НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАНК РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
5 ноября 1998 г. N 40-07/23
УТВЕРЖДАЮ
Заместитель Председателя
Правления Национального
банка Республики Беларусь
П.В.Каллаур
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОРГАНИЗАЦИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ РАСЧЕТОВ В СВЯЗИ
С ВВЕДЕНИЕМ В ОБРАЩЕНИЕ ЕВРО
1. Этапы введения евро
Процесс введения в обращение в странах Европейского союза (ЕС)
единой валюты - евро - в 1998 г. вступил в фазу практической
реализации, которая включает в себя следующие этапы.
1.1. Подготовительный этап рассчитан на 1998 г. и предполагает
утверждение стран-участниц Экономического и валютного союза
((Economic and Monetary Union) - тех стран ЕС, которые отвечают
установленным критериям для введения евро); преобразование
Европейского монетарного института в Европейский центральный банк;
необратимую фиксацию курсов национальных валют стран-участниц;
начало производства наличных евро (банкнотов и монет).
Участниками Экономического и валютного союза (ЭВС) с 1 января
1999 г. утверждены Австрия, Бельгия, Германия, Ирландия, Испания,
Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Финляндия, Франция.
1 июня 1998 г. начал работу Европейский центральный банк.
1.2. Второй (переходный) этап начинается 1 января 1999 г. (дата
1 января 1999 г. официально определена Европейским Союзом как начало
третьей стадии ЭВС *) - стадии введения евро в обращение) и должен
завершиться не позднее 1 января 2002 г.
______________________________
*) Процесс образования ЭВС включает в себя три стадии. Первая
стадия началась 01.07.1990 и характеризовалась, в первую очередь,
либерализацией движения капитала между странами ЕС. 01.01.1994
началась вторая стадия ЭВС, в ходе которой был образован Европейский
монетарный институт (European Monetary Institute), введен запрет на
финансирование центральными банками дефицита бюджета, определен
(03.05.1998) состав стран-участниц ЭВС с 01.01.1999 г.
В течение переходного этапа в безналичном обороте будут
функционировать как евро, так и национальные валюты стран-участниц
ЭВС (далее - "национальные валюты"). В это время перейдут на евро
банковский и другие финансовые секторы, в евро будут осуществляться
государственные займы, функционировать национальные системы расчетов
в режиме реального времени (RTGS), клиринговые системы (ЕВА и др.).
С 01.01.1999 ответственность за проведение единой денежной
политики в ЭВС будет нести Европейская система центральных банков,
включающая в себя Европейский центральный банк и национальные
центральные банки стран Европейского союза.
В течение данного этапа будет применяться принцип "никакого
принуждения и никакого запрета" в отношении использования евро.
1.3. Третий (завершающий) этап должен начаться по мере
изготовления необходимого количества банкнотов и монет евро и
решения других технических вопросов, но не позднее 1 января 2002 г.
На этом этапе должны завершить переход на евро органы
государственного управления стран-участниц ЭВС, а также начнется
ввод в обращение наличных евро, которые первые шесть месяцев будут
функционировать параллельно с банкнотами и монетами национальных
валют. Планируется, что не позднее 1 июля 2002 г. единственным
законным платежным средством (как безналичным, так и наличным) на
территории стран ЭВС останется евро.
2. Мероприятия банков Республики Беларусь по организации
международных расчетов, необходимые в связи с введением евро
2.1. Оптимизация корреспондентской сети
Уполномоченным банкам Республики Беларусь рекомендуется
пересмотреть сеть своих корреспондентских счетов "Ностро" в странах
ЭВС, руководствуясь при этом, кроме изложенного в Рекомендациях по
установлению корреспондентских отношений с иностранными банками,
открытию и ведению счетов для международных расчетов от 09.09.1997
N 947, следующими критериями.
2.1.1. Критерий целесообразности. Так как с 01.01.1999 в 11
странах начнет действовать единая валюта, расчетный банк для
осуществления платежей в эти страны может быть выбран в любой из
них. Наличие корреспондентских счетов в банках всех стран ЭВС,
валюты которых использовались в расчетах, перестает быть необходимым
для быстрого осуществления платежей.
2.1.2. Критерий участия банка в трансевропейских платежных
системах и платежных (клиринговых) системах других стран.
С введением евро межгосударственные и внутригосударственные
платежные системы в Европе составят альтернативу традиционным
каналам осуществления международных платежей через корреспондентские
счета банков друг у друга.
В январе 1999 г. планируется начать функционирование платежной
системы европейских центральных банков - TARGET (Trans-European
Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer System -
Трансевропейская автоматизированная экспресс-система брутто-расчетов
в режиме реального времени). Система TARGET предназначена для
расчетов в евро и свяжет национальные RTGS европейских стран.
Коммерческие банки будут иметь доступ к TARGET через национальные
центральные банки.
Клиринговая система ЕВА (Euro Banking Association - Банковская
ассоциация евро) создана в 1985 г. для осуществления расчетов на
основе клиринга в ЭКЮ. Для обслуживания расчетов в евро ЕВА будет
переведена в систему нетто-расчетов, платежи в которой в течение дня
будут создавать для банка одно обязательство. Урегулирование
обязательств будет производиться через системы расчетов в реальном
времени (национальные RTGS и TARGET).
В Европе существуют клиринговые системы, позволяющие как прямое
участие в них, так и удаленный доступ (доступ участника, не имеющего
отделения в данной стране).
При выборе банка-корреспондента для расчетов в странах ЕВС
целесообразно учитывать возможности этого банка использовать все
указанные каналы осуществления платежей.
2.1.3. Критерий представления банком-корреспондентом связанной
с евро информации (ERI).
На переходном этапе евро будет сосуществовать с национальными
валютами. В такой ситуации исполнение платежных поручений,
аккредитивов, инкассо, выставленных в евро или в национальных
валютах, будет возможным как в евро, так и в национальных валютах
*). При параллельном хождении евро и национальных валют приобретает
важность информация об эквиваленте в евро сумм, поступающих на счет
либо списываемых со счета, ведущегося в национальной валюте, а также
о суммах в национальных валютах, поступающих на счет либо
списываемых со счета, ведущегося в евро. Системой S.W.I.F.T.
разработан порядок представления ERI, который изложен в публикации
"Converting to the euro E-DAY-325". Уполномоченному банку следует
учитывать, способен ли его банк-корреспондент представлять
"двухвалютную" информацию по исполняемым им платежам.
______________________________
*) В соответствии с п.3 ст.8 Положения Совета ЕС о введении
евро в обращение согласно ст.1091(4) Маастрихтского соглашения
(Council Regulation on the introduction of the euro with specific
reference to Article 1091(4) of the Treaty).
2.1.4. Критерий стоимости. По отношению к евро данный критерий
означает, будет ли банк-корреспондент уполномоченного банка взимать
комиссии за конверсию национальной валюты в евро и наоборот (по
операциям с безналичной валютой), а также дополнительные комиссии к
тарифам, унифицированным в ЭВС *).
_____________________________
*) В настоящее время согласованы тарифы по расчетам через
систему TARGET: 1,75 евро за каждую из первых 100 транзакций в
месяц; 1 евро за каждую из последующих девятисот транзакций в месяц;
0,80 евро за каждую транзакцию после 1000 транзакций в месяц.
Уполномоченным банкам следует самостоятельно определить,
необходимо ли им:
- с января 1999 г. либо с другой даты в течение переходного
этапа (см. п.1.2) конвертировать валюты всех ностро-счетов,
ведущихся в национальных валютах, в евро или
- в дополнение к имеющимся счетам в национальных валютах
открыть в банке(ах)-корреспонденте(ах) счет(а) в евро, или
- до окончания переходного этапа иметь счета только в
национальных валютах.
Вопросы ведения после 01.01.1999 уполномоченными банками счетов
"Лоро" банков-корреспондентов в национальных валютах стран ЭВС
должны быть решены по согласованию с указанными банками.
2.2. Организация платежей в евро и в национальных валютах.
Конверсия евро и национальных валют
Обменные курсы национальных валют к евро во время переходного
этапа не будут изменяться (будут необратимо зафиксированы), поэтому
даже при наличии корреспондентского(их) счета(ов) только в евро
уполномоченный банк Республики Беларусь сможет вести счета клиентов
и осуществлять платежи в любых национальных валютах, например, в
немецких марках или австрийских шиллингах. С другой стороны, с
корреспондентского счета в какой-либо из национальных валют можно
будет осуществлять платежи в евро, также как и получать на этот счет
средства, изначально номинированные в евро.
При этом при поступлении на корреспондентский счет банка
средств в валюте, счет в которой у клиента имеется, следует
зачислять клиенту поступившую сумму средств, вне зависимости от
содержащегося в платежном поручении (кредитовом авизо) указания на
первоначальную валюту и сумму перевода. Если первоначальная валюта
перевода в пользу клиента уполномоченного банка отлична от валюты
корреспондентского счета уполномоченного банка (исходя из имеющейся
в платежном поручении либо кредитовом авизо информации), но
совпадает с валютой счета клиента, клиенту может быть зачислена
указанная в платежном поручении (кредитовом авизо) первоначальная
сумма. Поступившие на корреспондентский счет в евро и зачисленные
клиенту в национальной валюте суммы отражаются по соответствующим
счетам в корреспонденции со счетами валютной позиции банка.
Конверсию евро в национальную валюту и наоборот уполномоченным
банкам рекомендуется производить по фиксированным обменным курсам
без взимания комиссии. Зафиксированные обменные курсы национальных
валют к евро будут включать в себя шесть цифр до и после запятой.
Курсы между национальными валютами фиксироваться не будут. Конверсия
суммы одной национальной валюты в другую национальную валюту будет
производиться через евро. Для этого необходимо первоначальную сумму
национальной валюты разделить на обменный курс, затем полученную
сумму в евро округлить до трех знаков после запятой и после этого
осуществить конверсию евро в требуемую национальную валюту (умножить
сумму в евро на обменный курс и получившееся число округлить до
наименьшего значения, используемого в учете: до пфеннига, гроша и
т.п.).
Пример. Уполномоченный банк Б, имеющий корреспондентский счет в
евро (EUR) в банке-корреспонденте Д, ведет счет своего клиента Г в
немецких марках (DEM). Фиксированный обменный курс DEM к EUR - 2:1
*). Банк Д получил платежное поручение, содержащее инструкции по
переводу 1000 DEM банку Б в пользу Г с взиманием комиссии за счет
получателя. Банк Д проконвертировал поступившую сумму в EUR, взыскал
комиссию за перевод (5 EUR) и зачислил банку Б 495 EUR, указав в
направленном ему платежном поручении МТ100:
___________________________
*) Приведенные в данных рекомендациях курсы являются
вымышленными.
в поле 32А - EUR495,;
в поле 72 - /OCMT/DEM1000,//CHGS/EUR5,/ *).
_____________________________
*) /ОСМТ/ - кодовое слово, используемое для указания
первоначальной валюты и суммы в текстовых полях сообщений
S.W.I.F.T.; /CHGS/ - кодовое слово, используемое для указания суммы
комиссии и расходов.
Банк Б зачислил клиенту Г сумму 990 DEM (495х2).
2.3. Информирование клиентов
Переход к евро повлечет за собой изменения системы
международных торговых расчетов, которые в первую очередь затронут
интересы белорусских субъектов хозяйствования, занимающихся
внешнеэкономической деятельностью.
В целях информирования субъектов хозяйствования Республики
Беларусь о предстоящих изменениях в финансовой, банковской сферах
стран ЭВС, а также во избежание возникновения связанных с этим
непредвиденных рисков у белорусских предприятий уполномоченным
банкам Республики Беларусь рекомендуется разработать и
распространить среди своих клиентов памятки. В данные памятки
следует включить необходимую информацию о введении евро,
затрагивающую интересы субъектов хозяйствования Республики Беларусь.
Уполномоченным банкам целесообразно проинформировать своих
клиентов, в частности, о следующем.
Права, предусмотренные для участников ЭВС в связи с переходом к
евро, не распространяются автоматически на третьи страны, поэтому
субъектам хозяйствования рекомендуется подробно оговаривать в
договорах вопросы, связанные с расчетами в валютах стран ЭВС и евро.
Оплата по договорам, заключенным между субъектами
хозяйствования Республики Беларусь и нерезидентами Республики
Беларусь в национальных валютах стран ЭВС, со сроком исполнения в
период 1999-2001 г.г. может производиться по желанию контрагентов
как в национальных валютах стран ЭВС, так и в евро.
В договорах, заключенных в национальных валютах стран ЭВС в
период действия этих валют со сроком исполнения после 1 января 2002
г., рекомендуется предусматривать пересчет национальной валюты в
евро. Это связано с тем, что не позднее 1 января 2002 г.
единственным законным средством безналичных расчетов на всей
территории стран ЭВС станет евро.
С 1 января 1999 г. перестает существовать европейская валютная
единица - ЭКЮ. Согласно решениям ЕС все положения договоров в ЭКЮ
автоматически заменяются на соответствующие положения в евро из
расчета 1 евро за 1 ЭКЮ.
После окончательного перехода к евро как единственному
законному средству расчетов на всей территории стран ЭВС
международные расчеты с этими странами, в том числе торговые
расчеты, будут осуществляться в евро. В связи с этим субъектам
хозяйствования Республики Беларусь, осуществляющим расчеты с
европейскими партнерами, будет целесообразно открыть счета в евро в
уполномоченных банках.
Отдел методологии и организации
межгосударственных расчетов
<<< Главная
страница | < Назад
|