ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




по состоянию на 17 октября 2004 года

<<< Главная страница | < Назад


 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
 К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ИНФОРМАЦИИ
 О ЗАРУБЕЖНОМ ПРАВЕ *)

_____________________________
     *) Вступил в силу для Республики Беларусь 3 октября 1997 г.


     Государства - члены Совета Европы, подписавшие Протокол,
     имея ввиду  положения  европейской  конвенции  об  информации о
зарубежном праве,  которая была открыта для подписания в  Лондоне  7
июля 1968 года (далее именуемая "Конвенция");
     полагая, что   желательно   расширить   систему   международной
взаимопомощи,  установленную  той Конвенцией,  на область уголовного
права и судопроизводства, в рамках многосторонней структуры открытой
для всех Договаривающихся Сторон Конвенции;
     полагая, что  с  целью  устранения  экономических   преград   к
правовому     разбирательству     и    предоставления    возможности
малосостоятельным   лицам   легче   осуществлять   свои   права    в
странах-членах,  также  желательно расширить систему,  установленную
Конвенцией на область правовой помощи и консультаций по  гражданским
и коммерческим делам;
     признавая, что Статья 1,  параграф 2,  Конвенции  предоставляют
двум  или  более  Договаривающимся  Сторонам  право  решить вопрос о
расширении между ними  области  использования  Конвенции  на  другие
области, кроме тех, которые указаны в ней;
     признавая, что Статья 3,  параграф 3,  Конвенции  предоставляет
двум  или  более  Договаривающимся  Сторонам  право  на расширение в
отношениях между ними Конвенции на запросы от других органов,  кроме
юридических,

     СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

                              ГЛАВА I

                             Статья 1

     Договаривающиеся Стороны обязуются предоставлять друг другу,  в
соответствии   с   положениями   Конвенции,   информацию   о   своем
материальном  и  процедурном  праве  и  о  юридической организации в
уголовной области,  включая обвинительные органы,  а также о  праве,
касающемся  приведения  в  исполнение наказаний.  Это касается любых
разбирательств относительно уголовных дел,  обвинения по которым  на
момент   запроса  на  информацию, находятся  в  пределах  юрисдикции
юридического органа запрашивающей стороны.

                             Статья 2

     Запрос на информацию о вопросах, указанных в Статье 1, может:

     а) исходить не только от суда,  но  и  от  любого  юридического
органа,   который   имеет   юрисдикцию   вести   дела  об  уголовных
преступлениях или  исполнять  приговоры,  которые  были  вынесены  к
окончательному и обязательному исполнению; и

     б) касаться  не  только  тех  разбирательств,  которые  реально
возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются.

                             ГЛАВА II

                             Статья 3

     В рамках структуры мероприятий, упомянутой в Статье 1, параграф
1, Конвенции Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что запросы
на информацию могут:

     а) исходить не только  от  юридического  органа,  но  также  от
любого  органа  или  лица,  действующих в рамках официальной системы
оказания правовой помощи или  правового  консультирования  от  имени
малообеспеченных лиц; и

     б) касаться  не  только  тех  разбирательств,  которые  реально
возбуждены, но также таких разбирательств, которые предполагаются.

                             Статья 4

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона,  которая не учредила или не
назначила  один  или  более  органов,  которые  должны действовать в
качестве передающего агентства по положениям Статьи  2,  параграф  2
Конвенции,   должна  учредить  или  назначить  такое  агентство  или
агентства  в  целях  передачи  всех   запросов   на   информацию   в
соответствии  со  Статьей  3  настоящего  Протокола соответствующему
иностранному принимающему агентству.

     2. Каждая   Договаривающаяся   Сторона    должна    представить
Генеральному   Секретарю   Совета   Европы   наименование   и  адрес
передающего агентства или агентств,  учрежденных или  назначенных  в
соответствии с предыдущим параграфом.

                             ГЛАВА III

                             Статья 5

     1. Любое  государство имеет право  в момент подписания  или при
передаче на хранение грамоты  о ратификации, приеме, утверждении или
присоединении, заявить, что она будет придерживаться только одной из
Глав I и II настоящего Протокола.

     2. Любое государство,  сделавшее такое заявление, имеет право в
любое    последующее    время   заявить   посредством   уведомления,
адресованного Генеральному Секретарю Совета Европы,  о том,  что оно
будет придерживаться положений обеих Глав I и II.  Такое уведомление
вступает в силу с даты его получения.

     3.  Любая  Договаривающаяся   Сторона,  которая  придерживается
положений  обеих  Глав  I  и   II,  может  в  любой  момент  заявить
посредством уведомления, адресованного на имя Генерального Секретаря
Совета Европы  о том, что  она будет придерживаться  только одной из
Глав  I или  II. Такое  уведомление вступает  в действие через шесть
месяцев после даты его получения.

     4. Положения   Глав   I   или   II  должны,  в  зависимости  от
обстоятельств, применяться только между договаривающимися сторонами,
которые  связаны обязательством придерживаться той Главы,  о которой
идет речь.

                             Статья 6

     1. Настоящий Протокол является открытым  для  подписания  всеми
странами  - членами Совета Европы,  подписавшими Конвенцию,  которые
могут стать Участниками следующим образом:

     а) подписанием,  не предусматривающим последующей  ратификации,
приема или утверждения;

     б) подписанием,   предусматривающим   последующие  ратификацию,
прием  или  утверждение,  за  чем  следуют  ратификация,  прием  или
утверждение.

     2. Грамоты   о   ратификации,  приеме  или  утверждении  должны
передаваться на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.

     3. Страна  -  член  Совета  Европы  не  имеет права подписывать
настоящий Протокол   без   последующих   ратификации,   приема   или
утверждения, а  также ратифицировать,  принимать или утверждать его,
если она одновременно или ранее не  ратифицировала  или  не  приняла
Конвенцию.

                             Статья 7

     1. Настоящий Протокол вступает в силу спустя три  месяца  после
даты,   когда  три  государства  -  участника  Совета  Европы  стали
участниками Протокола в соответствии с положениями Статьи 6.

     2.  В  случае,  если  какое-либо  государство-член впоследствии
подпишет   Протокол   без   последующих   ратификации,   приема  или
утверждения,  или  которое  ратифицирует,  примет  или утвердит его,
Протокол  вступает  в  силу  спустя  три  месяца  после  даты такого
подписания   или  после   даты  передачи   на  хранение   грамоты  о
ратификации, приеме или утверждении.

                             Статья 8

     1. После  вступления  в  действие  настоящего  Протокола  любое
государство,  которое   присоединилось   или   было   приглашено   к
присоединению к Конвенции, может быть приглашено Комитетом Министров
присоединиться также к настоящему Протоколу.

     2. Такое  присоединение  осуществляется   путем   передачи   на
хранение    Генеральному   Секретарю   Совета   Европы   грамоты   о
присоединении,  которая вступает в силу через три месяца после  даты
передачи.

                             Статья 9

     1. Любое государство может в момент подписания или при передаче
на  хранение  грамоты  о  ратификации,   приеме,   утверждении   или
присоединении   указать   территорию   или   территории,  к  которым
применяется настоящий Протокол.

     2.  Любое  государство  имеет  право  при  передаче на хранение
грамоты о ратификации, приеме,  утверждении или присоединении, или в
любой  другой   момент,  путем  направления   уведомления  на  адрес
Генерального Секретаря Совета  Европы, расширить действие настоящего
Протокола  на любую  другую территорию  или территории,  указанные в
уведомлении,  а  также  на  те  международные  связи, за которые оно
отвечает  или  от  имени  которых  уполномочено  предпринимать такие
действия.

     3.   Любое  уведомление,   сделанное  в   развитие  предыдущего
параграфа   относительно   любой   территории,   указанной  в  таком
уведомлении, может быть отменено путем уведомления, адресованного на
имя Генерального  Секретаря Совета Европы.  Такая отмена вступает  в
действие  через  шесть  месяцев  после  даты  получения  Генеральным
Секретарем Совета Европы данного уведомления.

                             Статья 10

     1. Любая Договаривающаяся Сторона имеет право в той степени,  в
какой это ее касается,  денонсировать настоящий Протокол посредством
уведомления,  адресованного на  имя  Генерального  Секретаря  Совета
Европы.

     2. Такая  денонсация  вступает  в  действие через шесть месяцев
после даты получения Генеральным  Секретарем  Совета  Европы  такого
уведомления.

     3. Денонсация  Конвенции автоматически подразумевает денонсацию
настоящего Протокола.

                             Статья 11

     Генеральный Секретарь   Совета   Европы    обязан    уведомлять
государства   -   члены   Совета   Европы   и   любые   государства,
присоединившиеся к их Конвенции, о:

     а) любых    подписаниях    без    предусмотрения    последующих
ратификаций, приема или утверждения;

     б) любых  подписаниях с последующими ратификацией,  приемом или
утверждением;

     в) любой передаче на хранение  грамот  о  ратификации,  приеме,
утверждении или присоединении;

     г) любой  дате  вступления  в  действие  настоящего Протокола в
соответствии со Статьей 7, изложенной выше;

     д) любых уведомлениях,  полученных в развитие положений  Статьи
4;

     е) любых  заявлениях  или  уведомлениях,  полученных в развитие
положений Статьи 5;

     ж) любых заявлениях,  полученных в развитие положений Статьи 9,
и любых отменах таких заявлений;

     з) любых  уведомлениях,  полученных в развитие положений Статьи
10, и дате, когда такая денонсация вступает в силу.

     В удостоверение чего,  нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий протокол.

     Совершено в  Страсбурге  15  марта  1978  года  на английском и
французском языках,  причем оба  текста  имеют  одинаковую  силу,  в
единственном  экземпляре,  который  будет  находиться  на хранении в
архивах  Совета  Европы.   Генеральный   Секретарь   Совета   Европы
препровождает  заверенные копии протокола каждому из подписавших его
или присоединившихся к нему государств.


 От имени правительства Республики Австрия:
 Страсбург, 17 марта 1978 года,
 с последующей ратификацией или приемом
 Отто Машке

 От имени правительства Королевства Бельгия:
 с последующей ратификацией или приемом
 А.Вранкен

 От имени правительства Республики Кипр:

 От имени правительства Королевства Дания:
 с последующей ратификацией или приемом
 П.фон дер Худе

 От имени правительства Французской Республики:
 А.Фекан

 От имени правительства Федеративной Республики Германии:

 От имени правительства Республики Греция:

 От имени правительства Исландской Республики:

 От имени правительства Ирландии:

 От имени правительства Итальянской Республики:

 От имени правительства Великого Герцогства Люксембург:

 От имени правительства Мальты:

 От имени правительства Королевства Нидерланды:

 От имени правительства Королевства Норвегия:
 с последующей ратификацией или приемом
 Кирстен Ом

 От имени правительства Португальской Республики:

 От имени правительства Королевства Испания:

 От имени правительства Королевства Швеция:

 От имени правительства Швейцарской Конфедерации:

 От имени правительства Турецкой Республики:

 От имени правительства Объединенного Королевства
 Великобритания
 и Северная Ирландия:



<<< Главная страница | < Назад

<<<<                                                                                         >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России