ПОСТАНОВЛЕНИЕ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
4 октября 1994 г. N 3258-XII г.Минск
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ВЬЕТНАМ О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
===
Верховный Совет Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о
торгово-экономическом сотрудничестве, подписанное 19 марта 1992 года
в городе Ханое.
2. Поручить Кабинету Министров Республики Беларусь осуществить
необходимые меры по выполнению данного Постановления.
Председатель Верховного Совета
Республики Беларусь М.Гриб
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь
и Правительством Социалистической Республики
Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве
Правительство Республики Беларусь и Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем
"Договаривающиеся Стороны",
в целях укрепления и развития торгово-экономического
сотрудничества между Республикой Беларусь и Социалистической
Республики Вьетнам,
руководствуясь при осуществлении взаимных торгово-экономических
связей принципами равноправия, взаимной выгоды и нормами
международного права,
ДОГОВОРИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут содействовать расширению
сложившихся торгово-экономических связей между обеими сторонами.
Договаривающиеся Стороны обеспечат стабильное и долгосрочное
развитие торгово-экономических отношений между двумя странами и
создадут для этого режим наибольшего благоприятствования.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут создавать необходимые правовые,
экономические, финансовые и другие условия для сохранения и развития
различных форм торгово-экономических связей, включая прямые связи,
создание совместных предприятий, специализацию и кооперацию в
производстве, включая товарообменные операции (бартер).
Статья 3
Поставки товаров и оказание услуг в торгово-экономических
связях между обеими сторонами будут осуществляться на основе
контрактов, заключаемых между физическими и юридическими лицами
обеих стран, имеющими право на осуществление внешнеэкономической
деятельности (в дальнейшем именуемые "экономические субъекты").
В целях сохранения сложившихся и необходимых для
Договаривающихся Сторон торгово-экономических связей ежегодно
Стороны могут согласовывать списки, содержащие объемы и номенклатуру
товаров и услуг, имеющих значение государственной важности. Поставки
товаров и оказание услуг сверх номенклатуры и объема, которые
предусмотрены списками, могут также осуществляться экономическими
субъектами на основании соответствующих договоренностей в
соответствии с законодательством стран Договаривающихся Сторон.
Статья 4
Цены на товары и услуги в торгово-экономических связях между
обеими странами будут согласованы в контрактах экономическими
субъектами на основе текущих мировых цен.
Статья 5
Товары, поставляемые в соответствии с настоящим Соглашением,
могут реэкспортироваться в третьи страны лишь с предварительного
письменного согласия экспортера.
Статья 6
Расчеты и платежи за товары и услуги в торгово-экономических
связях между экономическими субъектами обеих стран будут
осуществляться в свободно конвертируемой валюте через уполномоченные
ими банки стран Договаривающихся Сторон.
Уполномоченные банки Договаривающихся Сторон согласуют в
месячный срок с даты вступления в силу настоящего Соглашения
необходимый технический порядок расчетов и платежей по настоящему
Соглашению.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны создадут Совместную комиссию из
представителей Республики Беларусь и Социалистической Республики
Вьетнам для рассмотрения хода выполнения настоящего Соглашения и
подготовки рекомендаций о мерах по развитию торгово-экономического
сотрудничества.
Заседания Совместной комиссии будут проходить по взаимной
договоренности поочередно в г.Минске и в г.Ханое.
Статья 8
По согласованию Договаривающихся Сторон в настоящее Соглашение
могут быть внесены изменения и дополнения, которые будут оформляться
соответствующим протоколом.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента обмена
Договаривающимися Сторонами документами, подтверждающими факт
ратификации настоящего Соглашения в странах Договаривающихся Сторон,
в соответствии с законодательством каждой из сторон и будет
действовать до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не
позднее чем за 6 месяцев уведомит другую Договаривающуюся Сторону о
своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
После прекращения действия настоящего Соглашения его положения
будут применяться ко всем, не полностью выполненным контрактам.
Совершено в г.Ханое 19 марта 1992 г. в двух подлинных
экземплярах, каждый на белорусском, вьетнамском и русском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство
Республики Беларусь В.Радкевич
|