ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
8 января 2002 г. № 83-З
О РАТИФИКАЦИИ КОНВЕНЦИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ
ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ
УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И
ИМУЩЕСТВО
Принят Палатой представителей 13 декабря 2001 года
Одобрен Советом Республики 20 декабря 2001 года
Ратифицировать Конвенцию между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики об избежании
двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты
налогов в отношении налогов на доходы и имущество, подписанную в
г.Баку 9 августа 2001 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
КОНВЕНЦИЯ
между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Азербайджанской Республики об избежании двойного налогообложения
и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении
налогов на доходы и имущество
Правительство Республики Беларусь и
Правительство Азербайджанской Республики,
желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения
и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на
доходы и имущество,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Конвенция
Настоящая Конвенция применяется к лицам, являющимся резидентами
одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Конвенция
1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доходы и
имущество, взимаемым от имени Договаривающегося Государства,
независимо от способа их взимания.
2. Налогами на доходы и имущество считаются все налоги,
взимаемые с общей суммы доходов, общей суммы имущества или с
элементов дохода или имущества, включая налоги с доходов от
отчуждения имущества, налоги, взимаемые с общей суммы заработной
платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги, взимаемые с
доходов от увеличения стоимости имущества.
3. Существующими налогами, на которые распространяется
настоящая Конвенция, являются, в частности:
а) в Республике Беларусь:
налог на доходы и прибыль предприятий, объединений,
организаций;
подоходный налог с граждан;
налог на недвижимость (далее именуемый "белорусский налог");
b) в Азербайджанской Республике:
налог на прибыль с юридических лиц;
подоходный налог с физических лиц;
налог на имущество (далее именуемый "азербайджанский налог").
4. Настоящая Конвенция распространяется также на любые
идентичные или по существу аналогичные налоги, которые взимаются
после даты подписания настоящей Конвенции в дополнение к налогам,
упомянутым в пункте 3, или вместо них. Компетентные органы
Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых
существенных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство.
Статья 3
Общие определения
1. Для целей настоящей Конвенции, если из контекста не вытекает
иное:
а) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое
Договаривающееся Государство" означают, в зависимости от контекста,
Республику Беларусь или Азербайджанскую Республику;
b) термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при
использовании в географическом смысле означает территорию,
находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь, и которая в
соответствии с законодательством Беларуси и международным правом
находится под юрисдикцией Республики Беларусь;
c) термин "Азербайджан" означает территорию Азербайджанской
Республики, определенную в Конституции Азербайджанской Республики,
включая морское пространство, в пределах которого могут
осуществляться суверенные права Азербайджанской Республики по
отношению к морскому дну, недрам и природным ресурсам, а также любую
территорию, которая определена или может быть определена в
дальнейшем в соответствии с международным правом и законодательством
Азербайджанской Республики;
d) термин "лицо" означает физическое лицо, компанию и любое
другое объединение лиц;
e) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любую
организацию, которая рассматривается в качестве отдельной
организации для целей налогообложения;
f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и
"предприятие другого Договаривающегося Государства" означают
соответственно: предприятие, управляемое резидентом одного
Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом
другого Договаривающегося Государства;
g) термин "международная перевозка" означает любую перевозку
морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, которое
является резидентом одного Договаривающегося Государства, за
исключением случаев, когда морское или воздушное судно
эксплуатируется исключительно между пунктами в другом
Договаривающемся Государстве;
h) термин "гражданин (национальное лицо)" означает:
любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося
Государства;
любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию, получающих
свой статус как таковой по законодательству, действующему в
Договаривающемся Государстве;
i) термин "компетентный орган" означает:
применительно к Беларуси - Государственный налоговый комитет
или его полномочного представителя;
применительно к Азербайджану - Министерство по налогам и
Министерство финансов;
j) термин "постоянная база" означает постоянное место,
например, такое, как кабинет или офис, через которое полностью или
частично осуществляется деятельность физического лица,
предоставляющего независимые личные услуги.
2. При применении настоящей Конвенции Договаривающимся
Государством любой термин, не определенный в ней, имеет, если из
контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет по
законодательству этого Государства применительно к налогам, на
которые распространяется настоящая Конвенция.
Статья 4
Резидент
1. Для целей настоящей Конвенции термин "резидент одного
Договаривающегося Государства" означает лицо, которое по
законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на
основании местожительства, постоянного местопребывания, места
регистрации или любого другого аналогичного признака. Этот термин,
однако, не распространяется на лицо, которое подлежит
налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из
источников в этом Государстве или находящегося в нем имущества.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо
является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его статус
определяется следующим образом:
а) оно считается резидентом того Договаривающегося Государства,
в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает
постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно
считается резидентом того Государства, в котором оно имеет более
тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
b) если Договаривающееся Государство, в котором находится центр
его жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не
располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся
Государств, оно считается резидентом того Договаривающегося
Государства, в котором оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся
Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно
считается резидентом того Договаривающегося Государства, гражданином
которого оно является;
d) если каждое Договаривающееся Государство считает его своим
гражданином или если оно не является гражданином ни одного из них,
то компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по
взаимному согласию.
3. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 1 лицо,
не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих
Договаривающихся Государств, тогда оно считается резидентом того
Государства, в котором оно зарегистрировано.
Статья 5
Постоянное представительство
1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое полностью или частично осуществляется коммерческая
(предпринимательская) деятельность предприятия одного
Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся
Государстве.
2. Термин "постоянное представительство" включает, в
частности:
а) место управления;
b) филиал;
c) офис;
d) фабрику;
e) мастерскую;
f) установку, сооружение, судно или любое другое место,
используемое для разведки природных ресурсов;
g) шахту, рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер,
каменоломню, установку, сооружение или любое другое место добычи или
разработки природных ресурсов;
h) место, используемое предприятием одного Договаривающегося
Государства для сбыта товаров, изделий, работ и услуг на территории
другого Договаривающегося Государства.
3. Термин "постоянное представительство" также включает:
а) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный
объект, или связанную с ним надзорную деятельность, только если
такая площадка, объект или деятельность продолжается в течение
периода, превышающего 12 месяцев;
b) оказание услуг, включая консультационные услуги,
предприятием с помощью своих сотрудников или другого персонала,
нанятого предприятием для этих целей, только если подобная
деятельность продолжается (в отношении одного и того же или
связанного с ним объекта) на территории страны в течение периода или
периодов, составляющих более 6 месяцев в любом двенадцатимесячном
периоде.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин
"постоянное представительство" не рассматривается как включающий:
а) использование сооружений исключительно для целей хранения,
демонстрации или доставки товаров или изделий, принадлежащих
предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, исключительно в целях хранения, демонстрации или
доставки;
с) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, исключительно для целей переработки другим
предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для
предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей осуществления для предприятия любой другой деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для
любого сочетания видов деятельности, упомянутых в подпунктах
"а"-"e", при условии, что такая деятельность постоянного места
деятельности, вытекающая из этого сочетания, имеет подготовительный
или вспомогательный характер.
5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем
агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6,
действует от имени предприятия и имеет и обычно использует в
Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени
предприятия, или содержит запасы товаров и изделий, принадлежащих
предприятию, и осуществляет их реализацию другим лицам от имени
предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное
представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности,
которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность
такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4, и
которая, если она осуществляется через постоянное место
деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным
представительством согласно положениям этого пункта.
6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное
представительство в Договаривающемся Государстве лишь на том
основании, что оно осуществляет коммерческую (предпринимательскую)
деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или
любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти
лица действуют в рамках своей обычной профессиональной деятельности.
Однако если деятельность такого агента полностью или почти полностью
осуществляется для данного предприятия, то в рамках данной статьи он
не будет рассматриваться как независимый агент.
7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного
Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется
компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося
Государства или которая осуществляет коммерческую
(предпринимательскую) деятельность в этом другом Договаривающемся
Государстве (через постоянное представительство или иным образом),
сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное
представительство другой компании.
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или
лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он
имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором
находится данное имущество. Этот термин в любом случае включает
имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу,
скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве,
права, к которым применяются положения общего права в отношении
земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на
переменные или фиксированные платежи в качестве вознаграждения за
разработку или право на разработку минеральных месторождений,
источников и других природных ресурсов. Морские и воздушные суда не
рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
До внесения соответствующих изменений в законодательные акты
Беларуси термин "недвижимое имущество", как он изложен выше, будет
применяться Беларусью только в той части, в которой он содержится в
ее законодательстве.
3. Положения пункта 1 применяются также к доходам, получаемым
от прямого использования, сдачи в аренду (внаем) или использования
недвижимого имущества в любой другой форме.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от
недвижимого имущества предприятий и к доходам от недвижимого
имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.
Статья 7
Прибыль от коммерческой (предпринимательской) деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства
облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве, если
только это предприятие не осуществляет коммерческую
(предпринимательскую) деятельность в другом Договаривающемся
Государстве через расположенное там постоянное представительство.
Если предприятие осуществляет коммерческую (предпринимательскую)
деятельность, как указано выше, прибыль этого предприятия может
облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, но только
в той части, которая относится к этому постоянному
представительству.
2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного
Договаривающегося Государства осуществляет коммерческую
(предпринимательскую) деятельность в другом Договаривающемся
Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в
каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному
представительству зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить
в случае, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием,
занятым такой же или аналогичной деятельностью в таких же или
аналогичных условиях и действующим совершенно независимо от
предприятия, постоянным представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства
допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного
представительства, включая управленческие и общеадминистративные
расходы, понесенные как в Договаривающемся Государстве, где
расположено постоянное представительство, так и за его пределами, в
рамках норм, устанавливаемых внутренним законодательством этого
Государства.
4. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству
на основании лишь закупки постоянным представительством изделий или
товаров для предприятия.
5. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются
отдельно в других статьях настоящей Конвенции, положения тех статей
не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Статья 8
Международный транспорт
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства от
эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках
облагается налогом только в этом Государстве.
2. Для целей настоящей статьи прибыль от эксплуатации морских
или воздушных судов в международных перевозках включает прибыль от
аренды на основе судна без экипажа морских или воздушных судов при
использовании в международных перевозках, или от использования,
содержания или сдачи в аренду контейнеров, эксплуатируемых в
международных перевозках (включая трейлеры и оборудование,
используемые для транспортировки таких контейнеров), если прибыль от
такой аренды второстепенна по отношению к прибыли, о которой
говорится в пункте 1.
3. Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в
пуле, совместной деятельности или международном транспортном
агентстве.
Статья 9
Ассоциированные предприятия
1. В случае, когда:
а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или
косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия
другого Договаривающегося Государства или
b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении,
контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося
Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства, и в
каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или
финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия,
отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми
предприятиями, тогда любая прибыль, которая была бы начислена одному
из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может
быть включена в прибыль этого предприятия и, соответственно,
обложена налогом.
2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в
прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает
налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося
Государства было обложено налогом в этом другом Государстве, и
прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была
бы начислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы
условия, созданные между двумя предприятиями, были бы такими же, как
между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство
делает соответствующую корректировку в сумме налога, взимаемого с
этой прибыли. При определении такой корректировки должное внимание
уделяется другим положениям настоящей Конвенции, а компетентные
органы Договаривающихся Государств, при необходимости,
проконсультируются друг с другом.
Статья 10
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является
резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого
Государства, но если получатель является фактическим владельцем
дивидендов, взимаемый налог не превышает 15 процентов валовой суммы
дивидендов.
Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в
отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье
означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми
требованиями, которые дают право на участие в прибыли, а также доход
от других прав, который подлежит такому же налоговому режиму, как
доходы от акций, в соответствии с законодательством того
Договаривающегося Государства, резидентом которого является
компания, распределяющая прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический
владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую (предпринимательскую)
деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом
которого является компания, выплачивающая дивиденды, через
расположенное там постоянное представительство, или оказывает в этом
другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там
постоянной базы, и холдинг, в отношении которого выплачиваются
дивиденды, действительно относится к такому постоянному
представительству или постоянной базе. В таком случае применяются
положения статьи 7 или статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.
5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного
Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из
другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не
облагает налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за
исключением, если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого
другого Государства или если холдинг, в отношении которого
выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным
представительством или постоянной базой, расположенными в этом
другом Государстве, и не подвергает нераспределенную прибыль
компании налогу на нераспределенную прибыль компании, даже если
выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят
полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в таком
другом Государстве.
Статья 11
Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Договаривающегося
Государства, но если получатель является фактическим владельцем
процентов, взимаемый налог не превышает 10 процентов валовой суммы
процентов. Компетентные органы Договаривающихся Государств по
взаимному согласию устанавливают способ применения этого
ограничения.
3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникающие в
одном Договаривающемся Государстве, получателем и фактическим
владельцем которых является Правительство другого Договаривающегося
Государства или Национальный банк этого Государства, освобождаются
от уплаты налога в первом упомянутом Государстве.
4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье
означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости
от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на
участие в прибылях должника, и в частности, доход от
правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых
обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам,
облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные
выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей
статьи.
5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический
владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую (предпринимательскую)
деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором
возникают проценты, через расположенное там постоянное
представительство или оказывает в этом другом Государстве
независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и
долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты,
действительно связано с таким постоянным представительством или
постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или
статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.
6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Договаривающееся
Государство или резидент этого Договаривающегося Государства. Если,
однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является
оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в
Договаривающемся Государстве постоянное представительство или
постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по
которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов
несет такое постоянное представительство или постоянная база, то
считается, что такие проценты возникают в том Договаривающемся
Государстве, в котором находится постоянное представительство или
постоянная база.
7. Если вследствие особых отношений между плательщиком и
фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим
лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с
которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы
согласована между плательщиком и фактическим владельцем при
отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи
применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае
избыточная часть платежа облагается налогом в соответствии с
законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным
учетом других положений настоящей Конвенции.
Статья 12
Роялти
1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но, если
получатель является фактическим владельцем роялти, взимаемый налог
не превышает 10 процентов валовой суммы роялти.
3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье
означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения
за использование, или за предоставление права использования любого
авторского права на произведения литературы, искусства и науки,
включая компьютерные программы, кинофильмы или фильмы и пленки,
используемые для радиовещания или телевидения, любого патента,
торговой марки, чертежа, дизайна или модели, плана, схемы, секретной
формулы или процесса, или за использование, или за предоставление
права использования промышленного, коммерческого или научного
оборудования, или транспортных средств или за информацию
относительно промышленного, коммерческого или научного опыта,
ноу-хау.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический
владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую (предпринимательскую)
деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором
возникают роялти, через расположенное там постоянное
представительство, или оказывает в этом другом Договаривающемся
Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной
базы, и право или имущество, в отношении которых выплачиваются
роялти, действительно связаны с таким постоянным представительством
или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7
или статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само Договаривающееся
Государство или резидент этого Государства. Если, однако, лицо,
выплачивающее роялти, независимо от того, является оно резидентом
Договаривающегося Государства или нет, располагает в
Договаривающемся Государстве постоянным представительством или
постоянной базой, в связи с которыми возникло обязательство
выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным
представительством или постоянной базой, тогда считается, что роялти
возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено
постоянное представительство или постоянная база.
6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и
фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим
лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или
информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму,
которая была бы согласована между плательщиком и фактическим
владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей
статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком
случае избыточная часть платежа облагается налогом в соответствии с
законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом
других положений настоящей Конвенции.
Статья 13
Доходы от отчуждения имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения недвижимого имущества, о котором
говорилось в статье 6, расположенного в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогами в этом другом
Договаривающемся Государстве.
2. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения акций, стоимость которых более чем на 50
процентов прямо или опосредованно обеспечена недвижимым имуществом,
размещенным в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться
налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
3. Доходы от отчуждения имущества, составляющего часть
коммерческого (предпринимательского) имущества постоянного
представительства, которое предприятие одного Договаривающегося
Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или
имущества, относящегося к постоянной базе, доступной резиденту
одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся
Государстве, для оказания независимых личных услуг, включая доходы
от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в
совокупности с целым предприятием) или такой постоянной базы, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
4. Доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося
Государства от отчуждения морских или воздушных судов,
эксплуатируемых в международных перевозках, или имущества,
относящегося к эксплуатации таких морских или воздушных судов,
облагаются налогом только в этом Государстве.
5. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного
в пунктах 1, 2, 3 и 4, облагаются налогом только в том
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо,
отчуждающее имущество.
Статья 14
Независимые личные услуги
1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося
Государства от оказания профессиональных услуг или другой
независимой деятельности подобного характера, облагается налогом
только в этом Государстве, за исключением случаев, когда такой доход
может также облагаться налогом в другом Договаривающемся
Государстве:
а) если он располагает постоянной базой в другом
Договаривающемся Государстве для осуществления своей деятельности, в
этом случае только та часть дохода, которая относится к этой
постоянной базе, может облагаться налогом в этом другом Государстве;
или
b) если он находится в другом Договаривающемся Государстве в
течение периода или периодов, составляющих или превышающих в общей
сложности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде, начинающемся
или заканчивающемся в финансовом году, в этом случае только та часть
дохода, которая получена от его деятельности, осуществляемой в этом
другом Государстве, может облагаться налогом в этом другом
Государстве.
2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности,
независимую научную, литературную, артистическую, образовательную
или преподавательскую деятельность, так же, как и независимую
деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов,
стоматологов и бухгалтеров.
Статья 15
Зависимые личные услуги
1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 заработная плата и
другое подобное вознаграждение, получаемые резидентом одного
Договаривающегося Государства за работу по найму, облагаются налогом
только в этом Государстве, если только работа по найму не
осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по
найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим
вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое
резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму,
осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, облагается
налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
а) получатель находится в другом Государстве в течение периода
или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дня в течение
любого двенадцатимесячного периода, начинающегося или
заканчивающегося в финансовом году, и
b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени
нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и
c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное
представительство или постоянная база, которую наниматель имеет в
другом Государстве.
3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи,
вознаграждение, получаемое за работу по найму, осуществляемую на
борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в
международных перевозках предприятием одного Договаривающегося
Государства, может облагаться налогом в этом Государстве.
Статья 16
Гонорары директоров
Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена
совета директоров компании, которая является резидентом другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
Статья 17
Артисты и спортсмены
1. Несмотря на положения статей 14 и 15, доход, получаемый
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника
искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения,
или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности
как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. В случае, когда доход от личной деятельности, осуществляемой
работником искусств или спортсменом в таком его качестве,
начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому
лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7, 14, 15, может
облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором
осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.
3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, доход, получаемый
работниками искусств или спортсменами, являющимися резидентами
одного Договаривающегося Государства, от деятельности,
осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве по соглашению о
культурном обмене между Правительствами обоих Договаривающихся
Государств, освобождается от налога в этом другом Договаривающемся
Государстве.
Статья 18
Пенсии
1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 настоящей Конвенции
пенсии и другое подобное вознаграждение, выплачиваемые резиденту
Договаривающегося Государства за работу по найму в прошлом, подлежат
налогообложению только в этом Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, платежи, получаемые
физическим лицом, которое является резидентом одного
Договаривающегося Государства, в соответствии с законодательством по
социальному обеспечению другого Договаривающегося Государства,
облагаются налогом только в этом другом Государстве.
Статья 19
Государственная служба
1. а) Вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое
Договаривающимся Государством физическому лицу за услуги,
оказываемые этому Государству, облагается налогом только в этом
Государстве.
b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только в
другом Договаривающемся Государстве, если услуги оказываются в этом
другом Государстве и физическое лицо является резидентом этого
Государства, которое:
(i) является гражданином этого Государства, или
(ii) не стало резидентом этого Государства только с целью
оказания услуг.
2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством
или из фондов, созданных им, физическому лицу за услуги, оказанные
этому Государству, облагается налогом только в этом Государстве.
b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом
Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является его
резидентом и гражданином.
3. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к вознаграждению и
пенсиям за услуги, оказываемые в связи с коммерческой
(предпринимательской) деятельностью, осуществляемой Договаривающимся
Государством.
Статья 20
Студенты
Выплаты, которые студент или учащийся, являющийся или
непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство
являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и
находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью
получения образования или прохождения практики, получает для целей
своего содержания, образования или практики, не облагаются налогом в
этом Государстве, при условии, что такие выплаты возникают из
источников за пределами этого Государства.
Статья 21
Другие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства,
независимо от места их возникновения, не упомянутые в предыдущих
статьях настоящей Конвенции, облагаются налогами в этом
Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доход
от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если
получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую (предпринимательскую)
деятельность в другом Договаривающемся Государстве через
расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом
другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там
постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых
выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным
представительством или постоянной базой. В таком случае применяются
положения статьи 7 или статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.
3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, виды доходов резидента
одного Договаривающегося Государства, не оговоренные в предыдущих
статьях настоящей Конвенции и возникающие в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться в этом другом Государстве.
Статья 22
Имущество
1. Имущество, представленное недвижимым имуществом, о котором
говорится в статье 6, являющееся собственностью резидента одного
Договаривающегося Государства и расположенное в другом
Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом
Государстве.
2. Имущество, представленное имуществом, составляющим часть
коммерческого (предпринимательского) имущества постоянного
представительства, которое предприятие одного Договаривающегося
Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или
представленное имуществом, относящимся к постоянной базе,
находящейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося
Государства в другом Договаривающемся Государстве в целях оказания
независимых личных услуг, может облагаться налогом в этом другом
Государстве.
3. Имущество, представленное морскими или воздушными судами,
принадлежащими резиденту одного Договаривающегося Государства и
эксплуатируемыми в международных перевозках, или имуществом,
относящимся к эксплуатации таких морских или воздушных судов,
облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
4. Все другие элементы имущества резидента Договаривающегося
Государства облагаются налогом только в этом Государстве.
Статья 23
Устранение двойного налогообложения
Двойное налогообложение устраняется следующим образом:
Если резидент одного Договаривающегося Государства получает
доход (прибыль) или владеет имуществом, которое в соответствии с
положениями настоящей Конвенции может облагаться налогом в другом
Договаривающемся Государстве, первое упомянутое Договаривающееся
Государство позволяет:
а) вычесть из налога на доход (прибыль) этого резидента сумму,
равную налогу на доход (прибыль), уплаченному в другом
Договаривающемся Государстве;
b) вычесть из налога на недвижимое имущество этого резидента
сумму, равную налогу на недвижимое имущество, уплаченному в другом
Договаривающемся Государстве.
Такой вычет, однако, в любом случае не должен превышать сумму
налога на прибыль (доход) или имущество первого Договаривающегося
Государства на такую прибыль (доход) или имущество, рассчитанную в
соответствии с его законодательством и правилами налогообложения.
Статья 24
Недискриминация
1. Граждане (национальные лица) одного Договаривающегося
Государства не подлежат в другом Договаривающемся Государстве любому
налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или
более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним
требования, которым подлежат или могут подлежать граждане
(национальные лица) этого другого Государства при тех же
обстоятельствах, в частности, в отношении резидентства. Это
положение также применяется, несмотря на положения статьи 1, к
физическим лицам, не являющимся резидентами одного или обоих
Договаривающихся Государств.
2. Лица без гражданства, являющиеся резидентами одного
Договаривающегося Государства, не должны подвергаться ни в каком из
Договаривающихся Государств любому налогообложению или любым
связанным с ним обязательствам, иным или более обременительным, чем
налогообложение и связанные с ним обязательства, которым
подвергаются граждане (национальные лица) данного Государства в тех
же самых обстоятельствах.
3. Налогообложение постоянного представительства, которым
предприятие одного Договаривающегося Государства располагает в
другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее
благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение
предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную
деятельность.
Положения настоящей статьи не рассматриваются как обязывающие
одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого
Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы,
освобождения, вычеты или скидки в налогообложении на основании
гражданского статуса или семейных обязанностей, которые оно
предоставляет своим резидентам.
4. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1
статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты,
роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного
Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося
Государства, подлежат, в целях определения налогооблагаемой прибыли
такого предприятия, вычетам на тех же условиях, как если бы они были
выплачены резиденту первого упомянутого Государства. Подобным
образом любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства
резиденту другого Договаривающегося Государства подлежат в целях
определения налогооблагаемого имущества такого предприятия вычетам
на тех же условиях, что и долги резиденту первого упомянутого
Государства.
5. Предприятия одного Договаривающегося Государства, имущество
которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким
резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или
косвенно контролируется ими, не подлежат в первом Договаривающемся
Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним
требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и
связанные с ним требования, которым подвергаются или могут
подвергаться подобные предприятия первого упомянутого Государства.
6. Положения настоящей статьи применяются к налогам, которые
являются объектами настоящей Конвенции.
Статья 25
Процедура взаимного согласования
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих
Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению
его не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, оно может,
независимо от средств защиты, предусмотренных национальным
законодательством этих Договаривающихся Государств, представить свое
дело для рассмотрения в компетентный орган Договаривающегося
Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай
подпадает под действие пункта 1 статьи 24, того Договаривающегося
Государства, гражданином (национальным лицом) которого оно является.
Заявление должно быть представлено в течение двух лет с даты первого
уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в
соответствии с положениями настоящей Конвенции.
2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление
обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к
удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с
компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с целью
избежания налогообложения, не соответствующего настоящей Конвенции.
Любая достигнутая договоренность выполняется независимо от
каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных
законодательствах Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся
решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения,
возникающие при толковании или применении настоящей Конвенции. Они
могут также консультироваться друг с другом для целей устранения
двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящей
Конвенцией.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут
вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения
соглашения в понимании предыдущих пунктов. Если окажется желательным
для достижения соглашения провести устный обмен мнениями, такой
обмен мнениями может иметь место в комиссии, состоящей из
представителей компетентных органов Договаривающихся Государств.
Статья 26
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются
информацией, необходимой для выполнения положений настоящей
Конвенции или внутреннего законодательства Договаривающихся
Государств, касающегося налогов, на которые распространяется
настоящая Конвенция в той степени, в какой налогообложение по этому
законодательству не противоречит настоящей Конвенции. Обмен
информацией не ограничивается Статьей 1. Любая информация,
полученная Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной
таким же образом, как и информация, полученная в рамках
национального законодательства этого Государства, и раскрывается
только лицам или органам (включая суды и административные органы),
связанным с определением или взиманием, принудительным взысканием
или исполнением решений, или разбором заявлений в отношении налогов,
на которые распространяется настоящая Конвенция. Такие лица или
органы используют информацию только для таких целей. Они могут
раскрывать информацию в ходе открытого судебного заседания или при
принятии судебных решений.
2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться
как обязывающие одно Договаривающееся Государство:
а) проводить административные меры, противоречащие
законодательству или административной практике этого или другого
Договаривающегося Государства;
b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по
законодательству или в ходе обычной административной практики этого
или другого Договаривающегося Государства;
c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо
торговую, промышленную, коммерческую (предпринимательскую) или
профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию,
раскрытие которой противоречило бы государственной политике.
Статья 27
Члены дипломатических представительств и консульских учреждений
Никакие положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых
привилегий членов дипломатических представительств или консульских
учреждений, предоставленных общими нормами международного права или
положениями специальных соглашений.
Статья 28
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу после уведомления
Договаривающимися Государствами друг друга по дипломатическим
каналам о выполнении всех необходимых внутригосударственных
процедур.
2. Конвенция вступает в силу через десять дней после последнего
уведомления, о котором говорится в пункте 1, и его положения
применяются:
a) в отношении налогов, удерживаемых у источника с доходов,
возникающих первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором Конвенция вступает в силу;
b) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым за любой
налоговый период, начинающийся первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором Конвенция вступает
в силу.
Статья 29
Прекращение действия
Настоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока ее
действие не будет прекращено одним из Договаривающихся Государств.
Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие
Конвенции по дипломатическим каналам путем письменного уведомления о
прекращении не менее чем за 6 месяцев до окончания любого
календарного года, следующего за периодом в пять лет с даты
вступления Конвенции в силу. В этом случае действие Конвенции
прекращается:
a) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов,
возникающих первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении
действия;
b) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым за любой
налоговый период, начинающийся первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о
прекращении действия.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом
на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в городе Баку 09 августа 2001 года в двух
экземплярах, каждый на белорусском, азербайджанском и русском
языках. Все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в
толковании преобладает текст на русском языке.
|