Страница 8
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12
относительную плотность более 1,2, высота падения должна
рассчитываться на основе относительной плотности перевозимого
вещества, округленной до первого десятичного знака, следующим
образом:
для группы упаковки I - d x 1,5 (м);
для группы упаковки II - d x 1,0 (м);
для группы упаковки III - d x 0,67 (м);
520.3.4.3. для легкой металлической тары, маркированной
символом "МПОГ/ДОПОГ", предназначенной для перевозки веществ,
вязкость которых при 23°C превышает 200 кв.мм/c (соответствует
времени истечения 30 секунд при проведении испытания согласно
стандарту ISO 2431:1993 с использованием стандартной воронки ИСО с
диаметром отверстия 6 мм):
520.3.4.3.1. если относительная плотность веществ не превышает
1,2:
для группы упаковки II - 0,6 м;
для группы упаковки III - 0,4 м;
520.3.4.3.2. для подлежащих перевозке веществ, имеющих
относительную плотность более 1,2, высота падения рассчитывается на
основе относительной плотности перевозимого вещества, округленной до
первого десятичного знака, следующим образом:
для группы упаковки II - d x 0,5 м;
для группы упаковки III - d x 0,33 м.
520.3.5. Для оценки прохождения испытания применяются следующие
критерии:
520.3.5.1. после установления равновесия между внутренним и
внешним давлением каждая тара, содержащая жидкость, должна быть
герметичной, в случае внутренней тары комбинированной тары и
внутренних сосудов составной тары (из стекла, фарфора или керамики),
маркированных символом "МПОГ/ДОПОГ", равновесия давления не
требуется;
520.3.5.2. когда тара, предназначенная для твердых веществ,
подвергается испытанию на падение и ударяется об испытательную
площадку своей верхней частью, считается, что образец успешно
выдержал испытание в том случае, если содержимое полностью осталось
во внутренней таре или внутреннем сосуде (например, пластмассовом
мешке), даже если затвор уже не является непроницаемым для
вещества;
520.3.5.3. тара или наружная тара составной или комбинированной
тары не должна иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на
безопасность перевозки. Не должно происходить какой-либо утечки
наполняющего вещества из внутреннего сосуда или внутренней тары;
520.3.5.4. наружный слой мешка или наружная тара не должны
иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность
перевозки;
520.3.5.5. незначительное проникновение вещества через затвор
(затворы) наружу при ударе не считается недостатком тары при
условии, что не происходит дальнейшей утечки;
520.3.5.6. в случае тары для грузов класса 1 не допускается
никаких разрывов, которые могли бы привести к утечке взрывчатых
веществ или выпадению взрывчатых изделий из наружной тары.
520.4. Испытанию на герметичность должна подвергаться тара всех
типов конструкции, предназначенная для жидкостей; это испытание не
является обязательным для:
внутренней тары комбинированной тары;
внутренних сосудов составной тары (из стекла, фарфора или
керамики), маркированной символом "МПОГ/ДОПОГ";
легкой металлической тары, маркированной символом "МПОГ/ДОПОГ"
и предназначенной для веществ, вязкость которых при 23°C превышает
200 кв.мм/с.
520.4.1. Количество испытательных образцов: по три образца на
каждый тип конструкции и на каждого изготовителя.
520.4.2. Специальная подготовка образцов к испытанию: затворы,
снабженные выпускным клапаном, должны быть заменены аналогичными
затворами, не имеющими такого приспособления; выпускные клапаны
должны быть герметично закрыты.
520.4.3. Метод испытания и применяемое давление: тара, включая
ее затворы, удерживается под водой в течение пяти минут, при этом
она подвергается внутреннему давлению воздуха; способ удержания
образцов под водой не должен влиять на результаты испытания.
Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть
следующим:
для группы упаковки I - не менее 30 кПа (0,3 бара);
для группы упаковки II - не менее 20 кПа (0,2 бара);
для группы упаковки III - не менее 20 кПа (0,2 бара).
Допускаются и другие не менее эффективные методы испытания.
520.4.4. Критерий прохождения испытания: не должно происходить
никакой утечки.
520.5. Испытанию на внутреннее давление (гидравлическое) должна
подвергаться металлическая, пластмассовая и составная тара всех
типов конструкции, предназначенная для жидкостей.
520.5.1. Испытание на внутреннее давление не является
обязательным для:
внутренней тары комбинированной тары;
внутренних сосудов составной тары (из стекла, фарфора или
керамики), маркированной символом "МПОГ/ДОПОГ";
легкой металлической тары, маркированной символом "МПОГ/ДОПОГ"
и предназначенной для веществ, вязкость которых при 23°C превышает
200 кв.мм/с.
520.5.2. Количество испытательных образцов: по три образца на
каждый тип конструкции и на каждого изготовителя.
520.5.3. Специальная подготовка тары к испытанию: затворы,
снабженные выпускным клапаном, должны быть заменены аналогичными
затворами, не имеющими такого приспособления; выпускные клапаны
должны быть герметично закрыты.
520.5.4. Метод испытания и применяемое давление: металлическая
тара и составная тара (из стекла, фарфора или керамики), включая их
затворы, должны подвергаться испытательному давлению в течение пяти
минут. Пластмассовая тара и составная тара (из пластмассового
материала), включая их затворы, должны подвергаться испытательному
давлению в течение 30 минут. Именно это давление должно быть
включено в маркировку, указанную в подпункте 518.1.4 пункта 518
настоящих Правил. Способ удержания тары не должен влиять на
действительность результатов испытания. В ходе испытания давление
должно применяться непрерывно и равномерно; оно должно
поддерживаться на постоянном уровне в течение всего испытания.
Применяемое гидравлическое (манометрическое) давление, определенное
любым из следующих методов, должно быть:
520.5.4.1. не меньше общего манометрического давления,
замеренного в таре (то есть суммы давления паров наполняющей
жидкости и парциального давления воздуха или других инертных газов
за вычетом 100 кПа) при температуре 55°С, умноженного на коэффициент
безопасности 1,5; это общее манометрическое давление должно
определяться на основе максимальной степени наполнения,
предусмотренной в подпункте 555.4 пункта 555 настоящих Правил, и
температуры наполнения 15°C;
520.5.4.2. не менее чем в 1,75 раза больше давления паров
жидкости, подлежащей перевозке, при температуре 50°C за вычетом 100
кПа, но не менее 100 кПа;
520.5.4.3. не менее чем в 1,5 раза больше давления паров
жидкости, подлежащей перевозке, при температуре 55°C за вычетом 100
кПа, но не менее 100 кПа.
520.5.5. Тара, предназначенная для жидкости группы упаковки I,
должна испытываться при минимальном (манометрическом) давлении
250 кПа в течение 5 или 30 минут в зависимости от материала, из
которого изготовлена тара.
520.5.6. Критерий прохождения испытания: не должно происходить
никакой утечки.
520.6. Испытанию на штабелирование должна подвергаться тара
всех типов конструкции, за исключением мешков и нештабелируемой
составной тары (из стекла, фарфора или керамики), маркированной
символом "МПОГ/ДОПОГ".
520.6.1. Количество испытательных образцов: по три образца на
каждый тип конструкции и на каждого изготовителя.
520.6.2. Метод испытания: испытательный образец подвергается
воздействию силы, приложенной к его верхней поверхности и
эквивалентной общему весу идентичных упаковок, которые могут быть
уложены на него в ходе перевозки; если содержимым испытательного
образца являются жидкости с относительной плотностью, отличающейся
от относительной плотности жидкости, которая будет перевозиться,
сила должна рассчитываться по отношению к этой жидкости. Минимальная
высота штабеля, включая образец, должна составлять 3 метра.
Продолжительность испытания составляет 24 часа, за исключением
барабанов и канистр из пластмассы, а также составной тары типов 6HH1
и 6HH2, предназначенных для перевозки жидкостей, которые должны
подвергаться испытанию на штабелирование в течение 28 суток при
температуре не ниже 40°C.
При проведении испытания в соответствии с подпунктом 520.2.5
настоящего пункта используется первоначальный наполнитель. При
проведении испытания в соответствии с подпунктом 520.2.6 настоящего
пункта в ходе испытания на штабелирование должна использоваться
стандартная жидкость.
520.6.3. Критерии прохождения испытания: ни из одного из
образцов не должно происходить утечки. При испытании составной или
комбинированной тары из внутреннего сосуда или внутренней тары не
должно происходить утечки содержащегося в них вещества. Ни один из
испытательных образцов не должен иметь признаков повреждения,
которое могло бы отрицательно повлиять на безопасность перевозки,
или признаков деформации, которая могла бы снизить его прочность или
вызвать неустойчивость в штабелях упаковок. Перед оценкой
результатов испытания тара из пластмассы должна охлаждаться до
температуры окружающей среды.
520.7. Требования настоящего пункта предъявляются к проведению
бондарного испытания деревянных бочек со втулкой.
520.7.1. Количество образцов: одна бочка.
520.7.2. Метод испытания: снять с корпуса пустой бочки, которая
была изготовлена не менее двух дней назад, все обручи, расположенные
выше наиболее широкой части бочки.
520.7.3. Критерий прохождения испытания: диаметр поперечного
сечения верхней части бочки не должен увеличиваться более чем на
10%.
520.8. Полиэтиленовая тара подвергается дополнительному
испытанию на проницаемость для барабанов и канистр из пластмассы,
предусмотренных в подпункте 519.8 пункта 519 настоящих Правил, и
составной тары (из пластмассового материала), предусмотренной в
подпункте 519.19 пункта 519 настоящих Правил, предназначенных для
перевозки жидкостей с температурой вспышки <=61°C, за исключением
тары 6HA1, только в том случае, если она должна допускаться для
перевозки бензола, толуола, ксилола или смесей и препаратов,
содержащих эти вещества.
520.8.1. Количество испытательных образцов: по три единицы тары
на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя.
520.8.2. Специальная подготовка образцов к испытанию:
испытанные образцы должны предварительно выдерживаться с
первоначальным наполнителем в соответствии с подпунктом 520.2.5
настоящего пункта или для тары из полиэтилена с большой молекулярной
массой - со стандартной смесью жидких углеводородов (уайт-спирит) в
соответствии с подпунктом 520.2.6 настоящего пункта.
520.8.3. Метод испытания: испытательные образцы, заполненные
веществом, для содержания которого они будут допущены, должны
взвешиваться до и после хранения в течение 28 суток при температуре
23°C и при относительной влажности воздуха 50%. При испытании тары
из полиэтилена с большой молекулярной массой в качестве наполнителя
вместо бензола, толуола и ксилола можно использовать стандартную
смесь жидких углеводородов (уайт-спирит).
520.8.4. Критерий прохождения испытания: проницаемость не
должна превышать 0,008 г/л.ч.
520.9. После проведения испытаний тары составляется протокол
испытаний.
520.9.1. Протокол испытаний должен составляться и
предоставляться пользователям тары и содержать следующие сведения:
название и адрес предприятия, проводившего испытания;
название и адрес заявителя (в случае необходимости);
индивидуальный номер протокола испытаний;
дата составления протокола испытаний;
изготовитель тары;
описание типа конструкции тары (например, размеры, материалы,
затворы, толщина), включая способ изготовления (например, формование
раздувом), которое может включать чертеж(и) и (или) фотографию(и);
максимальная вместимость;
характеристики содержимого, использованного при испытаниях,
например вязкость и относительная плотность - для жидкостей и размер
частиц - для твердых веществ;
описание и результаты испытаний.
Протокол испытаний должен быть подписан должностным лицом с
указанием его фамилии и занимаемой должности.
520.9.2. В протоколе испытаний должны содержаться заявления о
том, что тара, подготовленная так же, как для перевозки, была
испытана согласно соответствующим требованиям настоящей главы и что
в случае использования других методов или компонентов упаковки
протокол может стать недействительным. Копия протокола испытаний
должна передаваться компетентному органу.
521. Стандартные жидкости для проверки химической совместимости
тары из полиэтилена с высокой или средней молекулярной массой в
соответствии с подпунктом 520.2.6 пункта 520 настоящих Правил и
перечень веществ, по отношению к которым стандартные жидкости могут
считаться эквивалентными, перечислены в подпунктах 521.1.1-521.1.6
настоящего пункта.
521.1. Для проверки химической совместимости тары из
полиэтилена с большой или средней молекулярной массой используются
следующие стандартные жидкости:
521.1.1. смачивающий раствор - для веществ, которые под
нагрузкой вызывают очень сильное растрескивание полиэтилена, в
частности для всех растворов и препаратов, содержащих смачивающие
добавки.
Необходимо использовать водный раствор, содержащий от 1 до 10%
смачивающего вещества. Поверхностное напряжение этого раствора
должно составлять от 31 до 35 мН/м при 23°C.
При испытании на штабелирование за основу берется относительная
плотность не менее 1,20.
Испытание на совместимость с уксусной кислотой не требуется,
если доказана достаточная химическая совместимость со смачивающим
раствором.
В случае использования наполнителей, которые вызывают
растрескивание под напряжением полиэтилена, стойкого к смачивающему
раствору, достаточная химическая совместимость может быть доказана
путем предварительной выдержки в течение трех недель при температуре
40°C в соответствии с подпунктом 520.2.6 пункта 520 настоящих Правил
с использованием первоначального наполнителя;
521.1.2. уксусная кислота - для веществ и препаратов, которые
под нагрузкой вызывают растрескивание полиэтилена, в частности для
монокарбоксильных кислот и для одновалентных спиртов.
Необходимо использовать уксусную кислоту концентрацией
98-100%.
Относительная плотность 1,05.
При испытании на штабелирование за основу берется относительная
плотность не менее 1,1.
В случае использования наполнителей, которые вызывают
разбухание полиэтилена в большей степени, чем уксусная кислота, и в
такой степени, что увеличение массы полиэтилена может составлять до
4%, достаточная химическая совместимость может быть доказана путем
предварительной выдержки в течение трех недель при температуре 40°C
в соответствии с подпунктом 520.2.6 пункта 520 настоящих Правил с
использованием первоначального наполнителя;
521.1.3. норм-бутилацетат - насыщенный смачивающий раствор -
для веществ и препаратов, которые вызывают такое разбухание
полиэтилена, что увеличение массы полиэтилена может составлять около
4%, и которые в то же время вызывают растрескивание под напряжением,
в частности для веществ для обработки растений, жидких красок и
сложных эфиров. При предварительной выдержке в соответствии с
подпунктом 520.2.6 пункта 520 настоящих Правил необходимо
использовать норм-бутилацетат в концентрации 98-100%.
При испытании на штабелирование в соответствии с подпунктом
520.6 пункта 520 настоящих Правил необходимо использовать
предназначенную для испытания жидкость, состоящую из
1-10-процентного водного смачивающего раствора, смешанного с 2%
норм-бутилацетата, в соответствии с подпунктом 521.1.1 настоящего
пункта.
При испытании на штабелирование за основу берется относительная
плотность не менее 1,0.
В случае использования наполнителей, которые вызывают
разбухание полиэтилена больше, чем норм-бутилацетат, и в такой
степени, что увеличение массы полиэтилена может составлять до 7,5%,
достаточная химическая совместимость может быть доказана путем
предварительной выдержки в течение трех недель при температуре 40°C
в соответствии с подпунктом 520.2.6 пункта 520 настоящих Правил с
использованием первоначального наполнителя;
521.1.4. смесь углеводородов (уайт-спирит) - для веществ и
препаратов, вызывающих разбухание полиэтилена, в частности для
углеводородов, сложных эфиров и кетонов.
Необходимо использовать смесь углеводородов с температурой
кипения 160-220°C, относительной плотностью 0,78-0,80, температурой
вспышки более 50°C и содержанием ароматических веществ 16-21%.
При испытании на штабелирование за основу берется относительная
плотность не менее 1,0.
В случае использования наполнителей, которые вызывают такое
разбухание полиэтилена, что его масса увеличивается более чем на
7,5%, достаточная химическая совместимость может быть доказана путем
предварительной выдержки в течение трех недель при температуре 40°C
в соответствии с подпунктом 520.2.6 пункта 520 настоящих Правил с
использованием первоначального наполнителя;
521.1.5. азотная кислота - для всех веществ и препаратов,
которые оказывают на полиэтилен окисляющее воздействие и вызывают
молекулярную деструкцию в такой же степени, как 55-процентная
азотная кислота, или в меньшей степени.
Необходимо использовать азотную кислоту концентрацией не менее
55%.
При испытании на штабелирование за основу берется относительная
плотность не менее 1,4.
В случае использования наполнителей, которые оказывают
окисляющее воздействие и вызывают молекулярную деструкцию в большей
степени, чем 55-процентная азотная кислота, испытания проводятся в
соответствии с подпунктом 520.2.5 пункта 520 настоящих Правил.
Продолжительность использования в таких случаях должна
определяться с учетом степени повреждения (например, два года для
азотной кислоты концентрацией не менее 55%);
521.1.6. вода - для веществ, которые не оказывают воздействия
на полиэтилен ни в одном из случаев, перечисленных в подпунктах
521.1.1-521.1.5 настоящего пункта, в частности для неорганических
кислот и щелоков, водных соляных растворов, поливалентных спиртов и
органических веществ в водном растворе.
При испытании на штабелирование за основу берется относительная
плотность не менее 1,2.
521.2. Перечень веществ, по отношению к которым стандартные
жидкости могут считаться эквивалентными для целей подпункта 520.2.6
пункта 520 настоящих Правил, приведен согласно приложению 33 к
настоящим Правилам.
ГЛАВА 51
ТРЕБОВАНИЯ К ИЗГОТОВЛЕНИЮ И ИСПЫТАНИЯМ АЭРОЗОЛЬНЫХ РАСПЫЛИТЕЛЕЙ
И ЕМКОСТЕЙ МАЛЫХ, СОДЕРЖАЩИХ ГАЗ (ГАЗОВЫХ БАЛЛОНЧИКОВ)
522. Для проектирования и изготовления аэрозольных распылителей
и емкостей малых, содержащих газ, применяются следующие требования:
522.1. аэрозольные распылители (№ ООН 1950 аэрозоли), в которых
содержится только один газ или одна смесь газов, и емкости малые,
содержащие газ (газовые баллончики) (№ ООН 2037), должны быть
изготовлены из металла. Это требование не распространяется на
аэрозоли и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики),
имеющие вместимость не более 100 мл и предназначенные для № ООН 1011
бутана. Другие аэрозольные распылители (№ ООН 1950 аэрозоли) должны
быть изготовлены из металла, синтетического материала или стекла.
Металлические сосуды с внешним диаметром не менее 40 мм должны иметь
вогнутое днище;
522.2. вместимость металлических сосудов не должна превышать
1000 мл; вместимость сосудов из синтетического материала или стекла
не должна превышать 500 мл;
522.3. каждый тип сосудов (аэрозольных распылителей или
баллончиков) должен до сдачи в эксплуатацию пройти гидравлическое
испытание под давлением, проводимое в соответствии с пунктом 523
настоящих Правил;
522.4. выпускные клапаны и диспергирующие устройства
аэрозольных распылителей (№ ООН 1950 аэрозолей), а также клапаны
№ ООН 2037 емкостей малых, содержащих газ (газовых баллончиков),
должны обеспечивать герметичность закрытия сосудов и должны быть
защищены от случайного открытия. Использование клапанов и
диспергирующих устройств, которые закрываются только под действием
внутреннего давления, не допускается.
523. Требования к первоначальной проверке:
523.1. применяемое внутреннее давление (испытательное давление)
должно в 1,5 раза превышать внутреннее давление при 50°C и
составлять не менее 1 МПа (10 бар);
523.2. гидравлическим испытаниям под давлением должны
подвергаться не менее пяти порожних сосудов каждого типа:
до достижения необходимого испытательного давления, при котором
не должно быть никакой утечки или видимой остаточной деформации;
до появления утечки или разрыва; вогнутое днище, если таковое
имеется, должно сначала несколько опуститься, и потеря герметичности
или разрыв сосуда не должны происходить до достижения давления,
превышающего испытательное давление в 1,2 раза.
524. Требования настоящей главы считаются выполненными, если
применяются следующие стандарты:
для аэрозольных распылителей (№ ООН 1950 аэрозолей) -
приложение к директиве 75/324/EEC Совета* с изменениями, внесенными
директивой 94/1/EC Комиссии**;
для № ООН 2037 емкостей малых, содержащих газ (газовых
баллончиков), содержащих № ООН 1965 газов углеводородных смесь
сжиженную, "Н.У.К." - EN 417:1992 "Одноразовые металлические газовые
баллончики для сжиженных нефтяных газов, с клапаном или без клапана,
для использования с переносными приборами - Конструкция, проверка,
испытания и маркировка".
______________________________
*Директива 75/324/ЕЕС Совета от 20 мая 1975 года о сближении
законов государств-членов в отношении аэрозольных распылителей,
опубликованная в Official Journal of the European Communities No.
L147 9 июня 1975 г.
**Директива 94/1/ЕС Комиссии от января 1994 года, вносящая
изменения в технические аспекты директивы 75/324/ЕЕС Совета о
сближении законов государств-членов в отношении аэрозольных
распылителей, опубликованная в Official Journal of the European
Communities No. L23 28 января 1994 г.
ГЛАВА 52
ТРЕБОВАНИЯ К ИЗГОТОВЛЕНИЮ, ИСПЫТАНИЯМ И УТВЕРЖДЕНИЮ
УПАКОВОК И МАТЕРИАЛОВ КЛАССА 7
525. Положения настоящего пункта предъявляют общие требования к
изготовлению, испытаниям и утверждению упаковок и материалов класса
7.
525.1. Упаковка должна быть сконструирована с учетом ее массы,
объема и формы так, чтобы обеспечивалась простота и безопасность ее
перевозки. Кроме того, конструкция упаковки должна быть такой, чтобы
на время перевозки ее можно было надлежащим образом закрепить на
транспортном средстве или внутри него.
525.2. Конструкция упаковки должна быть такой, чтобы любые
приспособления, размещенные на упаковке для ее подъема, не отказали
при правильном с ними обращении, а в случае их поломки не ухудшалась
способность упаковки удовлетворять другим требованиям настоящей
главы. В конструкции должны быть учтены соответствующие коэффициенты
запаса на случай подъема упаковки рывком.
525.3. Приспособления и любые другие устройства на внешней
поверхности упаковки, которые могут использоваться для ее подъема,
должны быть сконструированы так, чтобы они выдерживали ее массу в
соответствии с требованиями подпункта 525.2 настоящего пункта или
могли быть сняты или иным способом приведены в непригодное для
использования состояние на время перевозки.
525.4. Насколько это практически возможно, упаковочный комплект
должен быть сконструирован и обработан так, чтобы внешние
поверхности не имели выступающих частей и могли быть легко
дезактивированы.
525.5. Насколько это практически возможно, внешнее покрытие
упаковки должно быть выполнено так, чтобы на нем не скапливалась и
не удерживалась вода.
525.6. Любые добавляемые к упаковке во время перевозки
устройства, которые не являются частью упаковки, не должны делать ее
менее безопасной.
525.7. Упаковка должна обладать способностью выдерживать
воздействие любого ускорения, вибрации или резонанса при вибрации,
которые могут возникнуть в обычных условиях перевозки, без
какого-либо ухудшения эффективности запорных устройств различных
емкостей или целостности всей упаковки в целом. В частности, гайки,
болты и другие крепежные детали должны быть сконструированы так,
чтобы исключалась возможность их самопроизвольного ослабления или
отсоединения даже после многократного использования.
525.8. Материалы упаковочного комплекта и любых элементов или
конструкций должны быть физически и химически совместимыми друг с
другом и с радиоактивным содержимым. Должно учитываться их поведение
под воздействием облучения.
525.9. Все клапаны, через которые радиоактивное содержимое
может выйти наружу, должны быть защищены от несанкционированных
действий.
525.10. Конструкция упаковки должна разрабатываться с учетом
температур и давления во внешней среде, которые могут возникнуть в
обычных условиях перевозки.
525.11. В конструкции упаковки, рассчитанной на радиоактивные
материалы, обладающие другими опасными свойствами, эти свойства
должны быть учтены согласно пункту 12 настоящих Правил и подпункту
563.1.5 пункта 563 настоящих Правил.
525.12. Изготовители тары и предприятия, занимающиеся ее
последующей продажей, должны предоставлять информацию о процедурах,
которым необходимо следовать, и описание типов и размеров затворов
(включая требуемые уплотнения) и любых других компонентов,
необходимых для обеспечения того, чтобы предъявляемые к перевозке
упаковки могли выдерживать применимые эксплуатационные испытания,
предусмотренные в настоящей главе.
526. Освобожденная упаковка должна быть сконструирована так,
чтобы выполнялись требования пункта 525 настоящих Правил.
527. Требования настоящего пункта предъявляются к промышленным
упаковкам.
527.1. Промышленные упаковки типов 1, 2 и 3 (типы ПУ-1, ПУ-2 и
ПУ-3) должны отвечать требованиям пункта 525 и подпункта 529.2
пункта 529 настоящих Правил.
527.2. Промышленная упаковка типа 2 (тип ПУ-2), будучи
подвергнутой испытаниям, указанным в подпунктах 537.4 и 537.5 пункта
537 настоящих Правил, должна предотвращать:
утечку или рассеяние радиоактивного содержимого;
нарушение целостности защиты, которое может привести к
увеличению более чем на 20% уровня излучения на любой внешней
поверхности упаковки.
527.3. Промышленная упаковка типа 3 (тип ПУ-3) должна отвечать
требованиям подпунктов 529.2-529.15 пункта 529 настоящих Правил.
527.4. Альтернативные требования, предъявляемые к промышленным
упаковкам типов 2 и 3 (типы ПУ-2 и ПУ-3):
527.4.1. упаковки могут использоваться в качестве промышленной
упаковки типа 2 (тип ПУ-2) при условии, что:
они удовлетворяют требованиям подпункта 527.1 настоящего
пункта;
они сконструированы в соответствии с нормами, предписываемыми в
главе 50 настоящих Правил, или с учетом других требований, как
минимум, эквивалентных указанным нормам;
после проведения испытаний, требуемых для группы упаковки I или
II в главе 50 настоящих Правил, они не теряют способности
предотвращать:
утечку или рассеяние радиоактивного содержимого;
нарушение целостности защиты, которое может привести к
увеличению более чем на 20% уровня излучения на любой внешней
поверхности упаковки;
527.4.2. контейнеры-цистерны и переносные цистерны могут также
использоваться как промышленные упаковки типов 2 и 3 (типы ПУ-2 или
ПУ-3) при условии, что:
они удовлетворяют требованиям подпункта 527.1 настоящего
пункта;
они способны выдержать испытательное давление в 265 кПа;
они сконструированы так, чтобы любая предусматриваемая
дополнительная защита была способна выдерживать статические и
динамические нагрузки, возникающие при обработке груза в обычных
условиях перевозки, и предотвращать нарушение целостности защиты,
которое может привести к увеличению более чем на 20% уровня
излучения на любой внешней поверхности переносных цистерн или
контейнеров-цистерн;
527.4.3. цистерны, не являющиеся переносными цистернами и
контейнерами-цистернами, могут также использоваться как промышленные
упаковки типа 2 или 3 (тип ПУ-2 или ПУ-3) для перевозки жидкостей и
газов НУА-I и НУА-II при условии, что они удовлетворяют нормам, как
минимум, эквивалентным тем, которые предписаны в подпункте 527.4.2
настоящего пункта;
527.4.4. контейнеры могут также использоваться как промышленные
упаковки типа 2 или 3 (тип ПУ-2 или ПУ-3) при условии, что:
радиоактивное содержимое ограничивается твердыми веществами;
они удовлетворяют требованиям подпункта 527.1 настоящего
пункта;
они сконструированы в соответствии с ISO 1496-1:1990
"Контейнеры серии 1 - Технические требования и испытания - Часть 1:
Контейнеры общего типа", за исключением размеров и классификации.
Они должны быть сконструированы так, чтобы, будучи подвергнутыми
испытаниям, предписываемым в этом документе, и воздействию
ускорений, возникающих при обычных условиях перевозки, они были в
состоянии предотвратить:
утечку или рассеяние радиоактивного содержимого;
нарушение целостности защиты, которое может привести к
увеличению более чем на 20% уровня излучения на любой внешней
поверхности контейнеров;
527.4.5. металлические КСГМГ могут также использоваться в
качестве промышленных упаковок типа 2 или 3 (тип ПУ-2 или ПУ-3) при
условии, что:
они удовлетворяют требованиям подпункта 527.1 настоящего
пункта;
они сконструированы в соответствии с нормами и испытаниями,
предписываемыми в главе 53 настоящих Правил для группы упаковки I
или II, и будучи подвергнуты испытаниям на падение с ориентацией,
при которой наносится максимальное повреждение, они предотвращают:
утечку или рассеяние радиоактивного содержимого;
нарушение целостности защиты, которое может привести к
увеличению более чем на 20% уровня излучения на любой внешней
поверхности контейнера средней грузоподъемности для массовых грузов.
528. Требования настоящего пункта предъявляются к упаковкам,
содержащим гексафторид урана.
528.1. За исключением случаев, предусмотренных в подпункте
528.4 настоящего пункта, гексафторид урана должен упаковываться и
перевозиться в соответствии с положениями стандарта ISO 7195:1993
"Упаковка гексафторида урана (UF6) для перевозки" и требованиями
подпунктов 528.2 и 528.3 настоящего пункта. Упаковка должна также
удовлетворять требованиям, предписываемым в других положениях
настоящих Правил, в отношении свойств радиоактивности и деления
материала.
528.2. Каждая упаковка, предназначенная для размещения в ней
0,1 кг или более гексафторида урана, должна быть сконструирована
так, чтобы она удовлетворяла следующим требованиям:
528.2.1. выдерживала без утечки и недопустимого напряжения, как
указывается в ISO 7195:1993, испытание конструкции, указанное в
пункте 543 настоящих Правил;
528.2.2. выдерживала без утечки или рассеяния гексафторида
урана испытание, указанное в подпункте 537.4 пункта 537 настоящих
Правил;
528.2.3. выдерживала без нарушения системы защитной оболочки
испытание, указанное в подпункте 539.3 пункта 539 настоящих Правил.
528.3. Упаковки, предназначенные для размещения в них 0,1 кг
или более гексафторида урана, не должны иметь устройств для сброса
давления.
528.4. При условии утверждения компетентным органом упаковки,
предназначенные для размещения в них 0,1 кг или более гексафторида
урана, разрешается перевозить, если:
упаковки сконструированы в соответствии с иными требованиями,
чем те, которые изложены в стандарте ISO 7195:1993 и в подпунктах
528.2 и 528.3 настоящего пункта, и удовлетворяют требованиям
подпунктов 528.2 и 528.3 настоящего пункта;
упаковки сконструированы так, чтобы выдерживать без утечки и
недопустимого напряжения испытательное давление менее 2,76 МПа, как
указано в подпункте 543.5 пункта 543 настоящих Правил;
в случае упаковок, предназначенных для размещения в них 9000 кг
или более гексафторида урана, упаковки не отвечают требованиям
подпункта 528.2.3 настоящего пункта.
529. Требования настоящего пункта предъявляются к упаковкам
типа А.
529.1. Упаковки типа А должны быть сконструированы так, чтобы
удовлетворять общим требованиям пункта 525 и подпунктов 529.2-529.17
пункта 529 настоящих Правил.
529.2. Наименьший общий габаритный размер упаковки должен
составлять как минимум 10 см.
529.3. На внешней поверхности упаковки должно иметься
устройство, например пломба, которое с трудом поддается повреждению
и в нетронутом виде служит свидетельством того, что упаковка не
вскрывалась.
529.4. Любые имеющиеся на упаковке приспособления для крепления
должны быть сконструированы так, чтобы как в нормальных, так и в
аварийных условиях перевозки возникающие в этих приспособлениях
нагрузки не снижали способность упаковки удовлетворять требованиям
настоящего раздела.
529.5. Конструкция упаковки должна быть рассчитана на диапазон
температур от -40°C до +70°C для элементов упаковочного комплекта.
Особое внимание должно быть обращено на температуру замерзания
жидкостей и возможное ухудшение свойств материалов упаковочного
комплекта в указанном диапазоне температур.
529.6. Конструкция и методы изготовления должны соответствовать
национальным или международным нормам или другим требованиям,
приемлемым для компетентного органа.
529.7. Конструкция должна включать систему защитной оболочки,
прочно закрываемую надежным запирающим устройством, которое не
способно открываться случайно или под воздействием давления,
могущего возникнуть внутри упаковки.
529.8. Радиоактивный материал особого вида может
рассматриваться в качестве элемента системы защитной оболочки.
529.9. Если система защитной оболочки представляет собой
отдельную часть упаковки, то она должна прочно закрываться надежным
запирающим устройством, не зависящим от любой другой части
упаковочного комплекта.
529.10. В конструкции любого элемента системы защитной оболочки
в надлежащих случаях должна быть учтена возможность радиолитического
разложения жидкостей и других уязвимых материалов, а также
образования газа в результате химических реакций и радиолиза.
529.11. Система защитной оболочки должна удерживать
радиоактивное содержимое при снижении внешнего давления до 60 кПа.
529.12. Все клапаны, кроме клапанов для сброса давления, должны
снабжаться устройством для удержания любых утечек через клапан.
529.13. Радиационная защита, окружающая элемент упаковки,
который определяется как часть системы защитной оболочки, должна
быть сконструирована так, чтобы не допустить случайного выхода этого
элемента за пределы защиты. Если радиационная защита и такой элемент
внутри нее образуют отдельный узел, то система радиационной защиты
должна прочно закрываться надежным запирающим устройством, не
зависящим от любой другой конструкции упаковочного комплекта.
529.14. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы, будучи
подвергнутой испытаниям, указанным в пункте 537 настоящих Правил, не
допустить:
529.14.1. утечки или рассеяния радиоактивного содержимого;
529.14.2. нарушения целостности защиты, которое может привести
к увеличению более чем на 20% уровня излучения на любой внешней
поверхности упаковки.
529.15. В конструкции упаковки, предназначенной для жидкого
радиоактивного материала, должно быть предусмотрено наличие
дополнительного незаполненного объема для компенсации изменения
температуры содержимого, динамических эффектов и динамики
заполнения.
529.16. Упаковка типа A для жидкостей, предназначенная для
размещения в ней жидкого материала, должна:
удовлетворять требованиям, указанным в подпункте 529.14
настоящего пункта, если упаковка подвергается испытаниям,
предусматриваемым в пункте 538 настоящих Правил;
содержать достаточное количество абсорбирующего материала для
поглощения удвоенного объема жидкого содержимого. Такой
абсорбирующий материал должен быть расположен так, чтобы в случае
утечки осуществлялся его контакт с жидкостью;
иметь систему защитной оболочки, состоящую из первичного,
внутреннего, и вторичного, наружного, элементов, сконструированных
так, чтобы обеспечивалось удержание жидкого содержимого внутри
вторичного, наружного, элемента даже в случае утечки из первичного,
внутреннего, элемента.
529.17. Упаковка типа A для газов, предназначенная для газов,
должна предотвращать утечку или рассеяние радиоактивного
содержимого, будучи подвергнутой испытаниям, указанным в пункте 538
настоящих Правил. Это требование не применяется к упаковке типа A,
предназначенной для газообразного трития или благородных газов.
530. Требования настоящего пункта предъявляются к упаковкам
типа B(U).
530.1. Упаковки типа B(U) должны быть сконструированы так,
чтобы удовлетворять требованиям пункта 525 и подпунктов 529.2-529.15
пункта 529 настоящих Правил, за исключением подпункта 529.14.1, а
также требованиям подпунктов 530.2-530.14 настоящего пункта.
530.2. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы в
условиях внешней среды, предусматриваемых в подпунктах 530.4 и 530.5
настоящего пункта, тепло, выделяемое внутри упаковки радиоактивным
содержимым в нормальных условиях перевозки, как это подтверждено
испытаниями, указанными в пункте 537 настоящих Правил, не оказывало
на упаковку такого неблагоприятного воздействия, при котором она
перестала бы удовлетворять соответствующим требованиям,
предъявляемым к защитной оболочке и радиационной защите, если она не
будет обслуживаться в течение одной недели. Особое внимание
необходимо обратить на такое воздействие тепла, которое может:
изменить расположение, геометрическую форму или физическое
состояние радиоактивного содержимого или, если радиоактивный
материал заключен в емкость или контейнер (например, топливные
элементы в оболочке), вызвать деформацию или плавление емкости,
контейнера или радиоактивного материала;
снизить эффективность упаковочного комплекта из-за разного
теплового расширения, растрескивания или плавления материала
радиационной защиты;
в сочетании с влажностью ускорить коррозию.
530.3. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы при
внешних условиях, указанных в подпункте 530.4 настоящего пункта,
температура на доступных поверхностях упаковки не превышала 50°C,
если только данная упаковка не перевозится в условиях
исключительного использования.
530.4. Внешняя температура должна приниматься равной 38°C.
530.5. Условия солнечной инсоляции должны приниматься в
соответствии с данными, приведенными согласно приложению 34 к
настоящим Правилам.
530.6. Упаковка, содержащая тепловую защиту с целью выполнения
требований тепловых испытаний, указанных в подпункте 539.3 пункта
539 настоящих Правил, должна быть сконструирована так, чтобы такая
защита сохраняла свою эффективность при проведении испытаний
упаковки, предусмотренных соответственно в пункте 537 и подпунктах
539.2.1 и 539.2.2 или 539.2.2 и 539.2.3 пункта 539 настоящих Правил.
Любая такая защита, находящаяся снаружи упаковки, не должна выходить
из строя при приложении усилий на разрыв, разрез, скольжение, трение
или при грубом обращении.
530.7. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы, будучи
подвергнутой:
530.7.1. испытаниям, предусмотренным в пункте 537 настоящих
Правил, утечка радиоактивного содержимого ограничивалась значением
не более 1**-6 A2 в час;
530.7.2. испытаниям, предусмотренным в подпунктах 539.1,
539.2.2, 539.3 и 539.4 пункта 539 настоящих Правил, и испытаниям,
предусмотренным в подпункте 539.2.3 пункта 539 настоящих Правил для
упаковки с массой не более 500 кг, общей плотностью не более 1000
кг/куб.м, определенной по внешним габаритным размерам, и
радиоактивным содержимым свыше 1000 A2, не являющимся радиоактивным
материалом особого вида, или в подпункте 539.2.1 пункта 539
настоящих Правил для всех других упаковок, она отвечала следующим
требованиям:
сохраняла достаточную защиту, обеспечивающую на расстоянии 1 м
от поверхности упаковки уровень излучения не свыше 10 мЗв/ч при
наличии максимальной радиоактивности содержимого, на которое
рассчитана упаковка;
ограничивала суммарную утечку радиоактивного содержимого в
течение одной недели с уровнем не более 10 A2 в случае криптона-85 и
не более A2 в случае всех других радионуклидов. В случае, указанном
в подпункте 530.7.1 настоящего пункта, при оценке должны учитываться
пределы внешнего радиоактивного загрязнения, предусматриваемые в
подпункте 563.1.2 пункта 563 настоящих Правил.
530.8. Упаковка для радиоактивного содержимого, активность
которого превышает 10**5 A2, должна быть сконструирована так, чтобы
в случае ее испытания на глубоководное погружение согласно пункту
540 настоящих Правил не происходило нарушения системы защитной
оболочки.
530.9. Соблюдение допустимых пределов выхода активности не
должно зависеть ни от фильтра, ни от механической системы
охлаждения.
530.10. Упаковка не должна включать систему сброса давления из
системы защитной оболочки, которая допускала бы выход радиоактивного
материала в окружающую среду в условиях испытаний, предусмотренных в
пунктах 537 и 539 настоящих Правил.
530.11. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы при
максимальном нормальном рабочем давлении в условиях испытаний,
указанных в пунктах 537 и 539 настоящих Правил, механическое
напряжение в системе защитной оболочки не достигало уровней, которые
могут негативно воздействовать на упаковку, в результате чего она
перестает удовлетворять соответствующим требованиям.
530.12. Максимальное нормальное рабочее давление в упаковке не
должно превышать избыточного (манометрического) давления, равного
700 кПа.
530.13. Максимальная температура на любой легкодоступной при
перевозке поверхности упаковки не должна превышать 85°C в отсутствие
инсоляции в условиях внешней среды, определенных в подпункте 530.4
настоящего пункта. Упаковка должна перевозиться в условиях
исключительного использования, как указано в подпункте 530.3
настоящего пункта, если эта максимальная температура превышает 50°C.
Для защиты персонала могут быть предусмотрены барьеры или экраны, но
необходимость проведения каких-либо испытаний последних отсутствует.
530.14. Упаковка должна быть сконструирована в расчете на
диапазон температур внешней среды от -40°C до +38°C.
531. Требования настоящего пункта предъявляются к упаковкам
типа B(M).
531.1. Упаковки типа B(M) должны удовлетворять требованиям,
предъявляемым к упаковкам типа B(U), которые указаны в подпункте
530.1 пункта 530 настоящих Правил; для упаковок, перевозимых только
в пределах той или иной страны или только между определенными
странами, вместо условий, приведенных в подпунктах 529.5 пункта 529,
530.4, 530.5 и 530.8-530.14 пункта 530 настоящих Правил, могут быть
приняты другие условия, утвержденные компетентными органами этих
стран. Требования, предъявляемые к упаковкам типа B(U), которые
указаны в подпунктах 530.8-530.14 пункта 530 настоящих Правил,
должны выполняться в той мере, в какой это практически возможно.
531.2. Допускается периодическое вентилирование или сброс
избыточного давления из упаковок типа B(M) во время перевозки при
условии, что меры эксплуатационного контроля за таким
вентилированием или сбросом приемлемы для соответствующих
компетентных органов.
532. Требования настоящего пункта предъявляются к упаковкам
типа С.
532.1. Упаковки типа С должны быть сконструированы так, чтобы
удовлетворять требованиям пункта 525 и подпунктов 529.2-529.15
пункта 529 настоящих Правил, за исключением подпункта 529.14.1, а
также требованиям подпунктов 530.2-530.5, 530.9-530.14 пункта 530 и
подпунктов 532.2- 532.4 пункта 532 настоящих Правил.
532.2. Упаковка должна удовлетворять критериям оценки, которые
предписываются для испытаний в подпунктах 530.7.2 и 530.11 пункта
530 настоящих Правил, после захоронения в среде, характеризуемой
тепловой проводимостью 0,33 Вт·м**-1·К**-1 и температурой 38°С в
стационарном состоянии. В качестве исходных условий оценки должно
быть принято, что любая тепловая изоляция упаковки является
неповрежденной, упаковка находится в условиях максимального
нормального рабочего давления, а температура внешней среды
составляет 38°С.
532.3. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы при
максимальном нормальном рабочем давлении и будучи подвергнутой:
532.3.1. испытаниям, указанным в пункте 537 настоящих Правил,
утечка радиоактивного содержимого из нее не превышала 10**-6 А2 в
час;
532.3.2. серии испытаний, указанных в подпункте 542.1 пункта
542 настоящих Правил, она отвечала следующим требованиям:
532.3.2.1. сохраняла достаточную защиту, обеспечивающую на
расстоянии 1 м от поверхности упаковки уровень излучения не более
10 мЗв/ч при максимальном радиоактивном содержимом, на которое
рассчитана данная упаковка;
532.3.2.2. ограничивала совокупную утечку радиоактивного
содержимого в течение 1 недели с уровнем не более 10 А2 в случае
криптона-85 и не более А2 в случае всех других радионуклидов.
В случае, указанном в подпункте 532.3.1 настоящего пункта, при
оценке должны учитываться пределы внешнего радиоактивного
загрязнения, указанные в подпункте 563.1.2 пункта 563 настоящих
Правил.
532.4. Упаковка должна быть сконструирована так, чтобы не
происходило нарушения системы защитной оболочки после проведения
испытания на глубоководное погружение согласно пункту 540 настоящих
Правил.
533. Требования настоящего пункта предъявляются к упаковкам,
содержащим делящийся материал.
533.1. Делящийся материал должен перевозиться таким образом,
чтобы:
533.1.1. сохранялась подкритичность в нормальных и аварийных
условиях перевозки; в частности, должны учитываться следующие
непредвиденные случаи:
утечка воды в упаковке или из нее;
снижение эффективности встроенных поглотителей или замедлителей
нейтронов;
перераспределение содержимого либо внутри упаковки, либо в
результате его выхода из упаковки;
уменьшение расстояний внутри упаковок или между ними;
погружение упаковок в воду или в снег;
изменение температуры;
533.1.2. выполнялись требования:
подпункта 529.2 пункта 529 настоящих Правил в отношении
делящегося материала, содержащегося в упаковках;
предписываемые в других положениях настоящих Правил в отношении
радиоактивных свойств материала;
подпунктов 533.3-533.11 настоящего пункта, если он не подпадает
под освобождение, предусматриваемое в подпункте 533.2 настоящего
пункта.
533.2. Делящийся материал, удовлетворяющий одному из подпунктов
533.2.1-533.2.4 настоящего пункта, освобождается от требования в
отношении перевозки в упаковках, отвечающих критериям, изложенным в
подпунктах 533.3-533.11 настоящего пункта, а также от других
требований настоящих Правил, которые применяются к делящемуся
материалу. Для каждого груза допускается только один вид
освобождения.
533.2.1. Предел массы для груза определяется по формуле:
масса урана-235 (г) масса другого делящегося вещества (г)
------------------- + ------------------------------------- < 1,
Х Y
где X и Y - пределы массы, определенные согласно приложению 35 к
настоящим Правилам, при условии, что:
533.2.1.1. каждая отдельная упаковка содержит не более 15 г
делящегося материала; в случае неупакованного материала это
количественное ограничение должно применяться к грузу, перевозимому
внутри транспортного средства или на нем;
533.2.1.2. делящийся материал представляет собой гомогенный
водородосодержащий раствор или смесь, где отношение делящихся
нуклидов к водороду составляет менее 5% масс.;
533.2.1.3. в любом 10-литровом объеме вещества содержится не
более 5 г делящегося материала.
Бериллий или дейтерий не должны присутствовать в количествах,
превышающих 0,1% от массы делящегося материала.
533.2.2. Уран, обогащенный по урану-235 максимально до 1%
масс., с общим содержанием плутония и урана-233, не превышающим 1%
от массы урана-235, при условии, что делящийся материал распределен
практически равномерно по всему материалу. Кроме того, если уран-235
присутствует в виде металла, окиси или карбида, он не должен иметь
упорядоченную решетку.
533.2.3. Жидкие растворы уранилнитрата, обогащенного по
урану-235 максимально до 2% масс., с общим содержанием плутония и
урана-233 в количестве, не превышающем 0,002% от массы урана, и с
минимальным атомным отношением азота к урану (N/U), равным 2.
533.2.4. Упаковки, содержащие каждая в отдельности общую массу
плутония не более 1 кг, в которой не более 20% масс., могут состоять
из плутония-239, плутония-241 или любого сочетания этих
радионуклидов.
Пределы массы груза для освобождения от требований,
предъявляемых к упаковкам, содержащим делящийся материал, приведены
согласно приложению 35 к настоящим Правилам.
533.3. В случае, если химическая или физическая форма,
изотопный состав, масса или концентрация, коэффициент замедления или
плотность либо геометрическая конфигурация неизвестны, оценки,
предусмотренные в подпунктах 533.7-533.11 настоящего пункта, должны
проводиться исходя из предположения, что каждый неизвестный параметр
имеет такое значение, при котором размножение нейтронов достигает
максимального уровня, соответствующего известным условиям и
параметрам этих оценок.
533.4. Для облученного ядерного топлива оценки, предусмотренные
в подпунктах 533.7-533.11 настоящего пункта, должны основываться на
изотопном составе, показывающем:
533.4.1. максимальное размножение нейтронов в течение периода
облучения;
533.4.2. консервативную оценку размножения нейтронов для оценок
упаковок. После облучения, но еще до перевозки, должно быть
проведено измерение с целью подтверждения консерватизма в отношении
изотопного состава.
533.5. Упаковочный комплект, после того как он был подвергнут
испытаниям, указанным в пункте 537 настоящих Правил, не должен
допускать проникновение куба с ребром 10 см.
533.6. Упаковка должна быть сконструирована с учетом диапазона
температур внешней среды от -40°С до +38°С, если компетентным
органом в сертификате об утверждении, выданном на конструкцию
упаковки, не будут оговорены иные условия.
533.7. Для единичной упаковки должно быть сделано допущение,
что вода может проникнуть во все пустоты упаковки, в том числе
внутри системы защитной оболочки, или, наоборот, вытечь из них. Если
конструкция включает специальные средства для предотвращения такого
проникновения воды в определенные свободные объемы или вытекания
воды из них даже в случае ошибки персонала, то можно допустить, что
в отношении этих пустот утечка отсутствует. Специальные средства
должны включать:
ряд высоконадежных барьеров для воды, каждый из которых остался
бы водонепроницаемым, если бы упаковка была подвергнута испытаниям,
предусмотренным в подпункте 533.11.2 настоящего пункта, высокую
степень контроля качества при изготовлении, обслуживании и ремонте
упаковочных комплектов, а также испытания для проверки герметичности
каждой упаковки перед каждой перевозкой;
для упаковок, содержащих только гексафторид урана:
упаковки, в которых после проведения испытаний, предусмотренных
в подпункте 533.11.2 настоящего пункта, отсутствует непосредственный
физический контакт между клапаном и любым другим компонентом
упаковочного комплекта, за исключением первоначальной точки
крепления, и в которых, кроме того, после проведения испытаний,
предусмотренных в подпункте 539.3 пункта 539 настоящих Правил,
клапаны остались устойчивыми к утечке;
высокую степень контроля качества при изготовлении,
обслуживании и ремонте упаковочных комплектов в сочетании с
испытаниями для проверки герметичности каждой упаковки перед каждой
перевозкой.
533.8. Другим допущением должно быть то, что близкое отражение
для системы локализации будет при слое воды толщиной не менее 20 см
или будет такое повышенное отражение, которое может быть
дополнительно создано окружающим материалом упаковочного комплекта.
В случае, когда можно подтвердить, что система локализации
сохраняется неповрежденной внутри упаковочного комплекта после
проведения испытаний, предусмотренных в подпункте 533.11.2
настоящего пункта, для подпункта 533.9.3 настоящего пункта можно
сделать допущение о наличии для упаковки близкого отражения при слое
воды не менее 20 см.
533.9. Упаковка должна оставаться подкритичной в условиях,
изложенных в подпунктах 533.7 и 533.8 настоящего пункта, при этом
условия, в которых находится упаковка, должны быть такими, чтобы
максимальное размножение нейтронов соответствовало:
533.9.1. обычным условиям перевозки (без инцидентов);
533.9.2. испытаниям, предусмотренным в подпункте 533.10.2
настоящего пункта;
533.9.3. испытаниям, предусмотренным в подпункте 533.11.2
настоящего пункта.
533.10. Для обычных условий перевозки должно быть определено
число "N", при пятикратном увеличении которого должна сохраняться
подкритичность для данной конфигурации партии и условий для
упаковок, приводящих к максимальному размножению нейтронов, при
соблюдении следующих требований:
533.10.1. промежутки между упаковками должны оставаться
незаполненными, а функции отражения для данной конфигурации партии
упаковок должен выполнять окружающий ее со всех сторон слой воды
толщиной не менее 20 см;
533.10.2. в качестве состояния упаковок должно приниматься их
оцененное или фактическое состояние, после того как они подверглись
испытаниям, указанным в пункте 537 настоящих Правил.
533.11. Для аварийных условий должно быть определено число "N",
при двукратном увеличении которого должна сохраняться подкритичность
для данной конфигурации партии и условий для упаковок, приводящих к
максимальному размножению нейтронов, при соблюдении следующих
требований:
533.11.1. промежутки между упаковками должны быть заполнены
водородосодержащим замедлителем, а функции отражения для данной
конфигурации партии упаковок должен выполнять окружающий ее со всех
сторон слой воды толщиной не менее 20 см;
533.11.2. после испытаний, указанных в пункте 537 настоящих
Правил, проводятся те из указанных ниже испытаний, которые налагают
более жесткие ограничения:
533.11.2.1. испытания, указанные в подпункте 539.2.2 пункта 539
настоящих Правил, и испытания, указанные либо в подпункте 539.2.3
пункта 539 настоящих Правил для упаковок, масса которых не превышает
500 кг, а общая плотность, определяемая по внешним габаритным
размерам, составляет не более 1000 кг/куб.м, либо в подпункте
539.2.1 пункта 539 настоящих Правил для всех других упаковок; затем
следуют испытания, указанные в подпункте 539.3 пункта 539 настоящих
Правил, а завершающими являются испытания, указанные в подпунктах
541.1-541.3 пункта 541 настоящих Правил;
533.11.2.2. испытания, указанные в подпункте 539.4 пункта 539
настоящих Правил;
533.11.3. в случае, если происходит утечка любой части
делящегося материала за пределы системы защитной оболочки в
результате проведения испытаний, указанных в подпункте 533.11.2
настоящего пункта, должно быть сделано допущение, что утечка
делящегося материала происходит из каждой упаковки в партии, а
конфигурация и замедление для всего делящегося материала таковы, что
в результате происходит максимальное размножение нейтронов, при
котором функцию близкого отражения выполняет окружающий слой воды
толщиной не менее 20 см.
534. Процедуры испытаний и подтверждение соответствия:
534.1. подтверждение соответствия рабочих характеристик
требованиям, изложенным в подпунктах 138.2, 138.3 пункта 138 и
пунктах 139, 525-533 настоящих Правил, должно осуществляться любым
из методов, приведенных ниже, или их сочетанием.
Проведение испытаний на образцах, представляющих материал
НУА-III, или радиоактивный материал особого вида, или радиоактивный
материал с низкой способностью к рассеянию, либо на прототипах или
моделях упаковочных комплектов, когда содержимое образца или
упаковочного комплекта для испытаний должно как можно точнее
имитировать ожидаемый диапазон характеристик радиоактивного
содержимого, а испытываемый образец или упаковочный комплект должны
быть подготовлены в том виде, в каком они представляются к
перевозке.
Ссылка на предыдущие удовлетворительные подтверждения
аналогичного характера.
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10 |
Стр.11 |
Стр.12
|