.
Статья 7
Порядок пересечения границы, проведения пограничного,
таможенного и других видов контроля регулируется национальным
законодательством и действующими двусторонними соглашениями, а также
международными договорами, участниками которых являются Стороны.
Статья 8
Железные дороги взаимно признают выданные ими в соответствии с
национальным законодательством своих государств квалификационные
документы Служебного персонала.
Статья 9
Изменения и дополнения к настоящему Соглашению оформляются
отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью
Соглашения.
Статья 10
Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением
настоящего Соглашения, разрешается путем прямых переговоров и
консультаций Смешанной комиссии, состоящей из представителей
Сторон.
Заседания Смешанной комиссии проводятся по просьбе одной из
Сторон поочередно на территориях соответствующих государств.
Смешанная комиссия собирается не позднее 3 (трех) месяцев после
получения соответствующего письменного заявления.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступит в силу по истечении 30 (тридцати)
дней после извещения Сторонами по дипломатическим каналам друг друга
о выполнении необходимых внутригосударственных процедур.
Настоящее Соглашение заключено сроком на 5 (пять) лет, и его
действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние
периоды, если за 6 (шесть) месяцев до истечения соответствующего
периода ни одна из Сторон по дипломатическим каналам не уведомит
другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
С даты вступления в силу настоящего Соглашения
Белорусско-Литовское прямое железнодорожное сообщение Временное
Пограничное железнодорожное Соглашение, подписанное в г.Вильнюсе 31
января 1992 года, утрачивает свою силу действия.
Совершено в г.Вильнюсе 3 марта 2000 года в двух экземплярах,
каждый на белорусском, литовском и русском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании текста
настоящего Соглашения за основу принимается текст на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Беларусь Литовской Республики
Подпись Подпись
|