ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
2 ноября 2005 г. № 52-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ О ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ И НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ
КООПЕРАЦИИ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ОБОРОННЫХ
ОТРАСЛЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Принят Палатой представителей 5 октября 2005 года
Одобрен Советом Республики 18 октября 2005 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о
производственной и научно-технической кооперации предприятий и
организаций оборонных отраслей промышленности, подписанное в г. Баку
5 ноября 2004 года.
Президент Республики Беларусь А.Лукашенко
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Азербайджанской Республики о производственной и научно-технической
кооперации предприятий и организаций оборонных отраслей
промышленности
Правительство Республики Беларусь и Правительство
Азербайджанской Республики (далее - Стороны),
с целью обеспечения благоприятных условий для экономического,
производственного и научно-технического сотрудничества предприятий и
организаций оборонных отраслей промышленности, именуемых в
дальнейшем «организациями»,
руководствуясь принципами, предусмотренными Соглашением об
общих условиях и механизме поддержки развития производственной
кооперации предприятий и отраслей государств - участников
Содружества Независимых Государств от 23 декабря 1993 года,
согласились о следующем:
Статья 1
Стороны способствуют сохранению и развитию на взаимовыгодной
основе производственной и научно-технической кооперации между
организациями в сфере:
разработки и производства продукции военно-технического
назначения;
оказания услуг военно-технического назначения;
поставок материалов, полуфабрикатов, комплектующих изделий,
учебного и вспомогательного имущества для собственных нужд,
необходимых для производства вооружения и военной техники.
Статья 2
Взаимные поставки необходимых для производства, ремонта и
обслуживания вооружения и военной техники материалов,
полуфабрикатов, комплектующих изделий и других материальных ресурсов
между организациями осуществляются в соответствии с согласованными
перечнями, содержащими списки организаций поставщиков и
потребителей, номенклатуру и объемы поставляемой продукции.
Указанные перечни подлежат ежегодному согласованию
уполномоченными органами государств Сторон.
Статья 3
Взаимные поставки продукции, услуг и вспомогательного
имущества в рамках настоящего Соглашения осуществляются на основании
контрактов (договоров) между белорусскими и азербайджанскими
организациями.
Взаиморасчеты осуществляются по договорным ценам в
соответствии с законодательством государств Сторон.
Ответственность за выполнение контрактов (договоров) несут
организации, заключившие их.
Статья 4
Стороны обязуются не применять ввозную и вывозную таможенные
пошлины, косвенные налоги, взимаемые таможенными и налоговыми
органами государств Сторон, а также квотирование и лицензирование
ввоза и вывоза товаров, поставляемых по перечням, указанным в статье
2 настоящего Соглашения.
Статья 5
Стороны проводят консультации с целью сближения предельных
уровней рентабельности, устанавливаемых на товары, поставляемые по
кооперации.
Статья 6
Порядок разработки и производства новых образцов вооружения и
военной техники с участием организаций Сторон определяется
отдельными межправительственными соглашениями.
Статья 7
Стороны не будут продавать или передавать третьей стороне, в
том числе иностранным физическим, юридическим лицам или
международным организациям, взаимно поставляемую военную продукцию,
научную и техническую информацию о ней, вспомогательное имущество
без письменного согласия другой Стороны.
Стороны соблюдают авторские права и коммерческую тайну при
осуществлении взаимных поставок продукции и услуг в рамках
настоящего Соглашения.
Стороны берут на себя обязательства по защите информации с
ограниченным доступом, полученной в рамках настоящего Соглашения, в
соответствии с требованиями законодательства государств Сторон и
международных договоров.
Статья 8
Стороны поручают министерствам обороны Республики Беларусь и
Азербайджанской Республики осуществлять в своих организациях
контроль качества разработок и изготовления, а также приемку
продукции военно-технического назначения в соответствии с
действующей технической и нормативной документацией.
Статья 9
Все спорные вопросы, которые могут возникнуть между
организациями при поставке продукции в соответствии с настоящим
Соглашением, решаются в порядке, предусмотренном законодательством
государств Сторон и контрактами.
Статья 10
Контроль и координация действий по реализации настоящего
Соглашения возлагаются на уполномоченные органы государств Сторон:
со стороны Республики Беларусь - на Государственный военно-
промышленный комитет Республики Беларусь;
со стороны Азербайджанской Республики - на Государственный
комитет по специальному машиностроению и конверсии.
Статья 11
Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием
настоящего Соглашения, разрешаются Сторонами путем консультаций и
переговоров.
В настоящее Соглашение по взаимной договоренности Сторон могут
быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными
протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения и
вступающими в силу в соответствии со статьей 12 настоящего
Соглашения.
Настоящее Соглашение не наносит ущерба исполнению
обязательств, принятых Сторонами по другим международным договорам.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу
настоящего Соглашения.
Соглашение действует в течение трех лет и автоматически
продлевается на последующие годичные периоды.
Действие Соглашения прекращается по истечении шести месяцев с
даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой
Стороны о своем намерении прекратить его действие.
После прекращения действия настоящего Соглашения его положения
будут продолжать действовать в отношении контрактов, заключенных
между организациями в период действия Соглашения, выполнение которых
начато, но не завершено полностью к моменту прекращения действия
настоящего Соглашения.
Совершено в городе Баку 5 ноября 2004 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, при этом
все тексты имеют одинаковую силу и являются аутентичными. В случае
возникновения разногласий в толковании положений настоящего
Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
|