КОНВЕНЦИЯ
ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ *
_____________________________
* Вступила в силу для Республики Беларусь 26 февраля 1987 г.
Государства - участники настоящей Конвенции,
сознавая, что ядерная деятельность осуществляется в ряде
государств,
отмечая, что для обеспечения высокого уровня безопасности при
осуществлении ядерной деятельности принимались и принимаются
всесторонние меры, направленные на предотвращение ядерных аварий и
сведение к минимуму последствий любой такой аварии, если она
произойдет,
выражая желание укреплять далее международное сотрудничество в
области безопасного развития и использования ядерной энергии,
будучи убеждены в необходимости возможно более оперативного
предоставления государствами соответствующей информации о ядерных
авариях с целью сведения к минимуму трансграничных радиационных
последствий,
отмечая полезность двусторонних и многосторонних
договоренностей об обмене информацией в этой области,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Сфера применения
1. Настоящая Конвенция применяется в случае любой аварии,
связанной с указанными в пункте 2 ниже установками или деятельностью
государства-участника или лиц или юридических субъектов под его
юрисдикцией или контролем, вследствие которой происходит или может
произойти выброс радиоактивных веществ и которая привела или может
привести к международному трансграничному выбросу, что могло бы
иметь с точки зрения радиационной безопасное значение для другого
государства.
2. Установками и деятельностью, указанными в пункте 1,
являются:
a) любой ядерный реактор независимо от местонахождения;
b) любая установка ядерного топливного цикла;
c) любая установка по обращению с радиоактивными отходами;
d) перевозка и хранение ядерного топлива или радиоактивных
отходов;
e) изготовление, использование, хранение, удаление и перевозка
радиоизотопов для сельскохозяйственных, промышленных, медицинских
целей и для проведения научных исследований в этих областях; и
f) использование радиоизотопов для выработки энергии в
космических объектах.
Статья 2
Оповещение и информация
В случае аварии, указанной в статье 1 (в дальнейшем именуемой
"ядерная авария"), государство-участник, о котором говорится в той
же статье:
a) незамедлительно оповещает, непосредственно или через
Международное агентство по атомной энергии (в дальнейшем именуемое
"Агентство"), те государства, которые подверглись или могут
подвергнуться физическому воздействию, как указано в статье 1, а
также Агентство о ядерной аварии, ее характере, времени, когда она
произошла, и ее точном месте, когда это целесообразно;
b) безотлагательно предоставляет государствам, о которых
говорится в подпункте (а), непосредственно или через Агентство, а
также Агентству такую имеющуюся информацию, относящуюся к сведению к
минимуму радиационных последствий в этих государствах, как указано в
статье 5.
Статья 3
Другие ядерные аварии
В целях сведения к минимуму радиационных последствий
государства-участники могут осуществлять оповещение в случае ядерных
аварий, иных, чем указанные в статье 1.
Статья 4
Функции агентства
Агентство:
a) незамедлительно сообщает государствам-участникам,
государствам-членам, а также другим государствам, которые
подверглись или могут подвергнуться физическому воздействию, как
указано в статье 1, и соответствующим международным
межправительственным организациям (в дальнейшем именуемым
"международные организации") об оповещении, полученном в
соответствии с подпунктом (а) статьи 2; и
b) по запросу безотлагательно предоставляет любому
государству-участнику, государству-члену или соответствующей
международной организации информацию, полученную в соответствии с
подпунктом (b) статьи 2.
Статья 5
Предоставляемая информация
1. Информация, предоставляемая в соответствии с подпунктом (b)
статьи 2, включает следующие данные, которыми на тот момент
располагает оповещающее государство-участник:
a) время, точное место, когда это целесообразно, и характер
ядерной аварии;
b) соответствующие установка или вид деятельности;
c) предполагаемая или установленная причина и предвидимое
развитие ядерной аварии, относящиеся к трансграничному выбросу
радиоактивных веществ;
d) общие характеристики радиоактивного выброса, включая,
насколько это практически возможно и целесообразно, характер,
вероятные физическую и химическую форму, а также количество, состав
и эффективную высоту радиоактивного выброса;
e) сведения о существующих и прогнозируемых метеорологических и
гидрологических условиях, необходимые для прогнозирования
трансграничного выброса радиоактивных веществ;
f) результаты мониторинга окружающей среды, относящиеся к
трансграничному выбросу радиоактивных веществ;
g) принятые или планируемые защитные меры вне площадки;
h) предсказуемое поведение во времени радиоактивного выброса.
2. Такая информация дополняется через необходимые промежутки
времени дальнейшей соответствующей информацией о развитии аварийной
ситуации, включая ее предвидимое или действительное прекращение.
3. Информация, полученная в соответствии с подпунктом (b)
статьи 2, может использоваться без ограничения, за исключением тех
случаев, когда такая информация предоставляется оповещающим
государством-участником в конфиденциальном порядке.
Статья 6
Консультации
Государство-участник, предоставляющее информацию в соответствии
с подпунктом (b) статьи 2, насколько это практически осуществимо,
безотлагательно отвечает на запрос относительно дальнейшей
информации или консультаций, которые запрашиваются подвергшимся
воздействию государством-участником в целях сведения к минимуму
радиационных последствий в запрашивающем государстве.
Статья 7
Компетентные органы и пункты связи
1. Каждое государство-участник ставит в известность Агентство
и, непосредственно или через Агентство, другие государства-участники
о своих компетентных органах и пункте связи, ответственных за
направление и получение оповещений и информации, указанных в статье
2. К таким пунктам связи и центральному пункту в Агентстве должен
иметься доступ на постоянной основе.
2. Каждое государство-участник безотлагательно информирует
Агентство о любых изменениях, которые могут произойти в информации,
указанной в пункте 1.
3. Агентство ведет обновляемый список таких национальных
органов и пунктов связи, а также пунктов связи соответствующих
международных организаций и предоставляет его
государствам-участникам и государствам-членам и соответствующим
международным организациям.
Статья 8
Помощь государствам-участникам
Агентство в соответствии со своим Уставом и по запросу
государства-участника, которое само не осуществляет ядерной
деятельности и граничит с государством, осуществляющим активную
программу, но не являющимся участником, проводит исследования
возможности и целесообразности создания надлежащей системы
радиационного контроля, с тем чтобы содействовать достижению целей
настоящей Конвенции.
Статья 9
Двусторонние и многосторонние договоренности
В целях осуществления своих взаимных интересов
государства-участники могут рассмотреть в случаях, когда это
представляется целесообразным, вопрос о заключении двусторонних или
многосторонних договоренностей, относящихся к предмету настоящей
Конвенции.
Статья 10
Связь с другими международными соглашениями
Настоящая Конвенция не затрагивает взаимных прав и обязательств
государств-участников по существующим международным соглашениям,
относящимся к вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией, или по
будущим международным соглашениям, заключенным в соответствии с
предметом и целью настоящей Конвенции.
Статья 11
Урегулирование споров
1. В случае возникновения спора между государствами-участниками
или между государством-участником и Агентством относительно
толкования или применения настоящей Конвенции стороны в споре
проводят взаимные консультации в целях урегулирования спора путем
переговоров или любыми другими мирными способами урегулирования
споров, приемлемыми для них.
2. Если спор подобного характера между
государствами-участниками не может быть урегулирован в течение
одного года с момента поступления просьбы о проведении консультаций
в соответствии с пунктом 1, то по просьбе любой стороны, участвующей
в таком споре, он передается в арбитраж или направляется в
Международный Суд для принятия решения. В случае передачи спора в
арбитраж, если в течение шести месяцев с момента поступления просьбы
стороны в споре не могут прийти к согласию относительно организации
арбитражного разбирательства, одна из сторон может просить
Председателя Международного Суда или Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций назначить одного арбитра или более. В
случае противоречивых просьб сторон, участвующих в споре, обращение
к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций имеет
приоритет.
3. При подписании, ратификации, принятии, одобрении настоящей
Конвенции или присоединении к ней государство может заявить, что оно
не считает себя связанным либо одной, либо обеими процедурами
урегулирования спора, предусмотренными в пункте 2. Другие
государства-участники не являются связанными какой-либо процедурой
урегулирования спора, предусмотренной в пункте 2, в том, что
касается государства-участника, для которого такое заявление имеет
силу.
4. Государство-участник, сделавшее заявление в соответствии с
пунктом 3, может в любое время снять это заявление путем уведомления
об этом депозитария.
Статья 12
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания всеми
государствами, а также Намибией, представленной Советом Организации
Объединенных Наций по Намибии, в Центральных учреждениях
Международного агентства по атомной энергии в Вене и в Центральных
учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке
соответственно с 26 сентября 1986 года и 6 октября 1986 года до ее
вступления в силу или в течение двенадцати месяцев в зависимости от
того, какой из сроков окажется более длительным.
2. Государство, а также Намибия, представленная Советом
Организации Объединенных Наций по Намибии, может выразить свое
согласие на обязательность для него настоящей Конвенции путем
подписания или путем сдачи на хранение документа о ратификации,
принятии или одобрении после подписания под условием ратификации
принятия или одобрения, или путем сдачи на хранение документа о
присоединении. Документы о ратификации, принятии, одобрении или
присоединении сдаются на хранение депозитарию.
3. Настоящая Конвенция вступает в силу через тридцать дней
после выражения тремя государствами согласия на обязательность для
них настоящей Конвенции.
4. Для каждого государства, выразившего согласие на
обязательность для него настоящей Конвенции после ее вступления в
силу, настоящая Конвенция вступает в силу для этого государства
через тридцать дней после даты выражения согласия.
5. a) Настоящая Конвенция открыта для присоединения, как это
предусмотрено в настоящей статье, международных организаций и
организаций региональной интеграции, состоящих из суверенных
государств и обладающих компетенцией в области ведения переговоров,
заключения и применения международных соглашений по вопросам,
охватываемым настоящей Конвенцией.
b) В вопросах, входящих в их компетенцию, такие организации от
своего собственного имени осуществляют права и выполняют
обязательства, которыми настоящая Конвенция наделяет
государства-участники.
c) При сдаче на хранение своего документа о присоединении такая
организация направляет депозитарию заявление, в котором указываются
пределы ее компетенции в отношении вопросов, охватываемых настоящей
Конвенцией.
d) Такая организация не располагает каким-либо голосом в
дополнение к голосам ее государств-членов.
Статья 13
Временное применение
Государство по подписании или в любое время позднее, до того
как настоящая Конвенция вступит в силу для него, может объявить, что
оно будет применять настоящую Конвенцию на временной основе.
Статья 14
Поправки
1. Государство-участник может предложить поправки к настоящей
Конвенции. Предложенная поправка направляется депозитарию, который
незамедлительно рассылает ее всем другим государствам-частникам.
2. Если большинство государств-участников требует от
депозитария созыва конференции для рассмотрения предложенных
поправок, то депозитарий приглашает все государства-участники на
такую конференцию, которая открывается не ранее чем через тридцать
дней после направления приглашений. Любая поправка, принятая на
конференции большинством в две трети голосов всех
государств-участников, оформляется в виде протокола, открытого для
подписания в Вене и Нью-Йорке всеми государствами-участниками.
3. Протокол вступает в силу через тридцать дней после выражения
тремя государствами согласия на его обязательность для них. Для
каждого государства, выразившего согласие на обязательность для него
протокола после его вступления в силу, протокол вступает в силу для
этого государства через тридцать дней после даты выражения
согласия.
Статья 15
Денонсация
1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию
посредством письменного уведомления депозитария.
2. Денонсация вступает в силу через год после даты получения
депозитарием уведомления.
Статья 16
Депозитарий
1. Генеральный директор Агентства является депозитарием
настоящей Конвенции.
2. Генеральный директор Агентства незамедлительно уведомляет
государства-участники и все другие государства:
a) о каждом подписании настоящей Конвенции или любого протокола
о поправке;
b) о каждой сдаче на хранение документа о ратификации,
принятии, одобрении или присоединении, касающегося настоящей
Конвенции или любого протокола о поправке;
c) о любом заявлении или снятии такого заявления в соответствии
со статьей 11;
d) о любом заявлении о применении настоящей Конвенции на
временной основе в соответствии со статьей 13;
e) о вступлении в силу настоящей Конвенции и любой поправки к
ней; и
f) о любой денонсации, объявленной в соответствии со
статьей 15.
Статья 17
Аутентичные тексты и заверенные копии
Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский,
китайский, русский и французский тексты которого являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному директору
Международного агентства по атомной энергии, который направляет
заверенные копии государствам-участникам и всем другим государствам.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию, открытую для
подписания, как предусмотрено в пункте 1 статьи 12.
Принято Генеральной конференцией Международного агентства по
атомной энергии на специальной сессии в Вене двадцать шестого дня
сентября месяца одна тысяча девятьсот восемьдесят шестого года.
_____________________________
Указом Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 18
декабря 1986 г. Конвенция об оперативном оповещении о ядерной аварии
ратифицирована со следующей оговоркой, сделанной при подписании:
"Белорусская ССР не будет считать себя связанной положениями
статьи II (пункт 2) Конвенции об оперативном оповещении о ядерной
аварии и статьи 13 (пункт 2) Конвенции о помощи в случае ядерной
аварии или радиационной аварийной ситуации, которые предусматривают
возможность передачи спора между государствами-участниками в
арбитраж или Международный суд по просьбе любой стороны, и заявляет,
что для передачи любого международного спора в арбитраж или в
Международный суд необходимо согласие всех сторон в каждом отдельном
случае".
|