СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ
ОТНОСИТЕЛЬНО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЙ
И ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ОРУЖИЯ
МАССОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ *)
===
____________________________
*) Вступило в силу 22 октября 1992 г.
Республика Беларусь и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые
"Стороны",
желая содействовать установлению дополнительных поддающихся
контролю мер против распространения оружия массового уничтожения из
Республики Беларусь, а также технологии и знаний, относящихся к
этому оружию,
отмечая, что Республика Беларусь будет предпринимать все меры к
достижению ею статуса безъядерного государства,
согласились о нижеследующем:
Статья I
Стороны сотрудничают для оказания содействия Республике
Беларусь в достижении следующих целей:
а) установление дополнительных поддающихся контролю мер против
распространения оружия массового уничтожения из Республики Беларусь,
а также технологии и знаний, относящихся к этому оружию; и
b) расширение возможностей по ликвидации последствий аварийных
ситуаций в связи с выводом ядерного оружия и средств доставки
ядерного оружия из Республики Беларусь для уничтожения и связанным с
этим его временным расположением на территории Республики Беларусь
до полного его вывода.
Статья II
Каждая Сторона назначает Исполнительный орган для осуществления
настоящего Соглашения. Для Республики Беларусь Исполнительным
органом является Министерство обороны. Для Соединенных Штатов
Америки Исполнительным органом является Министерство обороны.
Статья III
1. Стороны для достижения целей, предусмотренных в Статье I
настоящего Соглашения, заключают через свои Исполнительные органы,
при необходимости, вспомогательные соглашения об осуществлении
настоящего Соглашения, далее именуемые "соглашения об
осуществлении". Эти соглашения об осуществлении включают, среди
прочего:
а) описание планируемой деятельности;
Ь) положения о последовательности осуществления этой
деятельности;
c) положения, касающиеся участия, по мере необходимости,
представителей Республики Беларусь в курсах обучения, семинарах и
других мероприятиях в Соединенных Штатах, связанных с осуществлением
настоящего Соглашения, а также положения, касающиеся проезда таких
представителей в Соединенные Штаты и обратно; и
d) другие необходимые положения.
2. В случае каких-либо расхождений между настоящим Соглашением
и соглашениями об осуществлении преимущественную силу имеют
положения настоящего Соглашения.
Статья IV
Условия настоящего Соглашения применяются к
материально-техническим средствам, обучению и услугам,
предоставляемым в соответствии с настоящим Соглашением или
соглашениями об осуществлении, а также ко всей деятельности и
персоналу, относящимся к осуществлению всех вышеупомянутых
соглашений.
Статья V
1. Республика Беларусь содействует въезду государственных
служащих Соединенных Штатов Америки и персонала подрядчиков
Соединенных Штатов Америки на территорию Республики Беларусь и
выезду из нее с цепью осуществления деятельности в соответствии с
настоящим Соглашением.
2. Воздушные суда, кроме коммерческих воздушных судов,
выполняющих регулярные авиарейсы, используемые Соединенными Штатами
Америки в связи с деятельностью в Республике Беларусь согласно
настоящему Соглашению, освобождаются от таможенных сборов, платы за
посадку, навигационных сборов, аэропортовых сборов и любых других
сборов, взимаемых на территории Республики Беларусь. Воздушные суда,
принадлежащие Министерству обороны Соединенных Штатов или
используемые им, освобождаются от таможенного досмотра.
3. Если перевозка а Республику Беларусь осуществляется
Соединенными Штатами Америки воздушным судном иным, чем коммерческое
воздушное судно, выполняющее регулярные авиарейсы, то план его
полета представляется в соответствии с процедурами Международной
организации гражданской авиации, принятыми для гражданских воздушных
судов, с включением в раздел примечаний этого плана полета
подтверждения, что соответствующее разрешение получено. Республика
Беларусь обеспечивает безвозмездно Соединенным Штатам стоянку,
охрану и обслуживание для воздушных судов Соединенных Штатов
Америки.
Статья VI
Без предварительного письменного согласия Соединенных Штатов
Америки Республика Беларусь не передает любые
материально-технические средства, знания, полученные в результате
обучения, или услуги, предоставленные в соответствии с настоящим
Соглашением, или право собственности на них никакому лицу, кроме
сотрудника, служащего или представителя Республики Беларусь, и не
допускает использования таких материально-технических средств,
знаний или услуг для целей, отличных от тех, в которых они были
предоставлены.
Статья VII
1. Республика Беларусь не предъявляет требований и не
возбуждает судебных преследований против Соединенных Штатов Америки,
их персонала, подрядчиков и персонала подрядчиков Соединенных Штатов
Америки за ущерб имуществу, принадлежащему Республике Беларусь, или
утрату такого имущества, либо за гибель персонала Республики
Беларусь или ущерб его здоровью, причиненные в результате
деятельности, связанной с настоящим Соглашением. Согласно своим
давно установленным практике и процедурам и в соответствии со своими
традиционными методами работы в глобальных масштабах Соединенные
Штаты Америки намереваются избегать, насколько это практически
возможно, видов деятельности, которые могут привести в Республике
Беларусь к причинению ущерба имуществу или его утрате либо гибели
персонала или нанесению ущерба его здоровью.
2. Ответственность за урегулирование исков третьих сторон,
возбужденных в результате связанных с осуществлением настоящего
Соглашения действий или бездействия служащих Соединенных Штатов
Америки или подрядчиков или персонала подрядчиков Соединенных Штатов
Америки, принимает на себя Республика Беларусь.
3. Положения настоящей Статьи не препятствуют предоставлению
Сторонами компенсации в соответствии со своим национальным
законодательством. Соединенные Штаты Америки рассматривают в
положительном свете запросы Республики Беларусь о предоставлении
компенсации в связи с претензиями, вытекающими из деятельности,
проводимой согласно настоящему Соглашению.
4. Ничто в настоящей Статье не должно быть истолковано как
препятствующее судебному преследованию или искам против граждан
Республики Беларусь или лиц, постоянно проживающих в Республике
Беларусь.
5. Без ущерба положениям Статьи IX настоящего Соглашения ничто
в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как препятствующее
проведению расследований любой из Сторон ущерба имуществу или потери
имущества, либо гибели людей или ущерба их здоровью, причиненных в
результате деятельности, связанной с настоящим Соглашением.
Статья VIII
Деятельность Соединенных Штатов Америки по настоящему
Соглашению осуществляется при условии наличия средств, выделенных в
соответствии с законодательством Соединенных Штатов Америки.
Статья IX
1. Государственным служащим Соединенных Штатов Америки, военным
и гражданским, и их семьям, находящимся на территории Республики
Беларусь для осуществления деятельности, связанной с настоящим
Соглашением, предоставляются такие же привилегии и иммунитеты, какие
предоставляются административно-техническому персоналу в
соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях от
18 апреля 1961 года.
2. Обязательства Республики Беларусь согласно настоящей статье
остаются в силе в течение срока действия настоящего Соглашения и на
время после истечения его срока действия, которое необходимо для
завершения деятельности, начатой в соответствии с настоящим
Соглашением.
Статья X
1. Соединенные Штаты Америки, их персонал, подрядчики и
персонал подрядчиков не обязаны платить в связи с деятельностью,
осуществляемой в соответствии с настоящим Соглашением каких-либо
налогов или аналогичных сборов, взимаемых на территории Республики
Беларусь.
2. Соединенные Штаты Америки, их персонал, подрядчики и
персонал подрядчиков могут ввозить в Республику Беларусь или
вывозить из нее любые материально-технические средства,
оборудование, принадлежности и услуги, которые необходимо ввозить
или вывозить в целях осуществления настоящего Соглашения. На такие
ввозимые и вывозимые материально-технические средства или услуги не
распространяются:
а) какие-либо пошлины, налоги и другие сборы и платежи,
взимаемые на территории Республики Беларусь; и
b) какие-либо лицензирование, инспекции и аналогичные
ограничительные процедуры Республики Беларусь или ее полномочных
органов.
3. Без ущерба положениям Статьи V Республика Беларусь
обеспечивает упрощенные и ускоренные таможенные процедуры,
применяемые к ввозу материально-технических средств или услуг в
Республику Беларусь и их вывозу из нее.
4. Обязательства Республики Беларусь согласно настоящей статье
остаются в силе в течение срока действия настоящего Соглашения и на
время после истечения его срока действия, которое необходимо для
завершения деятельности, начатой в соответствии с Соглашением.
Статья XI
В случае, если Соединенные Штаты Америки предоставляют
контракты на приобретение материально-технических средств и услуг,
включая строительство, для осуществления настоящего Соглашения,
такие контракты предоставляются в соответствии с законами и
правилами Соединенных Штатов Америки. Материально-технические
средства и услуги, приобретаемые в Республике Беларусь Соединенными
Штатами Америки или от их имени для осуществления настоящего
Соглашения, не облагаются на территории Республики Беларусь
какими-либо налогами, сборами и аналогичными платежами.
Статья XII
Республика Беларусь принимает все зависящие от нее разумные
меры для обеспечения безопасности материально-технических средств,
знаний, полученных в результате обучения, или услуг, предоставляемых
согласно настоящему Соглашению, и защищает их от захвата или
незаконного завладения.
Статья XIII
По письменному запросу, направленному за тридцать дней,
представители Правительства Соединенных Штатов Америки имеют право в
течение срока действия настоящего Соглашения и в течение трех лет
после истечения его срока действия проверять порядок использования
любых материально-технических средств, знаний, полученных в
результате обучения, или услуг, предоставляемых в соответствии с
настоящим Соглашением, в местах их расположения или использования, и
имеют право проводить инспектирование и ревизии любой и всей
отчетности или документации, относящейся к использованию
материально-технических средств, знаний, полученных в результате
обучения, либо услуг, предоставляемых в соответствии с настоящим
Соглашением.
Статья XIV
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и
остается в силе в течение пяти лет или до истечения 30-дневного
срока после получения любой из Сторон письменного уведомления от
другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего
Соглашения. В настоящее Соглашение могут быть внесены поправки и его
срок действия может быть продлен по письменной договоренности
Сторон. Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения или
соглашений об осуществлении обязательства Республики Беларусь в
соответствии со Статьями VI, VII и XII настоящего Соглашения
продолжают применяться неограниченное время, если не будет иной
письменной договоренности между Сторонами.
СОВЕРШЕНО в Вашингтоне 22 октября 1992 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Республику Беларусь ______________ подпись
За Соединенные Штаты Америки ______________ подпись
<<< Главная
страница | < Назад
|