О ЯЗЫКАХ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
ЗАКОН
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
от 26 января 1990 г. N 3094-XI
(СЗ БССР, 1990 г., N 4, ст.46;
Ведомости Национального собрания Республики Беларусь,
1998 г., N 28, ст.461)
===
В редакции Закона от 13 июля 1998 г. N 187-З (Ведомости
Национального собрания Республики Беларусь, 1998 г., N 28,
ст.461)
[Изменения и дополнения:
Закон от 13 июля 1998 г. N 187-З (Ведомости Национального
собрания Республики Беларусь, 1998 г., N 28, ст.461)
.
Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Цели законодательства о языках
в Республике Беларусь
Законодательство Республики Беларусь о языках преследует цель
урегулирования отношений в области развития и употребления
белорусского, русского и других языков, которыми пользуется
население республики в государственной, социально-экономической и
культурной жизни, охраны конституционных прав граждан в этой сфере,
воспитания уважительного отношения к национальному достоинству
человека, его культуре и языку, дальнейшего укрепления дружбы и
сотрудничества народов.
Статья 2. Государственные языки, другие языки
в Республике Беларусь
В соответствии с Конституцией Республики Беларусь
государственными языками Республики Беларусь являются белорусский и
русский языки.
Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и
функционирование белорусского и русского языков во всех сферах
общественной жизни.
Республика Беларусь проявляет государственную заботу о
свободном развитии и употреблении всех национальных языков, которыми
пользуется население республики.
Государственные органы, органы местного управления и
самоуправления, предприятия, учреждения, организации и общественные
объединения создают гражданам Республики Беларусь необходимые
условия для изучения белорусского и русского языков и совершенного
владения ими.
Закон не регламентирует употребления языков в неофициальном
общении, в общении членов трудовых коллективов между собой.
Статья 3. Право граждан пользоваться
их национальным языком
Гражданам Республики Беларусь гарантируется право пользоваться
их национальным языком. Им гарантируется также право обращаться в
государственные органы, органы местного управления и самоуправления,
на предприятия, в учреждения, организации и общественные объединения
на белорусском, русском или другом приемлемом для сторон языке.
Решение по существу обращения оформляется на белорусском или
русском языке.
Статья 4. Обязанность руководителей, других работников
государственных органов, органов местного
управления и самоуправления, предприятий,
учреждений, организаций и общественных
объединений владеть белорусским и
русским языками
Руководители, другие работники государственных органов, органов
местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений,
организаций и общественных объединений должны владеть белорусским и
русским языками в объеме, необходимом для исполнения ими своих
служебных обязанностей.
Статья 5. Гарантии прав граждан при рассмотрении
подаваемых ими документов в государственные
органы, органы местного управления и
самоуправления, на предприятия, в учреждения,
организации и общественные объединения
Государственные органы, органы местного управления и
самоуправления, предприятия, учреждения, организации и общественные
объединения должны принимать и рассматривать документы, которые
подаются гражданами на белорусском, русском языках.
Отказ должностного лица принять и рассмотреть обращение
гражданина на белорусском, русском языках со ссылкой на незнание
языка обращения влечет за собой ответственность в соответствии с
действующим законодательством.
Статья 6. Защита языков
Всякие привилегии либо ограничения прав личности по языковым
признакам недопустимы.
Публичное оскорбление, порочение государственных и других
национальных языков, создание препятствий и ограничений в
пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве влекут
установленную законом ответственность.
Глава 2. ЯЗЫК ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, ОРГАНОВ МЕСТНОГО
УПРАВЛЕНИЯ И САМОУПРАВЛЕНИЯ, ПРЕДПРИЯТИЙ,
УЧРЕЖДЕНИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ И ОБЩЕСТВЕННЫХ
ОБЪЕДИНЕНИЙ
Статья 7. Язык актов государственных органов и
органов местного управления и самоуправления
Акты государственных органов Республики Беларусь принимаются и
публикуются на белорусском и (или) русском языках.
Акты органов местного управления и самоуправления принимаются и
публикуются на белорусском и (или) русском языках, а при
необходимости - и на национальном языке большинства населения той
или иной местности.
Статья 8. Язык делопроизводства и документации
В Республике Беларусь языками делопроизводства и документации,
а также языками взаимоотношений государственных органов, органов
местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений,
организаций и общественных объединений являются белорусский и (или)
русский языки.
Тексты на печатях, штампах, штемпелях, формулярах, официальных
бланках государственных органов, органов местного управления и
самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных
объединений выполняются на белорусском и (или) русском языках.
Статья 9. Язык технической и проектной документации
Техническая и проектная документация в Республике Беларусь
готовится на белорусском или русском языке, а с учетом
предназначения - на другом языке.
Статья 10. Язык документов о статусе
граждан Республики Беларусь
Официальные документы, свидетельствующие статус гражданина, -
паспорт, трудовая книжка, документы об образовании, свидетельства о
рождении, браке, а также документы о смерти лица - выполняются на
белорусском и (или) русском языках, а отдельные документы при
необходимости - на белорусском (русском) и другом языках.
Статья 11. Язык съездов, конференций и
других форумов
В Республике Беларусь рабочими языками съездов, сессий,
конференций, пленумов, заседаний, совещаний, других собраний
являются белорусский и (или) русский языки.
Рабочим языком международных собраний и форумов, которые
проводятся на территории Республики Беларусь, является язык,
определенный участниками собрания либо форума.
Участникам местных, республиканских и международных собраний и
форумов гарантируется право выбирать язык выступлений с обеспечением
перевода на рабочий язык.
Статья 12. Язык документов по выборам депутатов
и других лиц, избираемых на
государственные должности народом
Документация по выборам депутатов и других лиц, избираемых на
государственные должности народом, оформляется на белорусском или
русском языке.
Избирательные бюллетени печатаются на белорусском или русском
языке.
Статья 13. Язык в сфере обслуживания
На транспорте, в торговле, в сфере медицинского и бытового
обслуживания употребляется белорусский или русский язык, а при
необходимости - другие языки.
Статья 14. Язык судопроизводства
В Республике Беларусь судопроизводство ведется на белорусском
или русском языке.
При рассмотрении в судах уголовных и гражданских дел,
хозяйственных споров лицам, принимающим участие в деле и не
владеющим языком судопроизводства, обеспечиваются право ознакомления
с соответствующими материалами, участие в судебных действиях через
переводчика, право выступать в суде на языке, которым они владеют.
Следственные и судебные документы выдаются лицам, принимающим
участие в деле, по их требованию в переводе на язык, которым они
владеют.
Статья 15. Язык ведения дел об
административных правонарушениях
Ведение дел об административных правонарушениях в Республике
Беларусь осуществляется на белорусском или русском языке.
Если лицо, привлекаемое к административной ответственности, не
владеет языком, на котором ведется производство по делу, оно может
выступать на родном языке и пользоваться помощью переводчика.
Статья 16. Язык нотариального делопроизводства
Нотариальное делопроизводство в Республике Беларусь ведется на
белорусском или русском языке.
Если лицо, обратившееся за совершением нотариального действия,
не владеет языками, на которых ведется делопроизводство, тексты
документов должны быть переведены ей нотариусом или другим
должностным лицом, совершающим нотариальное действие, в соответствии
с законодательством Республики Беларусь.
Статья 17. Язык прокурорского надзора
Акты прокурорского надзора в Республике Беларусь составляются
на белорусском или русском языке. При осуществлении прокурорского
надзора на этих языках ведется и переписка со всеми государственными
органами, органами местного управления и самоуправления,
предприятиями, учреждениями, организациями и общественными
объединениями, расположенными на территории Республики Беларусь.
В сношениях с органами прокуратуры, прокурорского надзора
других государств используется приемлемый для сторон язык.
Статья 18. Язык юридической помощи
Юридическая помощь гражданам и организациям оказывается на
белорусском либо русском языке или на приемлемом для сторон языке.
Статья 19. Язык международных договоров
Международные договоры Республики Беларусь заключаются:
на белорусском и (или) русском языках и на языке (языках)
другой стороны договора;
на белорусском и русском языках, а также на языке третьей
стороны, используемом в качестве справочного;
по договоренности сторон на языке третьей стороны.
Статья 20. Язык в Вооруженных Силах, иных военных
формированиях Республики Беларусь
В Вооруженных Силах, иных военных формированиях Республики
Беларусь употребляются белорусский и (или) русский языки.
Глава 3. ЯЗЫК ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И
КУЛЬТУРЫ
Статья 21. Право на воспитание и получение образования
на национальном языке
Республика Беларусь гарантирует каждому жителю неотъемлемое
право на воспитание и получение образования на белорусском или
русском языке. Это право обеспечивается системой дошкольных
учреждений, общеобразовательных школ, профессионально-технических
училищ, средних специальных и высших учебных заведений.
Право на воспитание и получение образования на родном языке
имеют и лица других национальностей, живущие в республике.
Руководители и другие сотрудники системы образования должны
владеть белорусским и русским языками.
Статья 22. Язык воспитания в детских
дошкольных учреждениях
В детских дошкольных учреждениях, а также в детских домах в
Республике Беларусь воспитание ведется на белорусском и (или)
русском языке.
В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных
исполнительных и распорядительных органов могут создаваться детские
дошкольные учреждения или отдельные группы, в которых воспитание
ведется на языке национального меньшинства.
Статья 23. Язык обучения и воспитания,
изучение языков в
общеобразовательных школах
В Республике Беларусь учебная и воспитательная работа в
общеобразовательных школах ведется на белорусском и (или) русском
языках.
В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных
исполнительных и распорядительных органов могут создаваться
общеобразовательные школы или классы, в которых
учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального
меньшинства или изучается язык национального меньшинства.
Во всех общеобразовательных школах Республики Беларусь изучение
белорусского, русского и одного из иностранных языков является
обязательным.
Порядок изучения белорусского языка учениками, временно
находящимися на территории республики, определяется республиканским
органом государственного управления в области образования.
Статья 24. Язык обучения и воспитания
в профессионально-технических
училищах, средних специальных и
высших учебных заведениях
Обучение и воспитание в профессионально-технических училищах,
средних специальных и высших учебных заведениях Республики Беларусь
осуществляются на белорусском и (или) русском языках.
Белорусский язык во всех учебных заведениях Республики Беларусь
изучается независимо от их ведомственной принадлежности.
Статья 25. Язык в сфере науки
В Республике Беларусь результаты научно-исследовательских работ
оформляются на белорусском или русском языке.
Исполнители научно-исследовательских работ могут выбирать язык
публикаций научных результатов.
Статья 26. Язык в сфере культуры
В Республике Беларусь языками в сфере культуры являются
белорусский и (или) русский языки. Гарантируется сохранение и
развитие культуры на языках других народов, представители которых
проживают в республике.
Глава 4. ЯЗЫК ИНФОРМАЦИИ И СВЯЗИ
Статья 27. Язык средств массовой информации
В Республике Беларусь языками средств массовой информации
являются белорусский и (или) русский, а также языки других народов,
представители которых проживают в республике.
В средствах массовой информации не допускается искажение
общепринятых норм используемого языка.
Статья 28. Язык работы почты и телеграфа
В пределах Республики Беларусь почтово-телеграфная
корреспонденция от граждан, государственных органов, органов
местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений,
организаций и общественных объединений принимается на белорусском
или русском языке.
Почта и телеграф обеспечиваются марками, конвертами,
открытками, бланками и т.д., надписи на которых выполняются на
белорусском или русском языке и соответствуют требованиям актов
Всемирного почтового союза и Международного союза электросвязи.
Статья 29. Язык объявлений, сообщений и рекламы
Тексты официальных объявлений, сообщений, плакатов, афиш,
реклам и т.д. выполняются на белорусском или русском языке.
Статья 30. Язык маркировки товаров
Маркировка товаров, этикетки на товарах, инструкции по
пользованию товарами выполняются на белорусском или русском языке.
Маркировка товаров, предназначенных на вывоз за пределы
Республики Беларусь, выполняется на белорусском либо русском языке
или на языке заказчика.
Названия в товарных знаках подаются на белорусском или русском
языке.
Глава 5. ЯЗЫК НАЗВАНИЙ
Статья 31. Язык названий государственных органов,
органов местного управления и
самоуправления, предприятий, учреждений,
организаций и общественных объединений
Официальные названия государственных органов, органов местного
управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и
общественных объединений даются на белорусском и (или) русском
языках. При необходимости эти наименования могут даваться в переводе
на другой язык.
Статья 32. Язык топонимов и картографических изданий
В Республике Беларусь топонимы (названия населенных пунктов,
административно-территориальных единиц, улиц, площадей, рек и т.д.)
даются на белорусском или русском языке.
Названия географических объектов, находящихся за пределами
Республики Беларусь, даются на белорусском или русском языке в
соответствии с традицией, а новые - в транскрипции с языка
оригинала.
Картографические издания, предназначенные для пользования в
Республике Беларусь, готовятся и печатаются на белорусском или
русском языке.
Статья 33. Язык личных имен
Белорусские (русские) личные имена и фамилии употребляются в
соответствии с национальной именословной традицией, нормами и
правилами белорусского (русского) языка.
Личные имена и фамилии из других языков пишутся и употребляются
на белорусском (русском) языке в соответствии с правилами передачи
иноязычных собственных имен.
Глава 6. СОДЕЙСТВИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМУ РАЗВИТИЮ
ЭТНИЧЕСКИХ БЕЛОРУСОВ, ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА
ПРЕДЕЛАМИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Статья 34. Содействие национально-культурному развитию
этнических белорусов, проживающих за
пределами Республики Беларусь
Республика Беларусь на основе соглашений с другими
государствами содействует национально-культурному развитию
этнических белорусов, проживающих в этих государствах.
Республика Беларусь в соответствии с нормами международного
права содействует удовлетворению национально-культурных интересов
лиц белорусского происхождения, проживающих в зарубежных странах.
Президент Республики Беларусь А.Лукашенко
__________________________________________________________
Закон в редакции Закона от 13 июля 1998 г. N 187-З.
О ЯЗЫКАХ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
ЗАКОН
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
от 26 января 1990 г. N 3094-XI
(СЗ БССР, 1990 г., N 4, ст.46)
Язык -- не только средство общения, но и душа народа,
основа и важнейшая часть его культуры. Живет язык - живет
народ. Каждый язык, его литературная, живая местная и
историческая разновидность -- бесценное богатство,
принадлежащее не одному народу, а всему человечеству.
Долг и обязанность всех -- беречь родной язык,
содействовать его развитию и расцвету, уважительно
относиться к языкам других народов.
В Белоруссии издавна живут люди разных национальностей,
звучат разные языки. Однако в последние годы сфера
употребления языка коренного населения Белоруссии, давшего
ей имя и исторически составляющего основную часть жителей
республики, значительно сузилась, под угрозой оказалось
само его существование. Возникла необходимость защиты
белорусского языка на государственно-этнической территории.
Такую систему защиты позволяет создать только придание
белорусскому языку статуса государственного языка
Республики Беларусь.
Статус белорусского языка как государственного не
затрагивает конституционных прав граждан других
национальностей пользоваться русским или иными языками. Все
граждане Республики Беларусь, независимо от национальности
и родного языка, пользуются равными правами и имеют равные
обязанности перед государством.
I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Цели законодательства о языках в Республике
Беларусь
Законодательство Республики Беларусь о языках преследует
цель урегулирования отношений в области развития и
употребления белорусского, русского и других языков,
которыми пользуется население республики в государственной,
социально-экономической и культурной жизни, защиты
конституционных прав граждан в этой сфере, воспитания
уважительных отношений к национальному достоинству
человека, его культуре и языку, дальнейшего укрепления
дружбы и сотрудничества народов.
Статья 2. Государственный язык, другие языки
в Республике Беларусь
В соответствии с Конституцией (Основным Законом)
Республики Беларусь государственным языком Республики
Беларусь является белорусский язык.
Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и
функционирование белорусского языка во всех сферах
общественной жизни.
Республика Беларусь обеспечивает право свободного
пользования русским языком как языком межнационального
общения народов Союза ССР.
Республика Беларусь проявляет государственную заботу о
свободном развитии и употреблении всех национальных языков,
которыми пользуется население республики.
Республиканские и местные государственные, партийные
органы, предприятия, учреждения и общественные организации
создают гражданам Республики Беларусь необходимые условия
для изучения белорусского и русского языков и совершенного
владения ими.
Закон не регламентирует употребление языков в
неофициальном общении, в общении членов трудовых
коллективов между собой, в Вооруженных силах СССР,
пограничных, внутренних и железнодорожных войсках,
находящихся на территории Республики Беларусь.
Статья 3. Право граждан пользоваться их национальным
языком
Гражданам Республики Беларусь гарантируется право
пользоваться их национальным языком. Им гарантируется также
право обращаться в государственные, партийные органы,
предприятия, учреждения и общественные организации на
белорусском, русском или другом приемлемом для сторон
языке.
Решение по существу обращения оформляется на белорусском
языке. Ответ гражданину дается на белорусском языке или, по
его желанию, в переводе на русский язык.
Отказ должностного лица принять и рассмотреть обращение
гражданина на государственном языке, языке межнационального
общения или рабочем языке данного учреждения со ссылкой на
незнание языка обращения влечет за собой ответственность
согласно действующему законодательству.
Статья 4. Обязанность должностных лиц, других работников
государственных, партийных органов,
предприятий, учреждений и общественных
организаций владеть белорусским и русским
языками
Руководители, другие работники государственных
учреждений, партийных, советских, профсоюзных органов,
общественных организаций и предприятий должны владеть
белорусским и русским языками в объеме, необходимом для
исполнения служебных обязанностей.
Органы государственной власти и государственного
управления, а также учреждения, предприятия и организации
должны принимать и рассматривать документы, которые
подаются гражданами на белорусском или русском языке.
Статья 5. Защита языков
Всякие привилегии или ограничения прав личности по
языковым признакам недопустимы.
Публичное оскорбление, порочение государственного и
другого языка, создание препятствий и ограничений в
пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве влекут
установленную законом ответственность.
Статья 6. Организация исполнения Закона о языках
в Республике Беларусь
Организация исполнения Закона о языках в Республике
Беларусь возлагает на Совет Министров Республики Беларусь и
исполнительные комитеты местных Советов народных депутатов.
II. ЯЗЫК ГОСУДАРСТВЕННЫХ, ПАРТИЙНЫХ ОРГАНОВ,
ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
Статья 7. Язык актов органов государственной
власти и управления
Акты высших органов государственной власти и управления
Республики Беларусь принимаются на белорусском языке и
публикуется на белорусском и русском языках.
Акты министерств и ведомств, местных органов
государственной власти и управления Республики Беларусь
принимаются и публикуются на белорусском языке, а при
необходимости - и на национальном языке большинства
населения той или иной местности.
Тексты на печатях, штампах, штемпелях, формулярах,
официальных бланках государственных, партийных органов,
учреждений и общественных организаций в Республике Беларусь
выполняются на белорусском языке, а при необходимости - на
белорусском и русском или другом языке.
Статья 8. Язык делопроизводства и документации
В Республике Беларусь языком делопроизводства и
документации, а также языком взаимоотношений
государственных, партийных органов, учреждений и
общественных организаций является белорусский язык.
Языком делопроизводства и документации на предприятиях
(в том числе - союзного подчинения) является белорусский
язык, а при необходимости - русский.
Статья 9. Язык взаимоотношений республиканских и
местных органов с союзными органами и
органами других республик
Языком взаимоотношений республиканских и местных
государственных, партийных органов, предприятий, учреждений
и общественных организаций с союзными органами является
русский язык, а с органами, предприятиями, учреждениями и
организациями других союзных республик - русский либо
другой приемлемый для сторон язык.
Статья 10. Язык технической и проектной документации
Техническая и проектная документация в Республике
Беларусь готовится на белорусском либо русском языке, а с
учетом предназначения - на другом языке.
Статья 11. Язык документов о статусе граждан
Республике Беларусь
Официальные документы, свидетельствующие статус
гражданина, -- паспорт, трудовая книжка, документы об
образовании, свидетельства о рождении, браке, а также
документы о смерти лица выполняются на белорусском и
русском языках, а отдельные документы при необходимости -
на белорусском и другом языке.
Статья 12. Язык съездов, конференций и других
форумов
В Республике Беларусь рабочим языком съездов, сессий,
конференций, пленумов, заседаний, совещаний, других
собраний является белорусский язык.
Рабочим языком межреспубликанских, всесоюзных и
международных собраний и форумов, проводящихся на
территории Республики Беларусь, является язык, определенный
участниками форума.
Участникам местных, республиканских, всесоюзных и
международных собраний и форумов гарантируется право
выбирать язык выступлений с обеспечением перевода на
рабочий язык.
Статья 13. Язык документов по выборам народных депутатов
Документация по выборам народных депутатов местных,
республиканских и союзных органов государственной власти
оформляется на белорусском языке.
Документация по выборам народных депутатов СССР
представляется в Центральную избирательную комиссию по
выборам народных депутатов СССР на русском языке.
Избирательные бюллетени печатаются на белорусском языке
или на национальном языке большинства населения
избирательного округа.
Статья 14. Язык в сфере обслуживания
На транспорте, в торговле, в сфере медицинского и
бытового обслуживания употребляется белорусский язык или
другой приемлемый для сторон язык.
Статья 15. Язык судопроизводства
В Республике Беларусь судопроизводство ведется на
белорусском языке либо национальном языке большинства
населения данной местности.
При рассмотрении в судах уголовных и гражданских дел
лицам, принимающим участие в деле и не владеющим языком
судопроизводства, обеспечивается право ознакомления с
соответствующими материалами, участие в судебных действиях
через переводчика, право выступать в суде на родном языке.
Следственные и судебные документы выдаются лицам,
принимающим участие в деле, по их требованию, в переводе на
родной язык либо другой язык, которым они владеют.
Статья 16. Язык производства по делам об
административных правонарушениях
Производство по делам об административных
правонарушениях в Республике Беларусь осуществляется на
белорусском языке либо национальном языке большинства
населения той или другой местности.
Если лицо, привлекаемое к административной
ответственности, не владеет языком, на котором
осуществляется производство по делу, оно может выступать на
родном языке и пользоваться помощью переводчика.
Статья 17. Язык нотариального делопроизводства
Нотариальное делопроизводство в государственных
нотариальных конторах и исполнительных комитетах городских,
поселковых и сельских Советов народных депутатов ведется на
том языке, на котором ведется в данной местности
судопроизводство.
Если лицо, обратившееся в нотариальную контору, не знает
языка, на котором ведется делопроизводство, тексты
оформляемых документов должны быть составлены в переводе на
русский либо другой язык.
Статья 18. Язык арбитражного производства
Арбитражное производство по делам с участием сторон,
находящихся на территории Республики Беларусь,
осуществляется на белорусском языке.
Арбитражное производство по делам с участием стороны,
находящейся на территории другой союзной республики,
осуществляется на русском языке.
Если дела направляются в Государственный арбитраж СССР
либо в государственный арбитраж другой союзной республики,
материалы, оформленные на белорусском языке, подлежат
переводу на русский язык.
Статья 19. Язык прокурорского надзора
Акты прокурорского надзора в Республике Беларусь
составляются на белорусском языке. В связи с осуществлением
прокурорского надзора на этом языке ведется и переписка со
всеми учреждениями, предприятиями и организациями,
находящимися на территории Республики Беларусь.
В отношениях с Прокуратурой СССР и другими союзными
органами, с органами прокурорского надзора и иными
учреждениями союзных республик используется русский язык.
Статья 20. Язык юридической помощи
Юридическая помощь гражданам и организациям оказывается
на белорусском языке либо на приемлемом для сторон языке.
Статья 21. Язык международных договоров и соглашений
Языками международных договоров Республики Беларусь, а
также соглашений предприятий, учреждений и общественных
организаций Республики Беларусь с предприятиями,
учреждениями и общественными организациями других
государств является белорусский язык и язык другой стороны
договора или соглашения.
III. ЯЗЫК ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ
Статья 22. Право на воспитание и получение образования
на национальном языке
Республика Беларусь гарантирует каждому жителю
республики неотъемлемое право на воспитание и получение
образования на белорусском языке либо на русском языке. Это
право обеспечивается системой дошкольных учреждений,
общеобразовательных школ, профессионально-технических
училищ, средних специальных и высших учебных заведений.
Право на воспитание и получение образования на родном
языке имеют и граждане других национальностей, живущие в
республике. Государство создает условия для реализации
этого права.
Руководители и другие сотрудники системы народного
образования должны владеть языком обучения, на котором
работает соответствующая организация.
Статья 23. Язык воспитания в детских дошкольных
учреждениях
В детских дошкольных учреждениях, а также в детских
домах в Республике Беларусь воспитание ведется на
белорусском языке.
В местах компактного поселения граждан других
национальностей создаются детские дошкольные учреждения,
где воспитание детей ведется на русском или другом
национальном языке.
В детских дошкольных учреждениях при необходимости могут
создаваться отдельные группы, в которых воспитание ведется
на другом языке.
Статья 24. Язык обучения и воспитания в
общеобразовательных школах
В Республике Беларусь учебная и воспитательная работа в
общеобразовательных школах ведется на белорусском языке.
В местах компактного поселения граждан других
национальностей создаются общеобразовательные школы либо
классы, в которых учебная и воспитательная работа ведется
на русском или другом национальном языке.
В общеобразовательных школах при необходимости могут
создаваться классы, в которых обучение и воспитание ведется
на другом языке.
Во всех общеобразовательных школах Республики Беларусь
изучение белорусского и русского языков является
обязательным.
Порядок изучения белорусского языка учащимися, временно
находящимися на территории республики, определяется
Министерством образования Республики Беларусь.
Статья 25. Язык обучения в профессионально-технических
училищах, средних специальных и высших
учебных заведениях
Обучение и воспитание в профессионально-технических
училищах, средних специальных и высших учебных заведениях в
Белорусской ССР осуществляется на белорусском языке, а по
некоторым специальностям и профессиям - на белорусском,
русском либо другом языке. Перечень этих специальностей и
профессий определяется Советом Министров Республики
Беларусь.
Во всех учебных заведениях Республики Беларусь с другим
языком обучения белорусский язык изучается независимо от
ведомственной принадлежности этих заведений.
Статья 26. Вступительные экзамены по языку
Абитуриенты, поступающие в высшие и средние специальные
учебные заведения республики, сдают вступительный экзамен
по белорусскому языку, а те, кто не аттестован по
белорусскому языку, сдают вступительный экзамен на выбор -
по белорусскому или русскому языку.
Статья 27. Язык в сфере науки
В Республике Беларусь итоги научно-исследовательских
трудов оформляются на белорусском языке, а с учетом их
предназначения - на русском языке.
Исполнители научно-исследовательских работ могут
выбирать язык публикаций научных результатов.
Статья 28. Язык в сфере культуры
В Республике Беларусь языком в сфере культуры является
белорусский язык. Гарантируется также сохранение и развитие
культуры на языках представителей других народов, живущих в
республике.
В целях широкого ознакомления граждан республики с
достижениями культуры народов СССР и всемирной культуры
Республика Беларусь обеспечивает перевод и издание на
белорусском языке художественной, политической, научной,
учебной и другой литературы, производство и показ фильмов и
аудиовизуальных произведений.
IV. ЯЗЫК ИНФОРМАЦИИ И СВЯЗИ
Статья 29. Язык средств массовой информации
В Республике Беларусь языком официальных средств
массовой информации является белорусский язык.
Языком официальных средств массовой информации могут
также быть русский язык и языки других национальностей.
Статья 30. Язык работы почты и телеграфа
В пределах Республики Беларусь почтово-телеграфная
корреспонденция от граждан, государственных, партийных
органов, предприятий и учреждений, общественных организаций
принимается на белорусском либо русском языке.
Почта и телеграф обеспечиваются марками, конвертами,
открытками, бланками и т.п., надписи на которых выполняются
на белорусском либо русском языке и соответствуют
требованиям Всемирной почтовой конвенции.
Статья 31. Язык объявлений и сообщений
Тексты официальных объявлений, сообщений, плакатов,
афиш, реклам и т.п. выполняются на белорусском языке.
Наряду с белорусским текстом может быть помещен его перевод
на другой язык.
Статья 32. Язык маркировки товаров
Маркировка товаров, этикетки на товарах, инструкции о
пользовании товарами, изготовленными в Республике Беларусь,
выполняются на белорусском языке.
Маркировка товаров на вывоз за пределы Республики
Беларусь выполняется на белорусском, русском языке или на
языке заказчика.
Названия в товарных знаках даются на белорусском языке.
V. ЯЗЫК НАИМЕНОВАНИЙ
Статья 33. Язык наименований государственных, партийных
органов, предприятий, учреждений и
общественных организаций
Официальные наименования государственных, партийных
органов, предприятий, учреждений и общественных организаций
даются на белорусском языке. С правой стороны (или внизу)
эти наименования могут даваться при необходимости в
переводе на русский или другой язык.
Статья 34. Язык топонимов и картографических изданий
В Республике Беларусь топонимы (наименования населенных
пунктов, административно-территориальных единиц, улиц,
площадей, рек и т.д.) даются на белорусском языке.
Топонимы из-за пределов Республики Беларусь даются на
белорусском языке в соответствии с традицией, а новые - в
транскрипции с языка оригинала.
Картографические издания, предназначенные для
пользования в Республике Беларусь, готовятся и печатаются
на белорусском языке.
Статья 35. Язык личных имен
Белорусские личные имена и фамилии употребляются в
соответствии с национальной именословесной традицией и
законом белорусского языка.
Личные имена и фамилии из других языков пишутся и
употребляются на белорусском языке в соответствии с
правилами передачи иноязычных собственных имен.
VI. СОДЕЙСТВИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМУ
РАЗВИТИЮ БЕЛОРУСОВ, ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Статья 36. Содействие национально-культурному развитию
белорусов, проживающих за пределами Республики Беларусь
Республика Беларусь на основании соглашений с другими
союзными республиками содействует национально-культурному
развитию белорусов, проживающих в этих республиках.
Республика Беларусь в соответствии с нормами
международного права содействует удовлетворению
национально-культурных интересов лиц белорусского
происхождения, проживающих в зарубежных странах.
Председатель Президиума
Верховного Совета Республики Беларусь Н.Дементей
Секретарь Президиума
Верховного Совета Республики Беларусь Л.Сыроегина
Проверено: юрист Реуцкая Т.В. 26.11.98 г.
<<< Главная
страница | < Назад
|