ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
9 ноября 1999 г. N 317-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОМ
ПРИЗНАНИИ ПРАВ И РЕГУЛИРОВАНИИ ОТНОШЕНИЙ СОБСТВЕННОСТИ
Принят Палатой представителей 5 октября 1999 года
Одобрен Советом Республики 28 октября 1999 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Кыргызской Республики о взаимном признании
прав и регулировании отношений собственности, подписанное в г.Минске
30 марта 1999 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и
Правительством Кыргызской Республики о взаимном признании
прав и регулировании отношений собственности
Правительство Республики Беларусь и Правительство Кыргызской
Республики, далее именуемые Сторонами, в соответствии с Соглашением
о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности,
подписанном в городе Бишкеке 9 октября 1992 года, согласились о
нижеследующем:
Статья 1
Стороны взаимно признают осуществленный в соответствии с их
национальным законодательством переход в собственность их государств
имущества, в том числе финансовых ресурсов, предприятий, учреждений,
организаций, их структурных единиц и подразделений бывшего союзного
подчинения, расположенных на территориях государств Сторон.
Статья 2
Право продажи, обмена, передачи в залог, в аренду, безвозмездно
или на договорных началах своей собственности другой Стороне, ее
юридическим и физическим лицам осуществляется органами,
уполномоченными распоряжаться государственным имуществом, согласно
законодательным актам Стороны собственника объекта.
Статья 3
Стороны согласились содействовать сохранению ранее созданных
предприятий, организаций и обществ с долевой или совместной формой
собственности Сторон, в том числе акционерных обществ, с учетом их
экономической целесообразности.
Стороны могут создавать по совместному решению органов,
уполномоченных распоряжаться государственным имуществом, предприятия
с государственной, долевой и совместной собственностью. Порядок
создания и деятельности указанных предприятий регулируется
законодательством государства Стороны, на территории которой они
регистрируются, если иное не предусмотрено другими соглашениями
Сторон.
Статья 4
Стороны обеспечат беспрепятственный перевод после уплаты
налогов и сборов и выполнения других обязательств, предусмотренных
национальным законодательством государства Стороны местонахождения
предприятия, организации, учреждения, законно полученных доходов в
связи с деятельностью совместных предприятий и предприятий,
являющихся собственностью государства другой Стороны, его
юридических и физических лиц.
Статья 5
Стороны предоставляют на территории своего государства
земельные участки в пользование для создания объектов социальной,
производственной и научно-технической сферы другой Стороне,
юридическим и физическим лицам ее государства. Порядок
предоставления земельных участков другой Стороне, а также плата за
их использование осуществляются на общих основаниях, определяемых
законодательством государства Стороны местонахождения объекта.
Статья 6
Решение об акционировании или приватизации объекта,
относящегося к собственности одной из Сторон, принимает собственник,
который информирует об этом в 10-дневный срок со дня принятия
соответствующего решения другую Сторону, на территории государства
которой расположен данный объект.
Статья 7
Для решения вопросов по акционированию и приватизации
конкретного объекта создается комиссия, состоящая из представителей
Стороны-собственника и Стороны, на территории государства которой
расположен объект.
Статья 8
Право собственности на землю, на которой расположены объекты,
указанные в статье 5 настоящего Соглашения, регулируется
законодательством Стороны, на территории государства которой
находятся объекты собственности.
Статья 9
Оценка стоимости приватизируемого имущества производится по
методике, определяемой законодательством государства местонахождения
имущества на момент создания комиссии по приватизации объекта.
Статья 10
При приватизации объекта, указанного в статье 5 настоящего
Соглашения, членам его трудового коллектива предоставляется право на
участие в приватизации в соответствии с законодательством
государства местонахождения объекта.
Статья 11
Правовой статус и деятельность предприятий, учреждений,
организаций и других объектов, указанных в статьях 3 и 5 настоящего
Соглашения, регулируются в соответствии с законодательством
государства Стороны, на территории которого они расположены и
зарегистрированы, если иное не предусмотрено другими соглашениями
Сторон.
Статья 12
Стороны гарантируют, что право собственности в отношении
имущества государств Сторон, их юридических и физических лиц в
рамках настоящего Соглашения пользуется полной и безусловной
правовой защитой. Это имущество не может быть подвергнуто
принудительному изъятию, кроме как в исключительных случаях,
предусмотренных законодательными актами. В случаях принудительного
изъятия упомянутого имущества, а также согласно постановлению суда,
его владельцу соответствующими органами выплачивается компенсация,
которая соответствует оценочной стоимости изымаемого имущества, в
сроки, установленные законодательством государства Стороны его
местонахождения.
Статья 13
Споры между Сторонами относительно толкования и применения норм
настоящего Соглашения будут разрешаться путем взаимных консультаций
и переговоров на различных уровнях.
Статья 14
По взаимной договоренности Стороны могут вносить в настоящее
Соглашение необходимые дополнения и изменения, которые оформляются
соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой частью
настоящего Соглашения.
Статья 15
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с момента обмена уведомлениями о выполнении
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Статья 16
Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении шести
месяцев с момента поступления по дипломатическим каналам письменного
уведомления о намерении одной из Сторон денонсировать настоящее
Соглашение.
Совершено в городе Минске 30 марта 1999 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и русском языках,
причем все тексты являются равно аутентичными. В случае разногласий
в толковании преимущество имеет текст на русском языке.
<<< Главная
страница | < Назад
|