СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ И КОРОЛЕВСТВОМ ШВЕЦИЯ
ОБ ИЗБЕГАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ
УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
Правительство Республики Беларусь и Правительство Королевства
Швеция,
стремясь заключить Соглашение об избегании двойного
налогообложения и предупреждении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доходы,
ДОГОВОРИЛИСЬ О СЛЕДУЮЩЕМ:
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
Данное Соглашение применяется к лицам, являющимся резидентами
одного или двух Договаривающихся Государств.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Данное Соглашение распространяется на следующие налоги:
а) в Республике Беларусь:
- налог на доходы и прибыль юридических лиц;
- подоходный налог с граждан;
- налог на недвижимость (называемый далее "налог Республики
Беларусь");
б) в Швеции:
- государственный подоходный налог, включающий морской налог и
купонный налог;
- специальный подоходный налог для нерезидентов;
- специальный подоходный налог для нерезидентов - артистов и
спортсменов;
- коммунальный подоходный налог (называемый далее "Шведский
налог").
2. Данное Соглашение распространяется также на любые идентичные
или в значительной степени похожие налоги, вводимые после даты
подписания данного Соглашения в дополнение к налогам, названным в
пункте 1, или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся
Государств уведомляют друг друга о любых значительных изменениях,
имевших место в их соответствующих налоговых законодательствах.
3. Для целей данного Соглашения штрафы, взыскиваемые с
налогоплательщика в случае налогового обмана или иного уклонения от
уплаты налогов, или проценты, взыскиваемые в связи с просрочкой
платежа, не рассматриваются в качестве налогов.
4. Для целей статей 7 и 14 налог Республики Беларусь на
недвижимость, о котором идет речь в пункте 1 а) данной статьи,
рассматривается в зависимости от контекста как налог на доходы или
налог на прибыль.
Статья 3
Общие обозначения
В данном Соглашении, если из контекста не вытекает иное:
а) термин "Республика Беларусь" обозначает территорию,
образующую государственную территорию Республики Беларусь в
соответствии с нормами международного права, на которой действует
налоговое законодательство Республики Беларусь;
б) термин "Швеция" обозначает Королевство Швеция и в
географическом смысле включает национальную территорию,
территориальное море Швеции, а также другие морские зоны, в
отношении которых Швеция осуществляет свои суверенные права или
юрисдикцию в соответствии с международным правом;
в) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое
Договаривающееся Государство" обозначают в зависимости от контекста
Республику Беларусь или Швецию;
г) термин "лицо" обозначает физическое лицо, компанию и иное
объединение лиц;
д) термин "компания" обозначает любую корпорацию или другое
юридическое лицо с неограниченной или ограниченной ответственностью
или иную корпоративную организацию, рассматриваемую как некоторое
лицо для целей налогообложения доходов;
е) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и
"предприятие другого Договаривающегося Государства" обозначают
соответственно предприятие, руководимое резидентом одного
Договаривающегося Государства, и предприятие, руководимое резидентом
другого Договаривающегося Государства;
ж) термин "международная перевозка" обозначает любую перевозку
морем или по воздуху, осуществляемую предприятием одного
Договаривающегося Государства, за исключением случаев, когда
перевозки морским или воздушным транспортом осуществляются
исключительно между пунктами, расположенными в другом
Договаривающемся Государстве;
з) термин "гражданин" обозначает:
- любое физическое лицо, имеющее гражданство одного
Договаривающегося Государства;
- любое юридическое лицо, общество и ассоциацию, получивших
свой статус как таковой, по законодательству, действующему в одном
Договаривающемся Государстве;
и) термин "компетентный орган" обозначает:
- в отношении Республики Беларусь - Министерство финансов
Республики Беларусь или его полномочного представителя;
- в отношении Швеции - Министра финансов, его полномочного
представителя или орган, назначенный в качестве компетентного органа
для целей данного Соглашения.
2. Что касается применения данного Соглашения Договаривающимся
Государством, любой термин, не определенный в нем, имеет, если из
контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет по
законодательству этого Договаривающегося Государства в отношении
налогов, на которые распространяется данное Соглашение.
Статья 4
Резидент
1. При применении данного Соглашения термин "резидент одного
Договаривающегося Государства" обозначает любое лицо, которое по
законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на
основании места жительства, места регистрации, резиденции, места
управления или любого другого аналогичного критерия, при условии,
однако, что:
а) этот термин не включает любое лицо, подлежащее
налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из
источников в этом Государстве, и
б) этот термин применяется к обществу или состоянию только в
той степени, в которой доход, получаемый таким обществом или
состоянием, подлежит налогообложению в этом Государстве как доход
резидента лично или его партнеров.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо
является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его состояние
определяется следующим образом:
а) оно считается резидентом того Государства, в котором оно
имеет постоянное жилье; если оно имеет постоянное жилье в обоих
Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором
оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных
интересов);
б) если Государство, в котором находится центр его жизненных
интересов, не может быть определено или если оно не имеет
постоянного жилья ни в одном из Государств, оно считается резидентом
того Государства, в котором оно обычно проживает;
в) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно
обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того
Государства, гражданином которого оно является;
г) если оно является гражданином обоих Государств или оно не
является гражданином ни одного из них, компетентные органы
Договаривающихся Государств разрешают вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не
являющееся физическим лицом, является резидентом обоих
Договаривающихся Государств, компетентные органы Договаривающихся
Государств разрешают вопрос по взаимному согласию.
Статья 5
Постоянное представительство
1. Для целей данного Соглашения термин "постоянное
представительство" обозначает постоянное место деятельности, через
которое полностью или частично осуществляется коммерческая
деятельность предприятия.
2. Термин "постоянное представительство" включает в себя в
частности:
а) место управления;
б) отделение;
в) контору;
г) фабрику;
д) мастерскую;
е) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое иное
место добычи природных ресурсов;
ж) помещение, используемое для сбыта продукции;
з) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный
объект, но если только такая площадка или объект существуют в
течение периода, превышающего 12 месяцев.
3. Несмотря на предыдущие положения данной статьи, термин
"постоянное представительство" не рассматривается как тот, который
включает:
а) использование сооружений исключительно для целей сохранения,
демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих
предприятию;
б) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, только в целях сохранения, демонстрации или поставки;
в) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих этому
предприятию, только для целей переработки другим предприятием;
г) содержание постоянного места деятельности исключительно для
покупки товаров или изделий или для сбора информации для
предприятия;
д) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей осуществления для предприятия любой иной деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
е) содержание постоянного места деятельности исключительно для
любого сочетания видов деятельности, названных в подпунктах а-д, при
условии, что такая деятельность в целом постоянного места
деятельности, вытекающая из этого соединения, имеет подготовительный
или вспомогательный характер.
4. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо, иное, чем
агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 5,
действует в одном Договаривающемся Государстве от имени предприятия
другого Договаривающегося Государства, то считается, что это
предприятие имеет постоянное представительство в первом названном
Договаривающемся Государстве в отношении к любой деятельности,
которую это лицо осуществляет для предприятия, если такое лицо имеет
и обычно пользуется в этом Государстве полномочиями заключать
контракты от имени этого предприятия, если деятельность такого лица
не ограничена той, которая представлена в пункте 3, и которая, если
она осуществляется через постоянное место деятельности, не делает
это постоянное место деятельности постоянным представительством
согласно положениям этого пункта.
5. Предприятие одного Договаривающегося Государства не
рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом
Договаривающемся Государстве только на том основании, что оно
осуществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве
через брокера, комиссионера или любого иного агента с независимым
статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной
профессиональной деятельности.
6. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного
Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется
компанией, являющейся резидентом другого Договаривающегося
Государства или осуществляющей коммерческую деятельность в этом
другом Государстве (через постоянное представительство или иным
образом), не является сам по себе основанием для того, чтобы считать
одну из этих компаний постоянным представительством другой.
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от недвижимого имущества (включая доходы от сельского
или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" обозначает землю и здания.
Этот термин также включает имущество, вспомогательное в отношении к
недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском
и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего
права в отношениях земельной собственности, узуфрукт недвижимого
имущества и права в отношениях перемененных или фиксированных
платежей как компенсация за разработку или права на разработку
минеральных запасов, источников и других природных ресурсов.
Морские, речные и воздушные суда не рассматриваются в качестве
недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от
прямого использования, сдачи внаем или использования недвижимого
имущества в любой иной форме.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от
недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого
имущества, используемого для осуществления независимых личных услуг.
Статья 7
Прибыль от коммерческой деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства
облагается налогом только в этом Государстве, если только это
предприятие не осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное
представительство. Если представительство осуществляет коммерческую
деятельность, как отмечено выше, прибыль этого предприятия может
облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части,
которая относится к этому постоянному представительству.
2. С учетом положений пункта 3 этой статьи, если предприятие
одного Договаривающегося Государства осуществляет коммерческую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве через постоянное
представительство, находящееся там, то в каждом Договаривающемся
Государстве этому постоянному представительству зачисляется прибыль,
которую оно могло бы получить в случае, если бы оно было отдельным и
самостоятельным предприятием, осуществляющим такую же или
аналогичную деятельность в таких же или аналогичных условиях и
действующим целиком независимо от предприятия, постоянным
представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства
допускается вычет расходов, связанных с деятельностью этого
постоянного представительства, включая управленческие и
общеадминистративные расходы, понесенные как в Государстве, где
расположено постоянное представительство, так и за его пределами.
4. По мере того, что определение в Договаривающемся Государстве
прибыли, относящейся к постоянному представительству на основе
пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его
различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в пункте
2 не мешает этому Договаривающемуся Государству определить
налогооблагаемую прибыль при помощи такого распределения, как это
диктуется практикой; однако выбранный метод распределения должен
давать результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой
статье.
5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству
на основании только закупки этим постоянным представительством
изделий или товаров для предприятия.
6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к
постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же
методом, если только не будет достаточной и важной причины для его
изменения.
7. Если прибыль включает виды доходов, рассматриваемых отдельно
в других статьях данного Соглашения, положения этих статей не
затрагиваются положениями данной статьи.
Статья 8
Морской и воздушный транспорт
1. Прибыль, получаемая предприятием одного Договаривающегося
Государства от эксплуатации морских или воздушных судов,
используемых в международных перевозках, облагается налогом только в
этом Государстве.
2. В отношении прибыли, получаемой авиатранспортным
консорциумом Скандинавской авиатранспортной компании (САС),
положения пункта 1 применяются только к той части прибыли, которая
соответствует участию в консорциуме авиатранспорта АБ (АБА),
шведского партнера САС.
3. Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в
совместной деятельности или международном транспортном агентстве.
Статья 9
Ассоциированные предприятия
1. В случаях, когда:
а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или
косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия
другого Договаривающегося Государства, или
б) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении,
контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося
Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства и в
обоих случаях между двумя предприятиями в их коммерческих или
финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия,
отличающиеся от тех, что имели бы место между двумя независимыми
предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена
одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена,
может быть включена в прибыль этого предприятия и соответственно
обложена налогом.
2. В случае, если одно Договаривающееся Государство включает в
прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает
налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося
Государства облагается налогом в этом другом Государстве, и прибыль,
таким образом включенная, является прибылью, которая была бы
начислена предприятию первого Государства, если бы условия
взаимоотношений между двумя предприятиями были бы условиями,
существующими между независимыми предприятиями, тогда это другое
Государство делает соответствующую поправку в сумме налога,
взыскиваемого с этой прибыли. При определении такой поправки
надлежащее внимание уделяется другим положениям данного Соглашения,
а компетентные органы Договаривающихся Государств могут
проконсультироваться друг с другом при необходимости.
Статья 10
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, являющейся резидентом
одного Договаривающегося Государства, резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом
другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого
Государства, но если получатель фактически имеет право на дивиденды,
взыскиваемый налог не превышает:
а) 5 процентов валовой суммы дивидендов, если компания (не
общество) фактически имеет право на дивиденды и эта компания
является владельцем не менее 30 процентов капитала компании,
выплачивающей дивиденды;
б) 10 процентов валовой суммы дивидендов во всех других
случаях.
Независимо от положений подпунктов а) и б) такие дивиденды
облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве,
резидентом которого является действительный владелец, если
действительным владельцем является компания (не общество), владеющая
100 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды, но только
в той мере, в которой прибыль, с которой выплачиваются дивиденды,
получена от промышленной или производственной деятельности или от
сельского, лесного и рыбного хозяйства или туризма (включая
рестораны и отели). Однако такое освобождение не применяется, если
прибыль, с которой выплачиваются дивиденды, освобождена от налога в
другом Договаривающемся Государстве.
Данный пункт не затрагивает налогообложения компании в
отношении прибыли, с которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды" при использовании в этой статье
обозначает доход от акций или иных прав, не являющихся долговыми
требованиями тех, кто участвует в прибыли, а также доход от иных
корпоративных прав, принадлежащих такому же налоговому
регулированию, как доходы от акций, в соответствии с
законодательством того Государства, резидентом которого является
компания, распределяющая прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо,
фактически имеющее право на дивиденды, являясь резидентом одного
Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом
которого является компания, выплачивающая дивиденды, через
постоянное представительство, находящееся в нем, или осуществляет в
этом другом Государстве независимые личные услуги с постоянной базы,
находящейся там, и холдинг, в отношении которого выплачиваются
дивиденды, действительно относится к такому постоянному
представительству или постоянной базе. В таком случае применяются
положения статьи 7 или 14 в зависимости от обстоятельств.
5. Если компания, являющаяся резидентом одного
Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы с другого
Договаривающегося Государства, это другое Государство может
полностью освободить от налога дивиденды, выплачиваемые компанией,
за исключением, если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого
другого Государства или если участие, в отношении которого
выплачиваются дивиденды, действительно связано с постоянным
представительством или постоянной базой, расположенной в этом другом
Государстве, и не подвергать перераспределенную прибыль компании
налогу на нераспределенную прибыль, также если выплачиваемые
дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или
частично из прибыли и доходов, возникающих в этом другом
Государстве.
Статья 11
Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
получатель фактически имеет право на проценты, взыскиваемый таким
образом налог не превышает 5 процентов валовой суммы процентов.
3. Независимо от положений пункта 2 проценты облагаются налогом
только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого
является получатель процентов, если выполняется одно из следующих
условий:
а) плательщиком или получателем процентов является само
Договаривающееся Государство, законодательно созданный орган,
политическое подразделение или местный орган власти, или Центральный
банк Договаривающегося Государства;
б) проценты выплачиваются в отношении ссуды, утвержденной
Правительством того Договаривающегося Государства, резидентом
которого является плательщик процентов;
в) проценты выплачиваются в отношении ссуды, предоставленной
или гарантированной государственной финансовой организацией с целью
стимулирования экспорта или развития, если кредит предоставлен и
гарантирован на льготных условиях;
г) проценты выплачиваются в отношении ссуды, предоставленной
банком, если ссуда предоставляется с целью стимулирования экспорта
или развития в другом Договаривающемся Государстве;
д) проценты выплачиваются в отношении задолженности,
возникающей по продаже в кредит получателем любых изделий или
промышленного, коммерческого или научного оборудования предприятию
другого Договаривающегося Государства.
4. Термин "проценты" при использовании в этой статье обозначает
доход от долговых требований любого вида, без зависимости от
ипотечного обеспечения и без зависимости от владения правом на
участие в прибыли должника, и, в частности, дохода от
правительственных ценных бумаг, дохода от облигаций или долговых
обязательств, включая премии и награды по этим ценным бумагам,
облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные
выплаты не рассматриваются в качестве процентов в рамках этой
статьи.
5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо,
фактически имеющее право на проценты, являясь резидентом одного
Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором
возникают проценты, через расположенное в нем постоянное
представительство или осуществляет в этом другом Государстве
независимые личные услуги с постоянной базы, находящейся там, и
долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты,
действительно относится к такому постоянному представительству или к
постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или
статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само Государство, его
политико-административное подразделение, местный орган власти или
резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее
проценты независимо от того, является ли оно резидентом
Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся
Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в
связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются
проценты, и расходы по выплате этих процентов несет это постоянное
представительство или постоянная база, то считается, что такие
проценты возникают в том Государстве, в котором находится постоянное
представительство или постоянная база.
7. Если по причине особых отношений между плательщиком и лицом,
фактически имеющим право на проценты, или между ими двумя и третьим
лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с
которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы
согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим на них
право, при отсутствии таких отношений, то положения этой статьи
применяются только к последней названной сумме. В таком случае
излишняя часть платежей по-прежнему облагается налогом в
соответствии с законодательством каждого Договаривающегося
Государства с учетом других положений данного Соглашения.
Статья 12
Роялти
1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
получатель является действительным владельцем роялти, взыскиваемый
таким образом налог не превышает:
а) 3 процентов валовой суммы роялти, если роялти получены в
качестве вознаграждения за использование или за предоставление права
использования любого патента, секретной формулы или процесса или за
информацию относительно промышленного, коммерческого или научного
опыта;
б) 5 процентов валовой суммы роялти, если роялти были получены
в качестве вознаграждения за использование или предоставление права
использования промышленного, коммерческого или научного
оборудования; и
в) 10 процентов валовой суммы роялти во всех остальных случаях.
3. Термин "роялти" при использовании в этой статье обозначает
платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за
использование или за предоставление права использования любого
авторского права на произведения литературы, искусства или науки,
включая кинофильмы и фильмы или пленки, используемые для
радиовещания или телевидения, любого патента, товарного знака,
чертежа или модели, схемы, секретной формулы или процесса, или за
использование или предоставление права использования промышленного,
коммерческого или научного оборудования или за информацию
относительно промышленного, коммерческого или научного опыта.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический
владелец роялти, являясь резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через
размещенное в нем постоянное представительство или исполняет в этом
другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там
постоянной базы, и право или имущество, на основании которых
выплачиваются роялти, действительно связано с таким постоянным
представительством или постоянной базой. В таком случае применяются
положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Государство, его
политическое подразделение, местный орган власти или резидент этого
Государства. Если, однако, выплачивающее роялти лицо независимо от
того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет,
имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство
или постоянную базу, в связи с которыми возникло обязательство
выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным
представительством или постоянной базой, тогда считается, что роялти
возникают в том Государстве, в котором размещено постоянное
представительство или постоянная база.
6. Если по причине особых отношений между плательщиком и
фактическим владельцем роялти или между ними обоими и каким-либо
третьим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или
информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму,
которая была бы согласована между плательщиком и фактическим
владельцем роялти в отсутствие таких отношений, положения этой
статьи применяются только к последней названной сумме. В таком
случае излишняя часть платежей по-прежнему облагается налогом в
соответствии с законодательством каждого Договаривающегося
Государства с учетом других положений данного Соглашения.
7. Если в любом Соглашении об избегании двойного
налогообложения, заключенном между Республикой Беларусь и третьим
Государством, являющимся членом Организации по экономическому
сотрудничеству и развитию (ОЭСР) на 1 июля 1993 года, Республика
Беларусь даст согласие освободить роялти, о которых говорится в
подпункте а) пункта 2, возникающие в Республике Беларусь, от налога
Республики Беларусь на роялти или ограничить ставку налога,
предусмотренную в этом подпункте, такое освобождение или более
низкая ставка применяются автоматически, как если бы это было
оговорено в подпункте а) пункта 2 настоящей статьи.
Статья 13
Прирост стоимости от отчуждения имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения недвижимого имущества, о котором идет речь
в статье 6, размещенного в другом Договаривающемся Государстве,
облагаются налогом в этом другом Государстве.
2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего
часть имущества постоянного представительства, которое предприятие
одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся
Государстве, или движимого имущества, относящегося к постоянной
базе, имеющейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося
Государства в другом Договаривающемся Государстве для предоставления
независимых личных услуг, включая доходы от отчуждения такого
постоянного представительства (отдельно или в совокупности с целым
предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в
этом другом Государстве.
3. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения морских или воздушных судов,
использующихся в международных перевозках, или движимого имущества,
связанного с эксплуатацией таких морских или воздушных судов,
облагаются налогом только в этом Государстве.
В отношении доходов, получаемых Шведско-Датско-Норвежским
авиатранспортным консорциумом (САС), положения настоящего пункта
применяются только к той части доходов, которая соответствует
участию в консорциуме АБ авиатранспорта (АБА), Шведского партнера
САС.
4. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного
в пунктах 1, 2, 3, облагаются налогом только в том Договаривающемся
Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее
имущество.
5. Несмотря на положения пункта 4, доходы от отчуждения акций
или других корпоративных прав компании, являющейся резидентом одного
из Договаривающихся Государств, которые получает физическое лицо,
бывшее резидентом этого Государства и ставшее резидентом другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в первом
названном Государстве, если отчуждение такого имущества происходит в
любое время на протяжении 10 лет с даты, с которой физическое лицо
перестало быть резидентом первого названного Государства.
Статья 14
Независимые личные услуги
1. Доход, получаемый физическим лицом, являющимся резидентом
одного Договаривающегося Государства, за профессиональные услуги или
другую деятельность независимого характера, облагается налогом
только в этом Государстве, за исключением случаев, когда оно имеет
постоянную базу в другом Договаривающемся Государстве для
осуществления этой деятельности. Если оно имеет такую базу, доход
может облагаться налогом в другом Государстве, но только по доходу,
относящемуся к этой постоянной базе.
2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности,
независимую научную, литературную, артистическую, образовательную
или преподавательскую деятельность, так же, как и независимую
деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных
врачей и бухгалтеров.
Статья 15
Зависимые личные услуги
1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 жалованье, заработная
плата и другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного
Договаривающегося Государства в отношении работы по найму,
облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по
найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если
работа по найму осуществляется таким образом, полученные в связи с
этим вознаграждения могут облагаться налогом в этом другом
Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждения, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы
по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
облагаются налогом только в первом названном Государстве, если:
а) получатель находится в другом Государстве на протяжении
периода или периодов, не превышающих вообще 183 дней за любой
период, составляющий 12 месяцев, и
б) вознаграждения выплачиваются нанимателем или от имени
нанимателя, не являющегося резидентом другого Государства, и
в) расходы по выплате вознаграждений не несет постоянное
представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в
другом Государстве.
3. Несмотря на предварительные положения настоящей статьи,
вознаграждения, получаемые в отношении работы по найму,
осуществляемой на борту морского или воздушного судна, используемого
в международных перевозках предприятием одного Договаривающегося
Государства, могут облагаться налогом в этом Государстве. Если
резидент Швеции получает вознаграждение в отношении работы по найму,
осуществляемой на борту воздушного судна, используемого в
международных перевозках САС, такое вознаграждение облагается
налогом только в Швеции.
Статья 16
Гонорары директоров
Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена
Совета Директоров компании, являющейся резидентом другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом
другом Государстве.
Статья 17
Работники искусства и спортсмены
1. Несмотря на положение статей 14 и 15, доход, получаемый
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника
искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения,
или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности
как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
может облагаться налогом и этом другом Государстве.
2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником
искусств или спортсменом в том его качестве, насчитывается не самому
работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход,
несмотря на положения статей 7, 14 и 15, может облагаться налогом в
том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется
деятельность работника искусств или спортсмена.
Статья 18
Пенсии, рента и аналогичные платежи
1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 пенсии и другие
подобные вознаграждения, выплаты в соответствии с законодательством
по социальному обеспечению и рента, возникающие в одном
Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в первом
названном Договаривающемся Государстве.
2. Термин "рента" обозначает определенную сумму, периодически
выплачиваемую через определенное время на протяжении жизни или на
протяжении определенного или устанавливаемого периода времени в
связи с обязательством проводить платежи за соответствующую и полную
компенсацию в денежной форме или денежном эквиваленте.
Статья 19
Государственная служба
1. а) Вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое
Договаривающимся Государством, или его политико-административным
подразделением, или местным органом власти физическому лицу в
отношении услуг, оказываемых этому Государству, или его
подразделению, или органу власти, облагается налогом только в этом
Государстве;
б) однако такое вознаграждение облагается налогом только в
другом Договаривающемся Государстве, если услуга осуществляется в
этом другом Государстве и физическое лицо является резидентом этого
Государства, которое:
- является гражданином этого государства, или
- не стало резидентом этого Государства только с целью оказания
услуг.
2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся
Государством, или политико-административным подразделением, или
местным органом власти, или из фондов, созданных ими, физическому
лицу в отношении услуг, оказанных этому Государству, его
подразделению или органу власти, облагается налогом только в этом
Договаривающемся Государстве;
б) Однако такая пенсия (за исключением пенсии, выплачиваемой по
законодательству социального обеспечения) облагается налогом только
в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является
резидентом и гражданином этого Государства.
3. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к вознаграждениям и
пенсиям в отношении услуг, оказываемых в связи с проведением
коммерческой деятельности, осуществляемой Договаривающимся
Государством, или его политико-административным подразделением, или
местным органом власти.
Статья 20
Студенты
Платежи, получаемые, студентом или практикантом, являющимся или
являвшимся непосредственно до приезда в одно Договаривающееся
Государство резидентом другого Договаривающегося Государства и
находящимся в первом названном Государстве только с целью получения
образования или прохождения практики, освобождаются от налогов в
этом Государстве в отношении платежей, полученных из источников за
пределами этого Государства с целью его содержания, образования
или практики.
Статья 21
Другие доходы
1. Виды доходов резидента одного Договаривающегося Государства,
независимо от места их возникновения, не оговоренные в предыдущих
статьях данного соглашения, облагаются налогом только в этом
Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доход
от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если
получатель таких доходов, являясь резидентом одного
Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве через размещенное
там постоянное представительство или предоставляет в этом другом
Государстве независимые личные услуги через находящуюся там
постоянную базу, и право или имущество, в связи с которыми
выплачивается доход, действительно связано с таким постоянным
представительством или постоянной базой. В таком случае применяются
положения статьи 7 или 14 в зависимости от обстоятельств.
Статья 22
Устранение двойного налогообложения
1. В случае Республики Беларусь двойное налогообложение
устраняется следующим образом:
Если резидент Республики Беларусь получает доход, который в
соответствии с положениями данного Соглашения может облагаться
налогом в Швеции, тогда Республика Беларусь позволяет в качестве
вычета из налога на доход этого резидента сумму, равную подоходному
налогу, выплаченному в Швеции.
Такой вычет, однако, не превышает той части налога на доход в
Республике Беларусь, как было подсчитано до предоставления вычета,
которая относится к доходу, который может облагаться налогом в
Швеции.
2. В случае Швеции двойное налогообложение устраняется
следующим образом:
а) если резидент Швеции получает доходы, которые в соответствии
с законодательством Республики Беларусь и в соответствии с
положениями данного Соглашения могут облагаться налогом в Республике
Беларусь, Швеция позволяет с учетом положений законодательства
Швеции в отношении кредита на зарубежный налог (так как он может
подвергаться изменениям время от времени без изменения общих
принципов) в качестве вычета из налога на такой доход сумму, равную
налогу Республики Беларусь, выплаченному в отношении такого дохода;
б) если резидент Швеции получает доход, подлежащий в
соответствии с положениями статьи 19 налогообложению только в
Республике Беларусь, Швеция может при определении прогрессивной
ставки шведского налога принять во внимание доход, подлежащий
налогообложению только в Республике Беларусь;
в) для целей подпункта а) настоящего пункта налог Республики
Беларусь на недвижимое имущество, о котором идет речь в пункте 1 а)
статьи 2, рассматривается в качестве налога на доходы;
г) несмотря на положения подпункта а) настоящего пункта,
дивиденды, выплачиваемые компанией, являющейся резидентом Республики
Беларусь, компании, являющейся резидентом Швеции, освобождаются от
шведского налога в соответствии с положениями Шведского закона,
регулирующими освобождение от налога на дивиденды, выплачиваемые
шведским компаниям дочерними компаниями из-за границы;
д) для целей подпункта а) настоящего пункта термин "уплаченный
налог Республики Беларусь" рассматривается как включающий налог
Республики Беларусь, который был бы выплачен, если бы не любое
временное освобождение или снижение налога, предоставленное в
соответствии с льготными положениями, имеющимися в законодательстве
Республики Беларусь предназначенными для стимулирования
экономического развития в той степени, в которой такое
освобождение или снижение предоставляется для прибыли от
промышленной или производственной деятельности или от сельского,
лесного и рыбного хозяйства или туризма (включая рестораны и отели)
при условии, что такая деятельность осуществлялась в Республике
Беларусь. Для целей подпункта г) настоящего пункта налог на 15
процентов, исчисленный на базе шведского налога, рассматривается как
выплаченный по такой деятельности в соответствии с условиями,
названными в предыдущем предложении;
е) положения подпункта д) применяются только на протяжении
первых пяти лет, во время которых действует данное Соглашение. Этот
период может быть продлен по взаимному согласию компетентных
органов.
3. Независимо от любых иных положений данного Соглашения, если:
а) компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося
Государства, получает доход в основном из других Государств и
- от деятельности, такой, как банковская, морской транспорт,
финансирование или страхование, или
- от предоставления головным офисом, координационным центром
или аналогичным юридическим лицом административных услуг или иной
поддержки группе компаний, осуществляющих коммерческую деятельность
в основном в других Государствах;
б) за исключением применения методов устранения двойного
налогообложения, обычно применяющегося этим Государством, такой
доход облагался бы налогом по значительно более низкой ставке по
законодательству этого государства, чем доход от подобной
деятельности, осуществляемой внутри этого Государства, или от
предоставления головным офисом, координационным центром или
аналогичным юридическим лицом административных услуг или иной
поддержки группе компаний, осуществляющих коммерческую деятельность
в этом Государстве в зависимости от обстоятельств;
подпункт 2 д) настоящей статьи и любые иные положения данного
Соглашения, предоставляющие освобождение или снижение налога, не
применяются к доходу такой компании и к дивидендам, выплачиваемым
такой компанией.
Статья 23
Недискриминация
1. Граждане одного Договаривающегося Государства не
подвергаются в другом Договаривающемся Государстве иному или более
тяжелому налогообложению или связанному с ним обязательству, чем
налогообложение и связанные с ним обязательства, которым
подвергаются или могут подвергаться граждане этого другого
Государства при тех же обстоятельствах. Настоящее положение также
применяется, независимо от положений статьи 1, к лицам, не
являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
2. Налогообложение постоянного представительства, которое
предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом
Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в
этом другом Государстве, чем налогообложение осуществляющих подобную
деятельность предприятий этого другого Государства. Настоящее
положение не должно объясняться как то, которое обязывает одно
Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого
Договаривающегося Государства какие-нибудь личные льготы,
освобождения и скидки в налогообложении на основании их гражданского
статуса или семейных обязательств, предоставляемых им своим
собственным резидентам.
3. За исключением случаев, где применяются положения пункта 1
статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты роялти
и иные выплаты, производимые предприятием одного
Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося
Государства, подлежат, в целях определения налогооблагаемой прибыли
такого предприятия, вычетам на тех же самых условиях, на которых они
выплачивались резиденту первого названного Государства.
Подобным образом любые долги предприятия одного
Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося
Государства подлежат в целях определения налогооблагаемого капитала
такого предприятия, вычетам на тех же условиях, что и долги
резиденту первого названного Государства.
4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал
которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким
резидентам или прямо или косвенно контролируется одним или
несколькими резидентами другого Договаривающегося Государства, не
подвергаются в первом названном Государстве любому налогообложению
или любым обязательствам, связанным с ним, иным или более тяжелым,
чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым
подвергаются или могут подвергаться иные подобные предприятия
первого названного Государства.
5. Независимо от положений статьи 2 положения настоящей статьи
применяются к налогам любого рода и вида.
Статья 24
Процедура взаимного соглашения
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих
Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению
его не в соответствии с данным Соглашением, оно может, несмотря на
средства защиты, предусмотренные национальным законодательством этих
Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентный
орган того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно
является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1
статьи 23, в компетентный орган того Договаривающегося Государства,
гражданином которого оно является. Заявление должно быть
представлено на протяжении трех лет с даты первого уведомления о
действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с
положениями данного Соглашения.
2. Компетентный орган будет стремиться, если он посчитает
заявление обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к
удовлетворительному решению, разрешить вопрос по взаимному согласию
с компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с
целью избегания налогообложения, не соответствующего данному
Соглашению. Любая достигнутая договоренность исполняется независимо
от каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных
законодательствах Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся
решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения,
возникающие при объяснении или применении данного Соглашения. Они
могут также консультироваться для целей устранения двойного
налогообложения в случаях, не предусмотренных данным Соглашениям.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут
вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения согласия
в понимании предыдущих пунктов.
Статья 25
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются
информацией, необходимой для соблюдения положений данного Соглашения
или внутренних законодательств Договаривающихся Государств,
касающихся налогов, на которые распространяется данное Соглашение, в
той степени, в которой налогообложение по этому законодательству не
противоречит данному Соглашению. Обмен информацией не ограничивается
статьей 1. Любая информация, полученная Договаривающимся
Государством, считается конфиденциальной, так же, как и информация,
полученная по внутреннему законодательству этого Государства, и
раскрывается только лицам или органам (включая суды и
административные органы), связанным с определением, сбором,
принудительным взысканием или судебным преследованием в отношении
налогов, на которые распространяется данное Соглашение, или
рассмотрением жалоб в отношении таких налогов. Такие лица или органы
используют информацию только для таких целей. Они могут раскрывать
информацию в ходе судебного разбирательства или при принятии
юридических решений. Обмен информацией проводится по просьбе в
отношении отдельных случаев.
2. Ни в коем случае положения пункта 1 не рассматриваются как
такие, которые обязывают одно Договаривающееся Государство:
а) проводить административные меры, противоречащие
законодательству и административной практике этого или другого
Договаривающегося Государства;
б) предоставлять информацию, которую невозможно получить по
законодательству или в ходе обычной административной практики этого
или другого Договаривающегося Государства;
в) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо
торговую, деловую, промышленную, коммерческую или профессиональную
тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой
противоречило бы государственной политике.
Статья 26
Дипломатические представители и консульские работники
Никакие положения данного Соглашения не затрагивают налоговых
привилегий дипломатических представителей или консульских
работников, предоставленных общими нормами международного права или
положениями специальных соглашений.
Статья 27
Вступление в силу
1. Данное Соглашение подлежит ратификации, и проводится обмен
ратификационными грамотами по возможности в наиболее краткий срок.
2. Соглашение вступает в силу через 30 дней после обмена
ратификационными грамотами, и его положения распространяются на
доходы, полученные 1 января или после 1 января года, следующего за
годом вступления в силу Соглашения.
Статья 28
Прекращение действия
Данное Соглашение остается в силе до тех пор, пока его
действие не будет прекращено Договаривающимся Государством. Любое
Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения по
дипломатическим каналам, путем письменного уведомления о прекращении
действия не менее чем за 6 месяцев до окончания любого календарного
года. В таком случае действие Соглашения прекращается в отношении
доходов, полученных 1 января или после 1 января года, следующего за
годом, в котором дано уведомление о денонсации.
В свидетельство чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом
на то уполномоченные, подписали данное Соглашение.
Оформлено в городе Минске 10 марта 1994 года на белорусском,
шведском и английском языках. В случае любого расхождения в
объяснении преобладает английский текст. *
За Правительство Республики Беларусь ______________ подпись
За Правительство Королевства Швеция ______________ подпись
__________________
* Приведенный текст Соглашения не является официальным переводом.
<<< Главная
страница | < Назад
|