ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
16 июля 2001 г. № 20
О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ИНСТРУКЦИЮ О ПОРЯДКЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ И
ИСПОЛНЕНИЯ ДОГОВОРОВ НА ПРОВЕДЕНИЕ ТОВАРООБМЕННЫХ ОПЕРАЦИЙ
ЮРИДИЧЕСКИМИ ЛИЦАМИ, ПОДЧИНЕННЫМИ МИНИСТЕРСТВУ ОБОРОНЫ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ, УТВЕРЖДЕННУЮ ПОСТАНОВЛЕНИЕМ
МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ ОТ 31 АВГУСТА 2000
г. № 21
___________________________________________________________--
Утратило силу постановлением Министерства обороны от 13
сентября 2005 г. № 38 (зарегистрировано в Национальном
реестре - № 8/13138 от 21.09.2005 г.)
В соответствии с постановлением Совета Министров Республики
Беларусь от 9 апреля 2001 г. № 490 "О внесении изменений и
дополнений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от
24 марта 1999 г. № 405" (Национальный реестр правовых актов
Республики Беларусь, 2001 г., № 40, 5/5697) и на основании Положения
о Министерстве обороны Республики Беларусь, утвержденного Указом
Президента Республики Беларусь от 11 сентября 1995 г. № 365-28,
Министерство обороны Республики Беларусь постановляет:
1. Внести в Инструкцию о порядке заключения и исполнения
договоров на проведение товарообменных операций юридическими лицами,
подчиненными Министерству обороны Республики Беларусь, утвержденную
постановлением Министерства обороны Республики Беларусь от 31
августа 2000 г. № 21 "Об утверждении Инструкции о порядке заключения
и исполнения договоров на проведение товарообменных операций
юридическими лицами, подчиненными Министерству обороны Республики
Беларусь" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь,
2000 г., № 92, 8/4172; 2001 г., № 9, 8/4550), следующие изменения:
1.1. в пункте 3:
абзац четвертый изложить в следующей редакции:
"товарообменные операции - операции, осуществляемые в пределах
исполнения договоров, в том числе внешнеэкономических,
предусматривающих обмен продукции, товара (далее - товар
(имущество), за исключением работ, услуг, на эквивалентное по
стоимости количество другого товара (имущества) по товарообменным
(бартерным) договорам, предусматривающим полный или частичный расчет
в товарной форме";
абзацы седьмой, восьмой исключить. Абзацы девятый-двенадцатый
считать абзацами седьмым-десятым соответственно;
1.2. в пункте 5:
в абзаце втором слова ", выполнения работ, оказания услуг"
исключить;
в абзаце третьем слова ", выполнение работ, оказание услуг"
исключить;
в абзаце четвертом слова "выполненные заинтересованной
организацией работы (переданный товар (имущество), оказанные
услуги)" заменить словами "переданный товар (имущество)";
в абзаце пятом слова ", ремонт зданий и сооружений, находящихся
на учете в Вооруженных Силах, либо недостаток денежных средств и
материалов на проведение по заключению соответствующих комиссий
неотложного капитального или текущего ремонта зданий и сооружений"
исключить;
1.3. в пункте 9 слова ", выполняемых для нее работ (услуг)"
исключить, слово "их" заменить словом "его";
1.4. в пункте 11:
в абзаце первом слова ", если каждая из сторон договора
обязуется передать другой стороне один товар в обмен на другой"
исключить;
абзац второй исключить;
в абзаце третьем слова "образцах примерных договоров согласно
приложениям 1, 2" заменить словами "образце примерного договора
согласно приложению 1";
абзац третий считать абзацем вторым соответственно;
1.5. абзац второй пункта 13 изложить в следующей редакции:
"Экономическое обоснование должно содержать:
цены, складывающиеся на рынке на обмениваемые товары
(имущество), для определения эквивалентности товарообмена на момент
заключения или проведения сделки при соблюдении предельных цен,
устанавливаемых в соответствии с законодательством Республики
Беларусь. При этом цены на товары (имущество), указываемые в
договорах, устанавливаются согласно законодательству Республики
Беларусь;
расчет количества товаров (имущества), обеспечивающий
эквивалентный обмен;
стоимость отпускаемых товаров (имущества) в учетных ценах;
определение цен получаемых товаров (имущества)";
1.6. в пункте 16 абзацы второй-пятый исключить;
1.7. в абзаце четвертом пункта 18 слова ", выполненных
заинтересованной организацией работ (оказанных услуг)" исключить;
1.8. пункт 26 исключить;
1.9. в пункте 27:
абзац первый изложить в следующей редакции:
"27. По результатам выполнения взаимных обязательств,
предусмотренных договором, составляется акт приема-передачи товара
(имущества). Указанный акт согласовывается начальниками
соответствующих довольствующих органов и подписывается
уполномоченными представителями воинской части и заинтересованной
организации";
в абзаце втором слово "актов" заменить словом "акта";
1.10. главу 4 исключить;
1.11. в абзаце четвертом пункта 40 слова ", выполненных
заинтересованной организацией работ (оказанных услуг)" исключить;
1.12. в заголовке приложения 1 слова ", предусматривающего
обмен товара на товар" исключить;
1.13. приложение 2 исключить.
2. Постановление разослать до отдельной воинской части.
Министр
генерал-лейтенант Л.С.МАЛЬЦЕВ
|