ДОГОВОР
МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ И РЕСПУБЛИКОЙ УЗБЕКИСТАН *)
____________________________
*) Вступил в силу 21 января 1993 г.
Республика Беларусь и Республика Узбекистан, далее именуемые
Стороны,
основываясь на Декларации Верховного Совета Белорусской
Советской Социалистической Республики о государственном суверенитете
Белорусской Советской Социалистической Республики от 27 июля 1990
года, Законе Белорусской Советской Социалистической Республики "О
придании статуса конституционного закона Декларации Верховного
Совета Белорусской Советской Социалистической Республики о
государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической
Республики" от 25 августа 1991 года и Декларации о суверенитете
Узбекской Советской Социалистической Республики от 20 июня 1990
года, Законе Республики Узбекистан "Об основах государственной
независимости Республики Узбекистан" от 31 августа 1991 года,
желая и далее укреплять дружбу и взаимовыгодное сотрудничество,
соответствующее национальным интересам обоих суверенных государств,
будучи убежденными в необходимости развивать свои
межгосударственные отношения на основе принципов суверенного
равенства, невмешательства во внутренние дела, отказа от применения
силы, экономических и любых других методов давления, урегулирования
спорных проблем согласительными средствами, а также иных
общепризнанных принципов и норм международного права,
уважая права всех народов на выбор собственного пути
политического и социально-экономического развития,
выражая решимость построить демократические правовые
государства,
убежденные в необходимости развивать свои отношения на основе
уважения прав человека и основных свобод,
подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава
Организации Объединенных Наций, а также Хельсинкского
Заключительного Акта и других документов Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны признают друг друга суверенными государствами и
обязуются воздерживаться от действий, которые могут нанести ущерб их
государственному суверенитету.
Статья 2
Стороны будут развивать и укреплять отношения дружбы и
взаимовыгодного сотрудничества в политической, экономической,
торговой, научно-технической, культурной и иных областях на основе
принципов суверенного равенства, невмешательства во внутренние дела
друг друга, взаимного отказа от применения силы и угрозы силой,
мирного урегулирования споров, уважения прав человека, исполнения
обязанностей, вытекающих из общепризнанных принципов и норм
международного права, настоящего Договора и иных соглашений между
ними.
Статья 3
Каждая из Сторон обязуется гарантировать гражданам другой
Стороны, проживающим на ее территории, равные со своими гражданами
права и свободы в соответствии с действующим законодательством
Сторон и их равную правовую защиту.
Статья 4
Стороны обеспечивают право национальных меньшинств, проживающих
на их территории, свободно выражать, сохранять и развивать свою
этническую, языковую и религиозную самобытность, получать
образование на родном языке, поддерживать и развивать свою
национальную культуру.
Статья 5
Стороны развивают равноправное и взаимовыгодное сотрудничество
в области политики, экономики, торговли, культуры, науки и техники,
экологии, здравоохранения, туризма, спорта, гуманитарной и иных
сферах, способствуют широкому информационному обмену. Стороны
считают необходимым заключить соглашения о сотрудничестве в
соответствующих областях.
Статья 6
Стороны признают целесообразным объединение усилий по
реализации, в том числе, в случае необходимости, через создаваемые
на равноправной основе общие координирующие институты, следующих
вопросов:
взаимодействие во внешней политике и внешнеэкономической
деятельности;
сотрудничество в формировании и развитии общего экономического
пространства, рыночных отношений, таможенной политики;
управление системами энергетики, транспорта, информатики и
связи, включая спутниковую связь и телекоммуникации;
сотрудничество в области охраны окружающей среды, участие в
создании всеобъемлющей международной системы экологической
безопасности, оказания взаимной помощи при чрезвычайных
обстоятельствах;
миграционная политика;
защита прав и законных интересов граждан, борьба с
преступностью;
подготовка, переподготовка, повышение квалификации кадров;
осуществление совместных фундаментальных, прикладных
исследований и реализация совместных научно-технических программ.
Статья 7
Стороны сознают планетарный характер последствий катастрофы на
Чернобыльской АЭС и экологической катастрофы Аральского моря и
районов Приаралья и обязуются обмениваться информацией в отношении
всех аспектов вышеназванных проблем, объединять и координировать
свои усилия, в том числе и на международном уровне, по уменьшению их
последствий.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны будут поощрять установление разных
связей и сотрудничества на уровне областей, городов, районов,
широких контактов между общественными, культурными, научными,
учебными и другими организациями, государственными органами.
Статья 9
Экономические отношения Сторон регулируются соглашениями,
предусматривающими режим наибольшего благоприятствования и
обеспечивают развитие торгово-экономических и научно-технических
отношений на уровнях:
органов государственной власти и управления;
банков и финансовой системы;
научных учреждений;
органов территориального самоуправления;
предприятий, объединений, организаций, в том числе совместных
белорусско-узбекских и узбекско-белорусских, независимо от форм
собственности;
индивидуальных предпринимателей.
Статья 10
Вопросы экономических и финансовых отношений, включая сроки и
механизмы перехода на взаимные расчеты по мировым ценам, торговый
обмен, взаимные поставки товаров и услуг, платежи, цены, движение
ценных бумаг, связь, перевозки и информационное сотрудничество будут
урегулированы Сторонами в соответствующих межправительственных
соглашениях. Данный перечень соглашений не является исчерпывающим.
Статья 11
Стороны обязуются координировать ценовую политику и не
применять в одностороннем порядке экономические меры,
дестабилизирующие или наносящие ущерб другой Стороне.
Статья 12
Стороны обеспечивают транзитные транспортные операции через
речные и воздушные порты, железнодорожную и автомобильную сети и
трубопроводы, расположенные на их территории.
Условия и порядок осуществления транзитных транспортных
операций определяются специальными соглашениями Сторон.
Статья 13
Стороны будут создавать необходимые условия для
взаимообогащенных контактов в духовной сфере, ознакомления народов
обоих государств с традициями друг друга, достижениями в области
культуры. В этих целях будут использованы разные формы связей и
сотрудничества между государственными органами, общественными
организациями, национально-культурными центрами и творческими
коллективами.
Статья 14
Стороны оставляют за собой право заключать договоры или
соглашения о сотрудничестве во всех иных сферах межгосударственных
отношений.
Статья 15
Стороны считают целесообразным осуществить обмен полномочными
представительствами в городах Минске и Ташкенте. Порядок обмена
представительствами и их статус будут урегулированы специальным
соглашением.
Статья 16
Настоящий Договор не затрагивает обязательств Сторон в
отношении третьих государств и право Сторон на заключение договоров
с третьими сторонами.
Настоящий Договор не направлен против третьих сторон.
Статья 17
Стороны будут проводить по мере необходимости двусторонние
консультации и переговоры по вопросам исполнения настоящего
Договора.
В целях реализации настоящего Договора и разрешения всех
спорных вопросов, которые могут возникнуть в связи с его толкованием
и исполнением, создается соответствующая межгосударственная
комиссия.
Порядок формирования и функционирования, а также компетенция
создаваемой в соответствии с настоящей статьей комиссии будут
определены специальным протоколом.
Статья 18
Каждая из Сторон оставляет за собой право инициировать в рамках
консультаций переговоры о прекращении действия настоящего Договора
или отдельных его статей.
Положения настоящего Договора могут быть дополнены или
изменены по взаимному согласию Сторон.
Статья 19
Настоящий Договор подлежит ратификации. Обмен ратификационными
грамотами состоится в городе Минске.
Настоящий Договор вступает в силу в день обмена
ратификационными грамотами.
Статья 20
Настоящий Договор заключается сроком на десять лет.
Его действие автоматически продлевается затем на следующий
пятилетний срок, когда ни одна из Сторон не заявит о своем желании
денансировать его путем письменного уведомления не менее чем за
шесть месяцев до истечения указанного срока.
Совершено в городе Ташкенте 6 ноября 1991 года в двух
экземплярах каждый на белорусском и узбекском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
Статья 21
Настоящий Договор после вступления в силу направляется в
Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и
опубликования. *
За Республику Беларусь ______________ подпись
За Республику Узбекистан ______________ подпись
__________________
* Приведенный текст Договора не является официальным переводом.
<<< Главная
страница | < Назад
|