О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ
И ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО
НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ
НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
от 25 апреля 1996 г. N 231-XIII
(Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь,
1996 г., N 27, ст.501)
===
Верховный Совет Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
Ратифицировать Соглашение между Республикой Беларусь и
Латвийской Республикой об избежании двойного налогообложения и
предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на
доходы, подписанное в г.Минске 7 сентября 1995 года.
Председатель Верховного Совета
Республики Беларусь С.ШАРЕЦКИЙ
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ
ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ
УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
Правительство Латвийской Республики и Правительство Республики
Беларусь, желая заключить Соглашение об избежании двойного
налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доходы, договорились о нижеследующем:
Статья 1. Лица, к которым применяется Соглашение
Данное Соглашение применяется к лицам, являющимся резидентами
одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2. Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Данное Соглашение применяется к налогам на доходы,
взыскиваемым от имени Договаривающегося Государства или его местных
органов власти независимо от способа их взыскания.
2. Налогами на доход считаются все налоги, взыскиваемые из
общей суммы доходов или из элементов дохода, включая налоги на
доходы от отчуждения имущества.
3. Существующими налогами, на которые распространяется данное
Соглашение, являются, в частности:
а) в Латвии:
(i) налог на доходы предприятий (uznemumu ienakuma nodoklis);
(ii) личный подоходный налог (iedzivotaju ienakuma nodoklis) (в
дальнейшем - "налог Латвии");
b) в Беларуси:
(i) налог на доходы и прибыль юридических лиц;
(ii) подоходный налог с граждан (в дальнейшем - "налог
Беларуси").
4. Данное Соглашение распространяется также на любые идентичные
или по существу аналогичные налоги, взыскиваемые после даты
подписания данного Соглашения в дополнение к существующим налогам
или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств
уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в
их налоговое законодательство.
Статья 3. Общие определения
1. В данном Соглашении, если из контекста не вытекает иное:
а) термин "Латвия" означает Латвийскую Республику и при
использовании в географическом смысле означает территорию Латвийской
Республики и любую иную область, прилегающую к территориальным водам
Латвийской Республики, над которой по законодательству Латвии и в
соответствии с международным правом могут осуществляться права
Латвии в отношении морского дна, его недр и их природных ресурсов;
b) термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при
использовании в географическом смысле означает территорию,
находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь и в соответствии с
законодательством Беларуси и международным правом находящуюся под
юрисдикцией Республики Беларусь;
с) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое
Договаривающееся Государство" означают, в зависимости от контекста,
Латвию или Беларусь;
d) термин "лицо" означает физическое лицо, компанию и любое
иное объединение лиц;
е) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любую
организацию, рассматриваемые в качестве юридического лица для
налоговых целей;
f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и
"предприятие другого Договаривающегося Государства" означают
соответственно предприятие, управляемое резидентом одного
Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом
другого Договаривающегося Государства;
g) термин "гражданин" означает:
(i) любое физическое лицо, имеющее гражданство
Договаривающегося Государства;
(ii) любое юридическое лицо, общество и ассоциацию, получающие
свой статус как таковой по законодательству, действующему в
Договаривающемся Государстве;
h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку
морским или воздушным судном, осуществляемую предприятием одного
Договаривающегося Государства, за исключением случаев, когда морское
или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в
другом Договаривающемся Государстве;
i) термин "компетентный орган" означает:
(i) в Латвии - Министра финансов или его полномочного
представителя;
(ii) в Беларуси - Главную государственную налоговую инспекцию
при Кабинете Министров или ее полномочного представителя.
2. Что касается применения данного Соглашения Договаривающимся
Государством, то любой термин, не определенный в нем, имеет, если из
контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет по
законодательству этого Государства в применении к налогам, на
которые распространяется данное Соглашение.
Статья 4. Резидент
1. При применении данного Соглашения термин "резидент одного
Договаривающегося Государства" означает лицо, по законодательству
этого Государства подлежащее налогообложению в нем на основании
места жительства, резидентства, места управления, места регистрации
или иного аналогичного признака. Этот термин также включает
Правительство самого этого Государства и его местные органы власти.
Этот термин, однако, не включает лицо, подлежащее налогообложению в
этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом
Государстве.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо
является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение
определяется следующим образом:
а) оно считается резидентом того Государства, в котором оно
имеет постоянное жилье; если оно имеет постоянное жилье в обоих
Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором
оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных
интересов);
b) если Государство, в котором находится центр его жизненных
интересов, не может быть определено или если оно не имеет
постоянного жилья ни в одном из Государств, оно считается резидентом
того Государства, в котором оно обычно проживает;
с) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно
обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того
Государства, гражданином которого оно является;
d) если статус резидента не может быть определен в соответствии
с подпунктами а) - с), компетентные органы Договаривающихся
Государств решают вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не
являющееся физическим лицом, является резидентом обоих
Договаривающихся Государств, тогда компетентные органы
Договаривающихся Государств стремятся решить вопрос по взаимному
согласию и определить способ применения Соглашения к такому лицу.
Статья 5. Постоянное представительство
1. Для целей данного Соглашения термин "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое полностью или частично осуществляется коммерческая
деятельность предприятия.
2. Термин "постоянное представительство" включает, в частности:
а) место управления;
b) отделение;
с) контору;
d) фабрику;
е) мастерскую;
f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое иное
место разведки или добычи природных ресурсов.
3. Строительная площадка, строительный, монтажный или сборочный
объект или связанная с ними наблюдательная или консультационная
деятельность являются постоянным представительством, только если
такая площадка, объект или деятельность существуют в течение периода
более шести месяцев.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин
"постоянное представительство" не рассматривается как включающий:
а) использование строений исключительно для целей хранения,
демонстрации или поставки принадлежащих предприятию товаров или
изделий;
b) содержание принадлежащих предприятию запасов товаров или
изделий только в целях хранения, демонстрации или поставки;
с) содержание принадлежащих предприятию запасов Товаров или
изделий исключительно для целей переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для
предприятия;
е) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей осуществления для предприятия любой другой деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для
любого соединения видов деятельности, упомянутых в подпунктах а) -
е), при условии, что такая деятельность в целом постоянного места
деятельности, вытекающая из этого соединения, имеет подготовительный
или вспомогательный характер.
5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем
агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6, -
действует от имени предприятия и имеет (и обычно использует) в
Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени
предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное
представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности,
которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность
такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4 и
которая, если она осуществляется через постоянное место
деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным
представительством согласно положениям настоящего пункта.
6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное
представительство в Договаривающемся Государстве только на том
основании, что оно осуществляет коммерческую деятельность в этом
Государстве через брокера, комиссионера или любого иного агента с
независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках
своей обычной профессиональной деятельности. Однако, если
деятельность такого агента полностью проводится от имени этого
предприятия, он не рассматривается в качестве агента с
индивидуальным статусом в рамках настоящего пункта.
7. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного
Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется
компанией, являющейся резидентом другого Договаривающегося
Государства или осуществляющей коммерческую деятельность в этом
другом Государстве (через постоянное представительство или иным
образом), сам по себе не преобразует одну из этих компаний в
постоянное представительство другой.
Статья 6. Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или
лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он
имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором
находится это имущество. Морские и воздушные суда не рассматриваются
в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от
прямого использования, сдачи внаем или использования недвижимого
имущества в любой иной форме, а также к доходу от отчуждения
недвижимого имущества.
4. Если владение акциями или иными правами компании дает право
владельцу таких акций или прав пользоваться недвижимым имуществом,
которым владеет компания, доходы от прямого использования, сдачи в
аренду или использования в любой иной форме такого права пользования
могут облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в
котором находится недвижимое имущество.
5. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от
недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого
имущества, используемого для выполнения независимых личных услуг.
Статья 7. Прибыль от коммерческой деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства
облагается налогом только в этом Государстве, если только это
предприятие не осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве через размещенное там постоянное
представительство. Если предприятие осуществляет коммерческую
деятельность так, как указано выше, прибыль данного предприятия
может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той
части, которая относится к этому постоянному представительству.
2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного
Договаривающегося Государства осуществляет коммерческую деятельность
в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там
постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся
Государстве этому постоянному представительству засчитывается
прибыль, которую оно могло бы получить в случае, если бы оно было
обособленным и отдельным предприятием, осуществляющим такую же или
аналогичную деятельность в таких же или аналогичных условиях и
действующим полностью независимо от предприятия, постоянным
представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства
допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного
представительства, включая управленческие и общеадминистративные
расходы, понесенные как в Государстве, где размещено постоянное
представительство, так и за его пределами. Расходы, допускаемые
Договаривающимся Государством в качестве вычета, включают только
расходы, которые удерживаются в соответствии с внутренним
законодательством этого Государства.
4. Поскольку определение прибыли в Договаривающемся
Государстве, относящейся к постоянному представительству, на основе
пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его
разным подразделениям является обычной практикой, ничто в пункте 2
не препятствует этому Договаривающемуся Государству определить
налогооблагаемую прибыль с помощью такого распределения, как принято
на практике; однако избранный метод распределения должен приносить
результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой статье.
5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству
на основании простой закупки постоянным представительством товаров
или изделий для предприятия.
6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к
постоянному представительству, определяется каждый год одним и тем
же методом, если только не будет достаточной и весомой причины для
его изменения.
7. Если прибыль включает виды доходов, рассматриваемых отдельно
в других статьях данного Соглашения, положения этих статей не
затрагиваются положениями данной статьи.
Статья 8. Морской и воздушный транспорт
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства от
эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках
облагается налогом только в этом Государстве.
2. Положение пункта 1 применяется также к прибыли от участия в
пуле, совместной деятельности или международном транспортном
агентстве.
Статья 9. Ассоциированные предприятия
1. В случае, если:
а) предприятие Договаривающегося Государства прямо или косвенно
участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого
Договаривающегося Государства;
b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении,
контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося
Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства, и в
каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или
финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия,
отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми
предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена
одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена,
может быть включена в прибыль этого предприятия и соответственно
обложена налогом.
2. В случае, если одно Договаривающееся Государство включает в
прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает
налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося
Государства облагается налогом в этом другом Государстве, и прибыль,
таким образом включенная, является прибылью, которая была бы
начислена предприятию первого названного Государства, если бы
условия взаимоотношений между двумя предприятиями были бы условиями,
которые существуют между независимыми предприятиями, тогда это
другое Государство делает соответствующую уступку в сумме налога,
взыскиваемого из этой прибыли. При определении такой поправки должны
быть рассмотрены другие положения данного Соглашения, а компетентные
органы Договаривающихся Государств должны проконсультироваться друг
с другом при необходимости.
Статья 10. Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, являющейся резидентом
одного Договаривающегося Государства, резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого
Государства, но если получатель является действительным владельцем
дивидендов, взыскиваемый налог не превышает 10 процентов валовой
суммы дивидендов.
Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в
отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье
означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми
требованиями, дающими право на участие в прибыли, а также доход от
других прав, подлежащий такому же налоговому режиму, как доходы от
акций, в соответствии с законодательством того Государства,
резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если действительный
владелец дивидендов как резидент одного Договаривающегося
Государства осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, через находящееся в нем постоянное
представительство или осуществляет в этом другом Государстве
независимые личные услуги из находящейся там постоянной базы и
холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно
относится к такому постоянному представительству или постоянной
базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в
зависимости от обстоятельств.
5. В случае, если компания, являющаяся резидентом одного
Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы с другого
Договаривающегося Государства, это другое Государство может
полностью освободить от налогов дивиденды, выплачиваемые этой
компанией, за исключением, если эти дивиденды выплачиваются
резиденту этого другого Государства или если холдинг, в отношении
которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к
постоянному представительству или постоянной базе, находящимся в
этом другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не
взыскиваются налоги на нераспределенную прибыль, даже если
выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят
полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в этом
другом Государстве.
Статья 11. Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
получатель является действительным владельцем процентов,
взыскиваемый налог не превышает 10 процентов валовой суммы
процентов.
3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникающие в
одном Договаривающемся Государстве, полученные и фактически
принадлежащие Правительству другого Договаривающегося Государства,
включая его местные органы власти, Центральный (Национальный) банк
или любую финансовую организацию, полностью принадлежащую этому
Правительству, или проценты, полученные по займам, гарантированным
этим Правительством, освобождаются от налога в первом названном
Договаривающемся Государстве.
4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье
означает доход от долговых требований любого вида без зависимости от
ипотечного обеспечения и, в частности, доход от правительственных
ценных бумаг и доход от облигаций и долговых обязательств, включая
премии и вознаграждения по этим ценным бумагам, облигациям или
долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не
рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи.
5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если действительный
владелец процентов как резидент одного Договаривающегося
Государства осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через
расположенное в нем постоянное представительство или осуществляет в
этом другом Государстве независимые личные услуги из находящейся там
постоянной базы и долговое требование, на основании которого
выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному
представительству или к постоянной базе. В таком случае применяются
положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является резидент этого Государства.
Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того,
является оно резидентом Договаривающегося Государства либо нет,
имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство
или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по
которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов
несет это постоянное представительство или постоянная база, то
считается, что такие проценты возникают в том Государстве, в котором
находится постоянное представительство или постоянная база.
7. Если по причине особых отношений между плательщиком и
действительным владельцем процентов или между ними обоими и третьим
лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с
которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы
согласована между плательщиком и действительным владельцем процентов
при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи
применяются только к последней названной сумме. В таком случае
избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в
соответствии с законодательством каждого Договаривающегося
Государства с надлежащим учетом других положений данного Соглашения.
Статья 12. Роялти
1. Роялти, которые возникают в одном Договаривающемся
Государстве и выплачиваются резиденту другого Договаривающегося
Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
получатель является действительным владельцем роялти, взыскиваемый
налог не превышает 10 процентов валовой суммы роялти.
3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье
означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения
за использование или за предоставление права использования авторских
прав на произведения литературы, искусства или науки, включая
кинофильмы и фильмы или пленки, используемые для радиовещания или
телевидения, любого патента, торговой марки, дизайна или модели,
схемы, секретной формулы или процесса, или за использование или
предоставление права использования промышленного, коммерческого или
научного оборудования, или за информацию относительно промышленного,
коммерческого или научного опыта.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если действительный
владелец роялти как резидент одного Договаривающегося Государства
осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся
Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное в нем
постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве
независимые личные услуги из находящейся там постоянной базы и право
или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти,
действительно связаны с таким постоянным представительством или
постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или
14 в зависимости от обстоятельств.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является резидент этого Государства.
Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, независимо от того,
является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет
в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или
постоянную базу, в связи с которыми возникло обязательство
выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным
представительством или постоянной базой, тогда считается, что такие
роялти возникают в том Государстве, в котором находится постоянное
представительство или постоянная база.
6. Если по причине особых отношений между плательщиком и
действительным владельцем роялти или между ними обоими и
каким-нибудь третьим лицом сумма роялти, относящаяся к
использованию, праву или информации, на основании которых они
выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между
плательщиком и действительным владельцем роялти при отсутствии таких
отношений, то положения настоящей статьи применяются только к
последней названной сумме. В таком случае избыточная часть платежа
по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством
каждого Договаривающегося Государства с надлежащим учетом других
положений данного Соглашения.
Статья 13. Доходы от отчуждения имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения недвижимого имущества, о котором
говорилось в статье 6, расположенного в другом Договаривающемся
Государстве, или акций в компании, активы которой состоят в основном
из такого имущества, могут облагаться налогами в этом другом
Государстве.
2. Доходы от отчуждения имущества, иного, чем недвижимое
имущество, составляющее часть коммерческого имущества постоянного
представительства, которое предприятие одного Договаривающегося
Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или
имущества, иного, чем недвижимое имущество, относящееся к постоянной
базе, доступной резиденту одного Договаривающегося Государства в
другом Договаривающемся Государстве, для предоставления независимых
личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного
представительства (отдельно или в совокупности с целым предприятием)
или такой постоянной базы, могут облагаться налогами в этом другом
Государстве.
3. Доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося
Государства от отчуждения морских или воздушных судов,
эксплуатируемых в международных перевозках, или имущества, иного,
чем недвижимое имущество, связанного с эксплуатацией таких воздушных
или морских судов, облагаются налогом только в этом Государстве.
4. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного
в пунктах 1, 2 и 3, облагаются налогом только в том Договаривающемся
Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее
имущество.
Статья 14. Независимые личные услуги
1. Доход, получаемый физическим лицом, являющимся резидентом
одного Договаривающегося Государства, в отношении профессиональных
услуг или иной деятельности независимого характера, облагается
налогом только в этом Государстве, за исключением случаев, когда оно
имеет постоянную базу (постоянное место, регулярно доступное ему для
целей осуществления его деятельности) в другом Договаривающемся
Государстве. Если оно имеет такую постоянную базу, доход может
облагаться налогом в другом Государстве, но только по доходу,
приписываемому к этой постоянной базе. Для этой цели, если
физическое лицо, являющееся резидентом одного Договаривающегося
Государства, находится в другом Договаривающемся Государстве в
течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в
любом двенадцатимесячном периоде, который начинается или
заканчивается в соответствующем финансовом году, оно рассматривается
как имеющее регулярно доступную ему постоянную базу в этом другом
Государстве и доход, получаемый от его деятельности, о которой
говорится выше, осуществляемой в этом другом Государстве, относится
к этой постоянной базе.
2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности,
независимую научную, литературную, артистическую, образовательную
или преподавательскую деятельность, так же, как и независимую
деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных
врачей и бухгалтеров.
Статья 15. Зависимые личные услуги
1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 заработная плата и
иные подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного
Договаривающегося Государства в отношении работы по найму,
облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по
найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если
работа по найму осуществляется таким образом, полученные в связи с
этим вознаграждения могут облагаться налогом в этом другом
Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое
резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы
по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
а) получатель находится в другом Государстве в течение периода
или периодов, не превышающих в общем 183 дней в любом
двенадцатимесячном периоде, который начинается или заканчивается в
соответствующем финансовом году;
b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени
нанимателя, не являющегося резидентом другого Государства;
с) расходы по выплате вознаграждений не несет постоянное
представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в
другом Государстве.
3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи,
вознаграждение, получаемое в отношении работы по найму,
осуществляемой на борту морского или воздушного судна, используемых
в международных перевозках предприятием одного Договаривающегося
Государства, может облагаться налогом в этом Государстве.
Статья 16. Гонорары директоров
Гонорары директоров и иные подобные выплаты, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена
совета директоров компании, являющейся резидентом другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
Статья 17. Работники искусства и спортсмены
1. Несмотря на положения статей 14 и 15, доход, получаемый
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника
искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения,
или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности
как таковой, которая осуществляется в другом Договаривающемся
Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. В случае, если доход в отношении личной деятельности,
осуществляемой работником искусств или спортсменом в таковом его
качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а
иному лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7, 14 и 15,
может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в
котором осуществляется деятельность работника искусств или
спортсмена.
Статья 18. Пенсии
С учетом положений пункта 2 статьи 19 пенсии и иные подобные
выплаты, которые выплачиваются резиденту Договаривающегося
Государства в связи с работой по найму в прошлом, облагаются налогом
только в этом Государстве.
Статья 19. Государственная служба
1. а) Заработная плата и другое подобное вознаграждение, иные,
чем пенсия, которые выплачиваются Договаривающимся Государством или
его местным органом власти физическому лицу в отношении услуг,
оказываемых этому Государству или органу власти, облагаются налогом
только в этом Государстве.
b) Однако такая заработная плата и иное подобное вознаграждение
облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве,
если услуги оказываются в этом другом Договаривающемся Государстве и
физическое лицо является резидентом этого Государства, которое:
(i) является гражданином этого Государства;
(ii) не стало резидентом этого Государства только с целью
оказания услуг.
2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством
или его местным органом власти или из фондов, созданных ими,
физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому Государству
или органу власти, облагается налогом только в этом Государстве.
b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом
Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является
резидентом и гражданином этого Государства.
3. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к заработной плате
и иному подобному вознаграждению и пенсиям в отношении услуг,
оказываемых в связи с коммерческой деятельностью, осуществляемой
Договаривающимся Государством или его местным органом власти.
4. Для целей настоящей статьи термин "местный орган власти"
применяется только в случае Латвии.
Статья 20. Студенты
Платежи, получаемые студентом или практикантом, который
является или являлся непосредственно до приезда в одно
Договаривающееся Государство резидентом другого Договаривающегося
Государства и который находится в первом упомянутом Государстве
исключительно для целей получения образования или прохождения
практики, освобождаются от налогов в этом Государстве относительно
платежей, полученных из источников за пределами этого Государства
для целей его содержания, обучения или практики.
Статья 21. Прочие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства
независимо от места их возникновения, не упомянутые в предыдущих
статьях данного Соглашения, облагаются налогами только в этом
Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доход
от недвижимого имущества, определенный в пункте 2 статьи 6, если
получатель таких доходов как резидент одного Договаривающегося
Государства осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное
представительство или предоставляет в этом другом Государстве
независимые личные услуги через находящуюся там постоянную базу и
право или имущество, в отношении которых выплачивается доход,
действительно связано с таким постоянным представительством или
постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или
статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
Статья 22. Устранение двойного налогообложения
1. В случае Латвии двойное налогообложение устраняется
следующим образом:
а) если резидент Латвии получает доход, который в соответствии
с данным Соглашением может облагаться налогом в Беларуси, если более
благоприятный режим не предусматривается ее национальным
законодательством, тогда Латвия разрешает в качестве вычета из
налога на доход этого резидента сумму, равную подоходному налогу,
уплаченному в Беларуси.
Однако такой вычет не должен превышать той части налога с
дохода в Латвии, как было подсчитано до представления вычета,
относящегося к доходу, который может облагаться налогом в Беларуси;
b) для целей подпункта а), если компания, являющаяся резидентом
Латвии, получает дивиденды от компании, являющейся резидентом
Беларуси, в которой она владеет не менее чем 10 процентами ее акций
с решающим правом голоса, налог, уплаченный в Беларуси, включает не
только налог, уплаченный по дивидендам, а также налог, уплаченный по
основной прибыли компании, из которой были выплачены дивиденды.
2. В случае Беларуси двойное налогообложение устраняется
следующим образом:
если резидент Беларуси получает доход, который в соответствии с
положениями данного Соглашения может облагаться налогом в Латвии,
тогда Беларусь разрешает в качестве вычета из налога на доход этого
резидента сумму, равную налогу с дохода, уплаченного в Латвии.
Однако такой вычет не должен превышать той части налога с
дохода, как было подсчитано до представления вычета, относящегося к
доходу, который может облагаться налогом в Латвии.
Статья 23. Недискриминация
1. Граждане одного Договаривающегося Государства не подлежат в
другом Договаривающемся Государстве иному или более тяжелому
налогообложению или связанному с ним требованию, чем налогообложение
и связанные с ним требования, которым подлежат или могут подлежать
граждане этого другого Государства при тех же обстоятельствах, в
частности относительно резидентства. Настоящее положение также
применяется независимо от положений статьи 1 к лицам, не являющимся
резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
2. Налогообложение постоянного представительства, которое
предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом
Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в
этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого
другого Государства, осуществляющих подобную деятельность. Настоящее
положение не должно толковаться как то, которое обязывает одно
Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого
Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, освобождения
и скидки в налогообложении на основе их гражданского статуса или
семейных обязательств, которые оно предоставляет своим собственным
резидентам.
3. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1
статьи 9, пункта 6 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты,
роялти и иные выплаты, выполняющиеся предприятием одного
Договаривающегося Государства, подлежат в целях определения
налогооблагаемой прибыли такого предприятия вычетам на тех же
условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого
названного Государства.
4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал
которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким
резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо либо
косвенно контролируется ими, не подлежат в первом названном
Государстве иному или более тяжелому налогообложению или связанному
с ним требованию, чем налогообложение и связанные с ним требования,
которым подвергаются или могут подвергаться подобные предприятия
первого названного Государства.
5. Изложения настоящей статьи независимо от положений статьи 2
применяются к налогам любого рода и вида.
Статья 24. Процедура взаимного соглашения
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих
Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению
его не в соответствии с положениями данного Соглашения, оно может
независимо от средств защиты, предусмотренных национальным
законодательством этих Государств, представить свое дело для
рассмотрения в компетентный орган Договаривающегося Государства,
резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под
действие пункта 1 статьи 23, того Государства, гражданином которого
оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет
с даты первого сообщения о действиях, приводящих к налогообложению
не в соответствии с положениями данного Соглашения.
2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление
обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к
удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с
компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью
избежания налогообложения, не соответствующего данному Соглашению.
Любая достигнутая договоренность выполняется независимо от
каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных
законодательствах Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся
разрешать по взаимному согласию любые трудности или сомнения,
возникающие при толковании или применении данного Соглашения. Они
также могут проводить совместные консультации в целях устранения
двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных данным
Соглашением.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут
вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения согласия
в понимании предыдущих пунктов. Если окажется желательным для
достижения согласия провести устный обмен мнениями, такой обмен
мнениями может иметь место в комиссии, состоящей из представителей
компетентных органов Договаривающихся Государств.
Статья 25. Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются
такой информацией, которая необходима для выполнения положений
данного Соглашения или национальных законодательств Договаривающихся
Государств относительно налогов, на которые распространяется данное
Соглашение, в той степени, в которой налогообложение по настоящему
законодательству не противоречит данному Соглашению. Обмен
информацией не ограничивается статьей 1. Любая информация,
полученная Договаривающимся Государством, будет считаться
конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная по
национальному законодательству этого Государства, и сообщается
только лицам или органам (включая суды и административные органы),
связанным с определением, взыскиванием, принудительным взысканием
или исполнением решений в отношении налогов, на которые
распространяется данное Соглашение, или разбором заявлений в
отношении таких налогов. Такие лица или органы используют эту
информацию только для таких целей. Они могут раскрывать информацию в
ходе открытого судебного заседания или при принятии юридических
решений.
2. Ни в коем случае положения пункта 1 не должны толковаться
как те, что обязывают одно Договаривающееся Государство:
а) проводить административные меры, противоречащие
законодательству или административной практике этого или другого
Договаривающегося Государства;
b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по
законодательству или в ходе обычной административной практики этого
или другого Договаривающегося Государства;
с) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-нибудь
торговую, деловую, промышленную, коммерческую или профессиональную
тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой
противоречило бы государственной политике (общественному порядку).
Статья 26. Члены дипломатических представительств и
консульских учреждений
Никакие положения данного Соглашения не затрагивают налоговых
привилегий членов дипломатических представительств или консульских
учреждений, предоставленных общими нормами международного права или
положениями специальных соглашений.
Статья 27. Вступление в силу
1. Данное Соглашение подлежит ратификации, и исполняется обмен
ратификационными грамотами в возможно короткий срок.
2. Соглашение вступает в силу в день обмена ратификационными
грамотами, и его положения применяются:
а) в отношении налогов, удержанных у источника из доходов,
полученных первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу;
b) в отношении иных налогов, налогов, взыскиваемых за любой
налоговый период, начинающийся первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение
вступает в силу.
Статья 28. Прекращение действия
Данное Соглашение остается в силе до тех пор, пока его действие
не будет прекращено Договаривающимся Государством. Любое
Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения по
дипломатическим каналам путем письменного уведомления о прекращении
действия не менее чем за 6 месяцев до окончания любого
календарного года. В этом случае действие Соглашения прекращается в
обоих Государствах:
а) в отношении налогов, удержанных у источника из доходов,
полученных первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором дано такое сообщение;
b) в отношении иных налогов, налогов, взыскиваемых за любой
налоговый период, начинающийся первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором дано сообщение.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом
на то уполномоченные, подписали данное Соглашение.
Совершено в двух экземплярах в городе Минске 7 сентября 1995
года на латышском, белорусском и английском языках, причем все три
текста имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании
преимущество имеет английский текст.
За Правительство Республики Беларусь М.Чигирь
<<< Главная
страница | < Назад
|