Страница 9
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10
документов по резервному обязательству определяется внутренней
инструкцией банка.
133.4. Банк, обслуживающий бенефициара, одновременно с
направлением документов согласно условиям резервного обязательства
дает инструкции о зачислении суммы платежа на счет банка в
соответствующем банке-корреспонденте или просит разрешить банку
дебетовать счет "Лоро" банка-корреспондента.
134. Банк, уполномоченный банком-эмитентом на осуществление
платежа (акцепта, негоциации), совершает операции с документами по
резервному обязательству с учетом следующих особенностей.
134.1. При поступлении в такой банк требования платежа (и
других документов) по резервному обязательству уполномоченный
работник банка проверяет их соответствие по внешним признакам
условиям резервного обязательства, руководствуясь при этом также
положениями ISP98 и подпунктов 27.1-27.3 пункта 27 настоящей
Инструкции.
134.2. Обо всех обнаруженных расхождениях банк сообщает
бенефициару и просит его переоформить документы, если это возможно,
либо представить инструкции по поводу документов с расхождениями.
Данное сообщение направляется банком бенефициару, как правило, в
течение трех банковских дней, но в любом случае не позднее седьмого
банковского дня после дня представления документов. В сообщении
также должно быть указано, держит ли банк документы у себя в
распоряжении бенефициара либо возвращает их ему. Возвращаемые
документы направляются бенефициару с сопроводительным письмом,
подписанным наделенным соответствующими полномочиями работником
банка.
134.3. Если переоформление документов с расхождениями по
каким-либо причинам невозможно, а также в случае истечения сроков
для представления документов банку-эмитенту бенефициар может:
незамедлительно связаться с приказодателем с просьбой дать
инструкции банку-эмитенту об изменении условий резервного
обязательства (пролонгировать сроки или изменить другие условия) или
принять документы с указанными расхождениями;
просить банк незамедлительно посредством телетрансмиссии (за
счет бенефициара) обратиться к банку-эмитенту с просьбой изменить
условия резервного обязательства или дать согласие (поручение) на
совершение платежа, акцепта или негоциации;
поручить банку направить документы в банк-эмитент без оплаты
для их акцепта (на одобрение) приказодателем;
поручить банку направить документы на инкассо.
Если банк-эмитент или подтверждающий банк своевременно
отказывает в приеме документов ввиду наличия расхождений, банк
незамедлительно информирует об этом бенефициара.
135. Банк может осуществлять платеж, акцепт или негоциацию по
резервному обязательству, если получил соответствующие полномочия от
банка-эмитента. При этом банк руководствуется следующим.
135.1. Банк-эмитент, предоставивший указанные полномочия,
обязуется предоставить такому банку возмещение в связи с
произведенным им платежом (акцептом, негоциацией) и принять
документы, которые по внешним признакам соответствуют условиям
резервного обязательства.
135.2. По резервным обязательствам, предусматривающим
предоставление права рамбурса, банк, отсылая документы в
соответствии с условиями резервного обязательства, направляет
телетрансмиссионное или почтовое рамбурсное требование
банку-эмитенту или другому указанному в резервном обязательстве
рамбурсирующему банку. Содержание рамбурсного требования
определяется условиями резервного обязательства, а также положениями
Унифицированных правил для межбанковских рамбурсов по документарным
аккредитивам Международной торговой палаты.
Если рамбурсирующий банк производит возмещение по совершенному
банком платежу по резервному обязательству с задержкой, банк вправе
предъявить банку-эмитенту требование об уплате процентов за
пользование кредитом.
135.3. При осуществлении рамбурсирования путем кредитования
счета "Ностро" банка банк (не являющийся подтверждающим) производит
зачисление суммы денежных средств в пользу бенефициара (или его
банка) по получении банком кредитового авизо о зачислении денежных
средств на его счет. Такое зачисление оформляется мемориальным
ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка,
второй - в досье по резервному обязательству, третий экземпляр
передается клиенту-бенефициару.
135.4. В случае подтверждения банком резервного обязательства,
а также при осуществлении рамбурсирования путем предоставления банку
права дебетования счета "Лоро" банка-эмитента (рамбурсирующего
банка) либо использования предварительного валютного покрытия
дебетование соответствующих счетов производится следующими сроками:
по резервным обязательствам, предусматривающим платеж по
предъявлении, а также негоциацию переводных векселей платежом по
предъявлении и срочных тратт, по которым банку дается право платить
по предъявлении, - сроком представления документов бенефициаром или
датой, указанной в резервном обязательстве (с учетом срока, в
течение которого банк должен проверить документы);
по резервным обязательствам, предусматривающим рассрочку
платежа, - в срок, предусмотренный в резервном обязательстве или
определяемый в соответствии с указаниями резервного обязательства;
по резервным обязательствам, предусматривающим акцепт
переводных векселей (тратт) или негоциацию срочных тратт, - в срок
платежа, обозначенный в переводном векселе (тратте).
Если срок платежа по резервному обязательству приходится на
выходной или праздничный день, платеж производится на следующий
после него банковский день.
Дебетование счета "Лоро" банка-эмитента (рамбурсирующего банка)
или счета, на котором учитывается предварительное валютное покрытие,
производится в соответствии с условиями резервного обязательства на
суммы платежей, комиссий и расходов по резервному обязательству в
пределах остатка денежных средств на счете или установленного лимита
овердрафта в соответствии с режимом счета. Указанные операции
оформляются мемориальными ордерами, первые экземпляры которых
помещаются в документы дня банка, вторые экземпляры - в досье по
резервному обязательству, третьи экземпляры (по операциям, связанным
с кредитованием счетов клиентов) выдаются бенефициарам.
При отсутствии или недостатке денежных средств на счете "Лоро"
(с учетом предоставленного лимита овердрафта), необходимых для
совершения платежа по резервному обязательству, банк направляет
банку-корреспонденту требование о подкреплении счета, указывая
сумму, необходимую для платежа по резервному обязательству, а также
предъявляет требование банку-эмитенту об оплате процентов за
задержку платежа за период от даты представления документов в банк
до даты подкрепления счета банком-эмитентом.
Возникающие телетрансмиссионные расходы относятся на счет
банка-эмитента.
136. Банк осуществляет ежедневный контроль за поступлением
платежей, затребованных по резервным обязательствам, и возвратом,
при необходимости, акцептованных переводных векселей (тратт). Банк
принимает необходимые меры для получения платежей и возврата
акцептованных переводных векселей (тратт), направляя соответствующие
запросы и требования банкам-нерезидентам. Бенефициары резервных
обязательств оказывают банкам необходимую помощь в данной работе.
137. Оформление закрытия резервного обязательства
банка-нерезидента производится в банке после истечения срока для
представления документов или после даты последнего платежа по
аккредитивам с рассрочкой платежа, с акцептом и с негоциацией
срочных тратт. Оформление закрытия резервного обязательства до
истечения срока для представления документов может быть произведено
банком при наличии согласия банка-эмитента и бенефициара.
Оформление закрытия резервного обязательства после истечения
срока для представления документов производится не позднее двадцати
дней после истечения этого срока, если к этому времени не поступит
сообщение от бенефициара об ожидаемой пролонгации резервного
обязательства. В этом случае, если в течение тридцати дней после
истечения срока для представления документов банк-эмитент не
пролонгирует резервное обязательство, банк оформляет закрытие
резервного обязательства.
При оформлении закрытия резервного обязательства банк
возвращает банку-нерезиденту сумму неиспользованного валютного
покрытия, если оно было предоставлено банку путем перевода денежных
средств в его пользу.
138. Перевод резервного обязательства (далее - перевод)
производится следующим образом.
138.1. Перевод может быть осуществлен банком, являющимся
подтверждающим банком или получившим согласно резервному
обязательству полномочия на перевод, если:
в резервном обязательстве указано, что оно является
переводным;
банк согласен осуществить перевод;
бенефициар представил в банк поручение на перевод резервного
обязательства, обеспечил оплату комиссии данного банка за перевод,
выполнил другие требования банка в связи с переводом.
Поручения на перевод резервного обязательства оформляются
первыми бенефициарами на бланках заявления на аккредитив или на
специальных бланках, формы которых разрабатываются банками
самостоятельно. При этом поручение на перевод резервного
обязательства должно содержать основные реквизиты первоначального
резервного обязательства (наименование банка-эмитента, номер, дату),
наименование второго бенефициара и его адрес.
В поручении также должно быть указано обоснование перевода, и к
нему должны быть приложены документы, необходимые в соответствии с
законодательством Республики Беларусь для осуществления банком
функций агента валютного контроля.
Банк обязан отказать в переводе, если такой перевод связан с
нарушением законодательства Республики Беларусь. Банк имеет право
отказать в переводе, если по каким-либо причинам он сочтет такой
перевод для себя не приемлемым.
138.2. При переводе банк на основании поручения первого
бенефициара направляет другому бенефициару либо обслуживающему его
банку сообщение, в котором указываются наименование банка-эмитента
первоначального резервного обязательства, способ и условия
осуществления платежа по резервному обязательству.
138.3. В случае если был осуществлен перевод права требования
по резервному обязательству, представляемые согласно условиям
резервного обязательства требование платежа и переводной вексель
должны быть выписаны другим бенефициаром, другие представляемые
документы могут содержать наименование другого бенефициара вместо
первого бенефициара.
138.4. Операции по резервным обязательствам, права требования
по которым переведены в пользу клиентов банков - других
бенефициаров, осуществляются банками на условиях, предусмотренных
настоящей Инструкцией для первоначальных резервных обязательств.
Глава 21. Порядок взимания комиссии и расходов
139. Порядок определения и уплаты сумм комиссий и расходов за
совершение операций по резервным обязательствам (подтверждение,
авизование, прием, проверка и отсылка документов, совершение
платежей и др.) оговаривается в договоре, заключаемом между банком и
его клиентом.
В случае, если указанным договором предусмотрено списание сумм
комиссий и расходов со счета клиента банком, то такое списание
оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого
помещается в документы дня, второй экземпляр - в досье по резервному
обязательству, третий экземпляр выдается клиенту.
140. В случаях, когда в резервном обязательстве предусмотрена
уплата комиссии и расходов банка за счет другого банка (его
клиента), комиссия предъявляется к оплате такому банку по мере
совершения операций по резервным обязательствам.
В случае отказа другого банка (его клиента) в оплате
причитающихся банку комиссий банк вправе предъявить сумму данных
комиссий к оплате своему клиенту.
Приложение 1
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Авизо для бенефициара
(при открытии аккредитива по почте)
0406010101
----------------------------------T----------------------T---------¬
¦Наименование банка-эмитента ¦Безотзывный ¦Номер ¦
¦ ¦документарный L---------+
¦ ¦аккредитив ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Место и дата открытия ¦Дата истечения срока действия ¦
¦аккредитива: ¦аккредитива и место для ¦
¦ ¦представления документов ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Приказодатель: ¦Дата истечения срока действия: ¦
¦ ¦Место представления: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Авизующий банк: (Референс) No ¦Бенефициар: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Частичные --¬ --¬ ¦Сумма: ¦
¦отгрузки L-- L-- ¦ ¦
¦ разрешены запрещены¦ ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Аккредитив исполняется: (банк, ¦
¦ ¦исполняющий аккредитив) ¦
+---------------------------------+ --¬ ¦
¦Перегрузки --¬ --¬ ¦путемL--платежа по предъявлении ¦
¦ L-- L-- ¦--¬ ¦
¦ разрешены запрещены¦L--платежа с рассрочкой: (срок) ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--акцепта тратт сроком: ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--негоциации (учета) ¦
+---------------------------------+ ¦
¦--¬ ¦ ¦
¦L-- Страховка оплачивается ¦ ¦
¦покупателем ¦ ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления ¦
¦статьей 46 Унифицированных ¦документов, указанных ниже: ¦
¦правил и обычаев для ¦--¬ ¦
¦документарных аккредитивов из: ¦L--и тратт(ы) бенефициара на: ¦
¦ ¦ ¦
¦для транспортировки в: ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦не позже: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦(Описание товаров и/или услуг; перечень необходимых для¦
¦представления документов; особые условия аккредитива) ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Документы должны быть представлены в течение __ дней после даты¦
¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Настоящим мы открываем безотзывный документарный аккредитив в Вашу¦
¦пользу. Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для¦
¦документарных аккредитивов (редакция 1993 года, Международная¦
¦торговая палата, Париж, Франция, публикация № 500) и мы принимаем¦
¦на себя обязательства в соответствии с условиями данных¦
¦Унифицированных правил. ¦
¦Номер, дата аккредитива и наименование нашего банка должны быть¦
¦указаны на всех выставляемых траттах. Если аккредитив исполняется¦
¦путем негоциации, каждое представление документов должно быть¦
¦отмечено на обороте этого авизо банком, в котором аккредитив¦
¦исполняется. ¦
¦ ¦
¦_______________________________________ ¦
¦(наименование и подписи банка-эмитента) ¦
¦ --¬ ¦
¦Этот документ состоит изL--подписанных страниц. ¦
L-------------------------------------------------------------------
----------------------------------T----------------------T---------¬
¦Name Of Issuing Bank ¦Irrevocable ¦Number ¦
¦ ¦Documentary L---------+
¦ ¦Credit ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Place and Date of Issue: ¦Expiry date and Place for ¦
¦ ¦Presentation of Documents ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Applicant: ¦Expiry date ¦
¦ ¦Place for Presentation ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Beneficiary: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Advising Bank: Reference No ¦Amount: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Partial -¬allowed -¬not ¦Credit available with Nominated ¦
¦shipments L- L-allowed¦Bank: ¦
+---------------------------------+--¬ ¦
¦Transshipment -¬allowed -¬not ¦L--by payment at sight ¦
¦ L- L-allowed¦--¬ ¦
¦ ¦L--by deferred payment at: ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--by acceptance of drafts at: ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--by negotiation ¦
+---------------------------------+ ¦
¦--¬Insurance covered by buyers ¦ ¦
¦L-- ¦ ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Shipment as defined in UCP 500 ¦Against the documents detailed ¦
¦Article 46 ¦herein: ¦
¦ ¦ ¦
¦From: ¦--¬ ¦
¦ ¦L--аnd Beneficiary's draft(s) ¦
¦For transportation to: ¦drawn on: ¦
¦ ¦ ¦
¦Not later than: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦ ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦ ----¬ ¦
¦Documents to be presented within L---- days after the date of ¦
¦shipment but within the validity of the Credit. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦We hereby issue the Irrevocable Documentary Credit in your favour.¦
¦It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary¦
¦Credits (1993 Revision, International Chamber of Commerce, Paris,¦
¦France, Publication № 500) and engages us in accordance with the¦
¦terms thereof. The number and the date of the Credit and the name¦
¦of our bank must be quoted on all drafts required. If the Credit¦
¦is available by negotiation, each presentation must be noted on¦
¦the reverse of this advice by the bank where the Credit is¦
¦available. ¦
¦ ¦
¦________________________________________ ¦
¦(name and signature of the Issuing Bank) ¦
¦ ---¬ ¦
¦The document consists ofL---signed page(s). ¦
L-------------------------------------------------------------------
Приложение 2
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Авизо для авизующего банка
(при открытии аккредитива по почте)
0406010102
----------------------------------T----------------------T---------¬
¦Наименование банка-эмитента ¦Безотзывный ¦Номер ¦
¦ ¦документарный L---------+
¦ ¦аккредитив ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Место и дата открытия ¦Дата истечения срока действия ¦
¦аккредитива: ¦аккредитива и место для ¦
¦ ¦представления документов ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Приказодатель: ¦Дата истечения срока действия: ¦
¦ ¦Место представления: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Авизующий банк: (Референс) No ¦Бенефициар: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Частичные --¬ --¬ ¦Сумма: ¦
¦отгрузки L-- L-- ¦ ¦
¦ разрешены запрещены¦ ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Аккредитив исполняется: (банк, ¦
¦ ¦исполняющий аккредитив) ¦
+---------------------------------+ --¬ ¦
¦Перегрузки --¬ --¬ ¦путемL--платежа по предъявлении ¦
¦ L-- L-- ¦--¬ ¦
¦ разрешен запрещены¦L--платежа с рассрочкой: (срок) ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--акцепта тратт сроком: ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--негоциации (учета) ¦
+---------------------------------+ ¦
¦--¬ ¦ ¦
¦L-- Страховка оплачивается ¦ ¦
¦покупателем ¦ ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления ¦
¦статьей 46 Унифицированных ¦документов, указанных ниже: ¦
¦правил и обычаев для ¦--¬ ¦
¦документарных аккредитивов из: ¦L--и тратт(ы) бенефициара на: ¦
¦ ¦ ¦
¦для транспортировки в: ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦не позже: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦(Описание товаров и/или услуг; перечень необходимых для¦
¦представления документов; особые условия аккредитива) ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Документы должны быть представлены в течение __ дней после даты¦
¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Мы открыли безотзывный документарный аккредитив как указано выше.¦
¦Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для документарных¦
¦аккредитивов (редакция 1993 года, Международная торговая палата,¦
¦Париж, Франция, публикация № 500). Просим Вас авизировать¦
¦аккредитив бенефициару: ¦
¦ ¦
¦--¬ --¬ ¦
¦L--без добавления Вашего L--добавив Ваше ¦
¦ подтверждения подтверждение ¦
¦ ¦
¦--¬ ¦
¦L--добавив Ваше подтверждение по требованию бенефициара. ¦
¦ ¦
¦Рамбурс: ¦
¦ ¦
¦_______________________________________ ¦
¦(наименование и подписи банка-эмитента) ¦
¦ --¬ ¦
¦Этот документ состоит изL--подписанных страниц. ¦
L-------------------------------------------------------------------
----------------------------------T----------------------T---------¬
¦Name Of Issuing Bank ¦Irrevocable ¦Number ¦
¦ ¦Documentary L---------+
¦ ¦Credit ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Place and Date of Issue: ¦Expiry date and Place for ¦
¦ ¦Presentation of Documents ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Applicant: ¦Expiry date ¦
¦ ¦Place for Presentation ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Beneficiary: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Advising Bank: Reference No ¦Amount: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Partial -¬allowed -¬not +--------------------------------+
¦shipments L- L-allowed¦Credit available with Nominated ¦
+---------------------------------+Bank: ¦
¦Transshipment -¬allowed -¬not ¦--¬ ¦
¦ L- L-allowed¦L--by payment at sight ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--by deferred payment at: ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--by acceptance of drafts at: ¦
¦ ¦--¬ ¦
+---------------------------------+L--by negotiation ¦
¦--¬Insurance covered by buyers ¦ ¦
¦L-- ¦ ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Shipment as defined in UCP 500 ¦Against the documents detailed ¦
¦Article 46 ¦herein: ¦
¦ ¦ ¦
¦From: ¦--¬ ¦
¦ ¦L--аnd Beneficiary's draft(s) ¦
¦For transportation to: ¦drawn on: ¦
¦ ¦ ¦
¦Not later than: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦ ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Documents to be presented within--¬days after the date of shipment¦
¦ L-- ¦
¦but within the validity of the Credit. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦We have issued the Irrevocable Documentary Credit as detailed¦
¦above. It is subject to the Uniform Customs and Practice for¦
¦Documentary Credits (1993 Revision, International Chamber of¦
¦Commerce, Paris, France, Publication № 500). We request you to¦
¦advise the beneficiary: ¦
¦ ¦
¦--¬ --¬ ¦
¦L--without adding your confirmation L--adding your confirmation ¦
¦--¬ ¦
¦L--adding your confirmation, if requested by the Beneficiary. ¦
¦ ¦
¦Bank-to-Bank instructions ¦
¦ ¦
¦________________________________________ ¦
¦(name and signature of the Issuing Bank) ¦
¦ ---¬ ¦
¦The document consists ofL---signed page(s). ¦
L-------------------------------------------------------------------
Приложение 3
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Примерная форма заявления на аккредетив
0406260001
Заявление на безотзывный аккредитив № ____
от "__" __________ __ г.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Полное наименование и юридический¦Наименование банка-эмитента: ¦
¦адрес приказодателя: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Форма аккредитива: ¦Дата истечения срока действия и¦
¦выставляется --¬ ¦место для представления¦
¦ L--по (авиа)почте ¦документов ¦
¦ --¬посредством ¦ ¦
¦ L--телетрансмиссии ¦ ¦
¦ --¬с предварительным¦Дата истечения срока действия: ¦
¦ L--авизо ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦ --¬ ¦ ¦
¦ L--Переводный аккредетив ¦Место представления документов: ¦
¦ ¦ ¦
¦Подтверждение аккредитива: ¦Полное наименование и адрес¦
¦--¬ --¬ ¦бенефициара: ¦
¦L--не требуется L--требуется ¦ ¦
¦--¬ ¦ ¦
¦L--по требованию бенефициара ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Частичные --¬ --¬ ¦Сумма: (цифрами и прописью) ¦
¦отгрузки L-- L-- ¦ ¦
¦ разрешены запрещены¦ ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Аккредитив исполняется: ¦
¦ ¦(исполняющий банк) ¦
+---------------------------------+ --¬ ¦
¦Перегрузки --¬ --¬ ¦путемL--платежа по предъявлении ¦
¦ L-- L-- ¦--¬ ¦
¦ разрешен запрещены¦L--платежа с рассрочкой: (срок) ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--акцепта тратт сроком ¦
¦ ¦--¬ ¦
¦ ¦L--негоциации (учета) ¦
+---------------------------------+ ¦
¦--¬ ¦ ¦
¦L-- Страховка оплачивается нами ¦ ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Отгрузка в соответствии со¦Против представления документов,¦
¦статьей 46 Унифицированных правил¦указанных ниже: ¦
¦и обычаев для документарных¦--¬ ¦
¦аккредитивов из: ¦L--и тратт(ы) бенефициара на: ¦
¦ ¦ ¦
¦для транспортировки в: ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦не позже: ¦ ¦
+---------------------------------+---------------T----------------+
¦Вид товара и его количество, цена за единицу ¦Условия поставки¦
¦товара (краткое и точное описание) ¦-¬ -¬ ¦
¦ ¦L- CIP L- FOB ¦
¦ ¦-¬ -¬ ¦
¦ ¦L- DAF L- другие¦
¦ ¦(указать, какие)¦
+-------------------------------------------------+----------------+
¦Необходимые для представления ¦
¦документы. ¦
¦ -¬ ¦
¦Коммерческий счет (L-подписанный): оригинал и ___ копий ¦
¦ -¬ -¬ ¦
¦Транспортный документ: L-документ на смешанную перевозку L-морской¦
¦(океанский) коносамент ¦
¦-¬ -¬ ¦
¦L-авианакладная (оригинал для грузоотправителя) L-дубликат ж/д¦
¦ -¬ ¦
¦накладной L-CMR ¦
¦-¬ ¦
¦L-другой транспортный документ: (указать, какой) ¦
¦-¬ -¬ ¦
¦L-с бланковым индоссаментом L-приказу: ¦
¦ -¬ -¬ ¦
¦с пометкой: L-фрахт оплачен L-фрахт подлежит оплате в месте ¦
¦ назначения ¦
¦-¬ ¦
¦L-с уведомлением: ¦
¦ -¬ -¬ -¬ ¦
¦Страховой документ L-полис L-сертификат L-декларация по открытому¦
¦полису, покрывающий следующие виды рисков: ¦
¦ -¬ -¬ -¬ -¬ ¦
¦Сертификаты: L-происхождения L-качества L-санитарный L-другой: ¦
¦заверенные: ¦
¦-¬ -¬ ¦
¦L-Упаковочный лист L-Другие документы: ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Документы должны быть представлены в течение ___ дней после даты¦
¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦
+---------------------------------T--------------------------------+
¦Дополнительные инструкции: ¦Мы просим Вас согласно¦
¦ ¦изложенным в данном заявлении¦
¦Комиссии иностранного(ых) ¦инструкциям (в соответствии с¦
¦банка(ов): ¦пометкой "Х") открыть¦
¦-¬ -¬ ¦безотзывный документарный¦
¦L-за наш счет L-за счет ¦аккредитив, подчиненный¦
¦ бенефициара ¦Унифицированным правилам и¦
¦Сумму аккредитива спишите с ¦обычаям для документарных¦
¦нашего счета у Вас № ____________¦аккредитивов (редакция 1993¦
¦Комиссию по аккредитиву спишите с¦года, МТП, Париж, Франция,¦
¦нашего счета у Вас № ____________¦публикация № 500). ¦
¦ ¦ ¦
¦ ¦Руководитель ________________ ¦
¦ ¦Главный бухгалтер ___________ ¦
¦ ¦ М.П. ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Рекомендуемые правила заполнения заявлений на аккредитив
1. Поле "Полное наименование и юридический адрес приказодателя"
включает полное наименование и точный адрес клиента, по чьему
поручению и на основании чьих инструкций банк-эмитент открывает
аккредитив (статья 2 Унифицированных правил и обычаев для
документарных аккредитивов, редакция 1993 года, публикация МТП № 500
(далее - UCP 500).
2. Поле "Наименование банка-эмитента". Для удобства
клиента-приказодателя данное поле заранее заполняется самим
банком-эмитентом (бланк заявления печатается с заполненным полем).
3. В поле "Форма аккредитива" указывается, должен ли аккредитив
быть выставлен по почте (с возможным предварительным авизованием
посредством телетрансмиссии) либо посредством телетрансмиссии,
которая включает S.W.I.F.T., телекс, телеграф, телефакс и т.п.
Телетрансмиссионное сообщение является действительным аккредитивом,
если только в тексте сообщения не определено обратное (статья 11
UCP 500).
Также в данном поле делается отметка, если открываемый
аккредитив должен быть переводным. Переводные аккредитивы
регулируются статьей 48 UCP 500.
4. В поле "Дата истечения срока действия аккредитива и место
для представления документов" в соответствии со статьей 42(а)
UCP 500 проставляется последняя дата для представления документов по
аккредитиву для платежа, акцепта или негоциации (учета). В этом же
поле указывается место, как правило, город или страна, где
аккредитив исполняется (где должны быть представлены документы).
5. Поле "Подтверждение аккредитива" содержит инструкции
приказодателя о том, должен ли аккредитив подтверждаться исполняющим
или другим банком, т.е. должен ли данный банк принять на себя
обязательства согласно статье 9(b) UCP 500. Отметка в данном поле
"по требованию бенефициара" означает, что банк-эмитент будет
инструктировать исполняющий банк авизовать аккредитив бенефициару
без добавления своего подтверждения, но уполномочит его добавить
подтверждение, если бенефициар этого потребует.
6. Поле "Полное наименование и адрес бенефициара" предназначено
для указания стороны, в чью пользу открывается аккредитив и которая
должна выполнить все условия аккредитива, для того чтобы получить
определенную в нем сумму. Приказодатель должен указать полное и
точное наименование бенефициара, полный и точный почтовый адрес
бенефициара, включая индекс, а также номера телефона, факса,
телекса, если известны.
7. В поле "Сумма" указывается сумма аккредитива цифрами и
прописью, а также наименование валюты прописью и в соответствии с
кодом ISO (BYB, USD, DEM, RUR и т.п.).
Пример правильного указания валюты и суммы:
USD 600.000 (шестьсот тысяч долларов США).
Приказодатель может перед суммой аккредитива включить слово
"приблизительно". В таком случае по отношению к сумме аккредитива
будет допускаться отклонение на 10% больше или меньше (статья 39 UCP
500).
8. В поле "Аккредитив исполняется" приказодатель указывает
наименование исполняющего банка (банка-эмитента, если аккредитив
должен исполняться банком-эмитентом). В случае если бенефициар не
сообщил приказодателю наименование исполняющего банка, после текста
"Аккредитив исполняется" следует оставить пустое место или написать:
"по Вашему выбору". Если исполняющий банк является нерезидентом, его
наименование указывается, как правило, на английском языке. Если
наименование такого банка на языке его страны является
общепризнанным в международном банковском сообществе и используется
в справочных базах данных, то должно быть указано такое
наименование.
Условия расчетов (способ исполнения аккредитива: путем платежа
по предъявлению документов, платежа с рассрочкой на __ дней, акцепта
тратт сроком на __ дней или негоциации (учета) должны быть отмечены
приказодателем в соответствии с заключенным с бенефициаром
договором.
9. Рекомендуется, чтобы поле "Частичные отгрузки" было
заполнено приказодателем (была сделана отметка, разрешены частичные
отгрузки или запрещены), несмотря на то, что статья 40(а) UCP 500
определяет, что частичные отгрузки разрешаются, если в аккредитиве
не сказано об обратном.
10. Перед заполнением поля "Перегрузки" приказодатель должен
определить способ доставки товаров грузополучателю. Приказодателю
рекомендуется также ознакомиться со статьями 23-28 UCP 500.
11. Информация в поле "Страховка оплачивается нами" необходима,
если от бенефициара не требуется представления страхового документа
(может быть необходима банку-эмитенту при принятии решения об
открытии аккредитива).
12. Поле "Отгрузка... из... для транспортировки в... не
позднее..." включает детали отгрузки: место отправления и место
доставки товара, которые могут быть обозначены как город, порт,
аэропорт, страна, группа стран. Здесь не следует применять
аббревиатуры, а также неточные выражения, такие, как "балтийские
порты" и т.п.
В данном поле после текста "не позднее" приказодатель может
указать последнюю дату отгрузки. В противном случае последней датой
отгрузки будет считаться дата истечения срока аккредитива (статья 44
UCP 500).
13. Поле "Вид товара и его количество, цена за единицу товара"
предназначено для описания товаров, которое должно быть точным, но
вместе с тем максимально кратким. Описание товаров не должно
содержать данные, которые не могут быть подтверждены представляемыми
по аккредитиву документами.
Слова "about", "approximately", "circa" ("около",
"приблизительно") в отношении количества товара и/или цены за
единицу товара будут означать, что в отношении количества товара
и/или цены допускается отклонение на 10% больше или меньше (статья
39 UCP 500).
Кроме того, допускается 5%-ное отклонение в отношении
количества товара, если только в аккредитиве прямо не сказано об
обратном либо количество товара не указано в определенном числе
упаковочных единиц или в штуках, при этом сумма требований
бенефициара не должна превышать сумму аккредитива.
14. Поле "Условия поставки" используется для указания
необходимого условия для поставки товаров, например, CIP Minsk.
Рекомендуется применять условия поставки, определенные в
Инкотермс 2000, публикация МТП № 560:
EXW - Ex Works (... named place) - Франко-завод (место
отгрузки);
FCA - Free Carrier (... named place) - Франко-перевозчик (место
отгрузки);
FAS - Free Alongside Ship (... named port of shipment) - Франко
вдоль борта судна (порт погрузки);
FOB - Free On Board (... named port of shipment) - Франко борт
судна (порт погрузки);
CFR - Cost and Freight (... named port of destination)
- Стоимость и фрахт (порт назначения);
CIF - Cost, Insurance and Freight (... named port of
destination) - Стоимость, страхование и фрахт (порт назначения);
CPT - Carriage Paid To (... named place of destination)
- Перевозка оплачена до (место назначения);
CIP - Carriage and Insurance Paid to (... named place
of destination) - Перевозка и страхование оплачены до (место
назначения);
DAF - Delivered At Frontier (... named place) - Поставлено на
границу (место поставки);
DES - Delivered Ex Ship (... named port of destination)
- Поставлено франко-судно (порт назначения);
DEQ - Delivered Ex Quay (... named port of destination)
- Поставлено франко-причал (порт назначения);
DDU - Delivered Duty Unpaid (... named place of destination)
- Поставлено, пошлина не оплачена (место назначения);
DDP - Delivered duty Paid (... named place of destination)
- Поставлено, пошлина оплачена (место назначения).
15. В поле "Необходимые для представления документы"
указываются документы, против которых происходит исполнение
аккредитива. Приказодатель должен указывать только такие документы,
которые бенефициар может представить. Приказодатель также
определяет, сколько оригиналов и копий каждого документа ему
необходимо. UCP 500 установлено, что если транспортный документ
выписан более чем в одном оригинале, то представляется полный
комплект оригиналов. При выборе вида транспортного документа
приказодатель должен основываться на способе доставки товара (виде
транспорта). При предоставлении права выбора способа доставки товара
бенефициару приказодатель может при указании транспортных документов
использовать слово "или", например, морской коносамент или
авианакладная. Приказодателю нет необходимости указывать, что
транспортный документ должен быть "чистым", так как статья 32
UCP 500, дающая определение "чистого" транспортного документа,
требует от банков принимать транспортный документ, если только он
"чистый". Если перевозка осуществляется несколькими видами
транспорта, приказодателю следует указывать в данном поле документ
на смешанную перевозку (Multimodal Bill of Lading и т.п.). При
доставке груза воздушным транспортом следует иметь в виду, что
авианакладная IATA предполагает из трех оригиналов только один для
грузоотправителя (Original 3), поэтому не следует указывать более
одного оригинала авианакладной в данном поле.
Страховой документ представляется бенефициаром, когда поставка
осуществляется на условиях CIP или CIF. Во всех остальных случаях
приказодатель сам оплачивает страхование, но может потребовать
представление какого-либо связанного со страхованием документа.
Приказодатель может установить фиксированный, минимальный либо
минимальный и максимальный процент страхового покрытия, в противном
случае будет применяться статья 34 (f) ii UCP 500 (банки будут
принимать страховые документы с покрытием цены CIF (CIP) плюс 10%,
если цена CIF (CIP) может быть определена по внешним признакам на
основе документов, либо, если такая цена определена быть не может,
110% суммы аккредитива или счета-фактуры в зависимости от того,
какая из них больше). Приказодатель должен определить, какие риски
покрывает страхование, избегая при этом неточных терминов, таких,
как "обычные риски" и т.п.
Если приказодатель желает, чтобы были представлены другие
документы, кроме коммерческого счета, страховых и транспортных
документов, ему необходимо указать, кем такие документы должны быть
выданы, а также формулировки и данные, которые они должны
содержать.
16. В поле "Документы должны быть представлены..." указывается
период для представления документов после даты отгрузки. В случае
отсутствия в аккредитиве такого указания данный период согласно
статье 43(а) UCP 500 автоматически устанавливается равным 21 дню.
17. В поле "Дополнительные инструкции" включаются все
необходимые дополнительные инструкции, а также детали уплаты
комиссий и поручение банку-эмитенту на списание денежных средств по
аккредитиву со счета(ов) приказодателя. В случае если покрытие по
аккредитиву предоставляется банку-эмитенту другим способом,
определенным в договоре между приказодателем и банком-эмитентом, в
данном поле должна быть сделана ссылка на такой договор.
18. Заявление на аккредитив должно быть подписано и заверено
печатью клиента-приказодателя в соответствии с заявленными в
банк-эмитент образцами подписей и оттиска печати.
Для открытия отзывного аккредитива в заголовке бланка слово
"безотзывный" заменяется словом "отзывный".
Приложение 4
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Рекомендации по проверке документов по аккредитиву
При проверке поступивших в банк документов по аккредитиву
рекомендуется обращать внимание на следующее.
1. Сопроводительное письмо:
1.1. адресовано ли оно данному банку;
1.2. относится ли данное письмо к аккредитиву;
1.3. приложены ли все указанные в письме документы;
1.4. соответствует ли сумма приложенных документов сумме,
указанной в сопроводительном письме;
1.5. указано ли в письме, что банк, его направивший, действует
как исполняющий банк или банк-ремитент;
1.6. являются ли платежные инструкции понятными и полными;
1.7. были ли выявлены расхождения с условиями аккредитива, и
был ли осуществлен условный (с оговоркой) платеж, акцепт или
негоциация (учет) либо платеж, акцепт или негоциация (учет) против
гарантии.
2. Переводной вексель:
2.1. правильно ли указан трассат;
2.2. соответствует ли подпись и/или наименование трассанта
наименованию бенефициара;
2.3. соответствует ли указанная в переводном векселе сумма
условиям аккредитива;
2.4. соответствует ли сумма прописью сумме цифрами;
2.5. соответствует ли сумма переводного векселя сумме
коммерческого счета;
2.6. не содержит ли вексель пометки "без оборота" (если только
это не разрешено условиями аккредитива);
2.7. содержит ли переводной вексель оговорки, предусмотренные
условиями аккредитива;
2.8. правильно ли переводной вексель индоссирован.
3. Коммерческий счет:
3.1. выставлен ли коммерческий счет бенефициаром и выставлен ли
он, если иное не определено, на приказодателя аккредитива;
3.2. не озаглавлен ли документ как "предварительный счет" или
"счет-проформа";
3.3. соответствуют ли наименование товара, его описание,
стоимость и цена за единицу товара условиям аккредитива;
3.4. не превышает ли сумма коммерческого счета сумму
аккредитива или - при частичных поставках - имеющееся по аккредитиву
сальдо;
3.5. соответствует ли валюта коммерческого счета валюте
аккредитива;
3.6. соответствует ли сумма коммерческого счета сумме
выписанного переводного векселя;
3.7. покрывает ли коммерческий счет полную отгрузку, как этого
требуют условия аккредитива (если только не разрешены частичные
отгрузки);
3.8. соответствует ли приведенная в коммерческом счете
информация данным транспортных и других документов по аккредитиву;
3.9. подписан ли коммерческий счет надлежащим образом,
нотариально удостоверен, заверен или легализован, если это
необходимо по условиям аккредитива;
3.10. представлено ли необходимое количество оригиналов и копий
коммерческого счета.
4. Транспортный документ:
4.1. представлен ли полный комплект оригиналов транспортного
документа;
4.2. указано ли наименование грузополучателя в соответствии с
условиями аккредитива;
4.3. указано ли наименование перевозчика или его агента;
4.4. нет ли в транспортном документе указания на то, что
документ выставлен на условиях чартер-партии (если только
аккредитивом не разрешено представление такого документа);
4.5. если транспортный документ выписан экспедитором, не
противоречит ли это условиям аккредитива;
4.6. если необходим индоссамент транспортного документа,
правильно ли он индоссирован;
4.7. соответствуют ли место отправления и место назначения
условиям аккредитива;
4.8. если из транспортного документа следует осуществление
перегрузки, не запрещена ли перегрузка условиями аккредитива;
4.9. соответствует ли общее описание товара описанию товара в
аккредитиве, а также соответствуют ли данные транспортного документа
информации, содержащейся в других документах;
4.10. соответствуют ли условиям аккредитива отметки
относительно оплаты транспортных расходов;
4.11. соответствует ли указанная в транспортном документе дата
отгрузки условиям аккредитива;
4.12. представлены ли документы по аккредитиву в пределах 21
дня после даты выставления транспортного документа или даты пометки
"на борту" (в пределах другого срока после даты отгрузки,
предусмотренного в аккредитиве);
4.13. является ли транспортный документ "чистым", т.е. не имеет
ли он пометок о дефектах в упаковке или состоянии товара;
4.14. выполнены ли все другие условия, предусмотренные для
соответствующего транспортного документа Унифицированными правилами
и обычаями для документарных аккредитивов МТП, редакция 1993 года,
публикация № 500 (далее - UCP 500).
5. Страховой документ:
5.1. представлен ли именно тот страховой документ (страховой
полис/страховой сертификат/ковернот/декларация по открытому полису),
который предусмотрен условиями аккредитива;
5.2. представлены ли все оригиналы страхового документа (если
только иное не разрешено аккредитивом);
5.3. составлен ли страховой документ страховой компанией,
страховщиком или их агентами;
5.4. не следует ли из страхового документа, что страхование
вступает в силу после даты погрузки товара на борт или отправки, или
принятия к перевозке;
5.5. выставлен ли страховой документ в валюте аккредитива (если
только не разрешено иное) и соответствует ли сумма страховки
условиям аккредитива или статье 34f UCP 500;
5.6. покрывает ли страховой документ страхование товаров от
указанного в аккредитиве места отгрузки до места назначения товара;
5.7. совпадают ли наименование и описание товара, маркировка,
транспортный маршрут, а также другая информация в страховом
документе с данными в коммерческом счете, транспортных и других
документах;
5.8. покрывает ли страховой документ все указанные в
аккредитиве риски и ясно ли эти риски определены;
5.9. если в страховом документе имеются какие-либо исправления,
правильно ли они заверены;
5.10. если необходим индоссамент, правильно ли страховой
документ индоссирован.
6. Сертификат происхождения товара:
6.1. является ли сертификат самостоятельным документом, не
объединенным с каким-либо другим;
6.2. подписан ли сертификат о происхождении товара надлежащим
образом и был ли он нотариально удостоверен, заверен и/или
легализован, если это необходимо по условиям аккредитива;
6.3. соответствуют ли данные о происхождении товара условиям
аккредитива;
6.4. соответствуют ли данные сертификата данным других
представленных по аккредитиву документов.
7. Упаковочный лист:
7.1. является ли упаковочный лист самостоятельным документом,
не объединенным с каким-либо другим;
7.2. содержит ли упаковочный лист все необходимые по условиям
аккредитива данные, прежде всего в отношении содержания каждой
единицы упаковки;
7.3. согласуются ли данные, содержащиеся в упаковочном листе, с
данными других представленных по аккредитиву документов.
Приложение 5
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Примерная форма инкассового поручения (документарное инкассо)
0406600004
¦Инкассовое поручение ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦№ ¦Банк ¦
¦ ¦ ¦
¦Указывается на всех документах¦Дата запроса ¦Дата инкассо
+------------------------------+---------------------+-------------¬
¦ Наименование и адрес представляющего (инкассирующего) банка ¦
+---------------------------------T--------------------------------+
¦наименование принципала ¦наименование и адрес плательщика¦
+---------------------------------+--------------------------------+
+------T-----T----------T-------T---------T------T--------T--------+
¦ ¦счет-¦транспорт-¦страхо-¦упаковоч-¦серти-¦специфи-¦ ¦
¦тратта¦фак- ¦ные ¦вой ¦ный лист ¦фикат ¦кация ¦ ¦
¦ ¦тура ¦документы ¦полис ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
+------+-----+----------+-------+---------+------+--------+--------+
+------+-----+----------+-------+---------+------+--------+--------+
¦Второй оригинал коносамента будет отослан Вам следующей почтой ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦ товар код валюты сумма ¦
+---T----------------------------T---T-----------------------------+
¦ ¦Выдать документы против ¦ ¦Выдать документы против ¦
¦ ¦платежа ¦ ¦акцепта ¦
+---+----------------------------+---+-----------------------------+
¦ ¦Выдать документы против письменного обязательства ¦
¦ ¦фирмы оплатить сумму инкассо в течение ____ дней. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Держите акцептованную тратту(ты) № _______ ¦
¦ ¦а по наступлении срока предъявите к оплате. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Акцептованная тратта(ты) № _________ должна быть ¦
¦ ¦возвращена нам. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Кредитуйте наш счет у Вас/__________ и известите ¦
¦ ¦нас/поручите им известить нас авиапочтой/по ¦
¦ ¦телексу/S.W.I.F.T. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Просите Ваш _________ головной офис уполномочить ¦
¦ ¦нас авиапочтой/по телексу/S.W.I.F.T. дебетовать ¦
¦ ¦Ваш/их счет. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Сообщите нам о неоплате/неакцепте по S.W.I.F.T. ¦
¦ ¦/телексу/авиапочтой с указанием причин. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Опротестуйте в случае неплатежа. Верните наши ¦
¦ ¦тратты с приложением акта о неплатеже, если не ¦
¦ ¦будет других инструкций. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Оплатите документы в счет Вашей гарантии № _____ ¦
¦ ¦от _______ на ______ действительной до _________ ¦
¦ ¦в случае если плательщик не осуществит платеж до ¦
¦ ¦наступления срока ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Все Ваши расходы за счет плательщика/трассата. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Отказ от оплаты комиссии не допускается. ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Всю корреспонденцию, относящуюся к этому инкассо, ¦
¦ ¦следует направлять только в банк ________________ ¦
+---+--------------------------------------------------------------+
¦ ¦Другие инструкции: ¦
L---+---------------------------------------------------------------
С уважением
----T-----------------------T-----------------T---------------------
М.П.¦Указанную сумму следует¦ ¦ Подписи
¦зачислить на счет № ¦ ¦
----+-----------------------+-----------------+---------------------
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6 |
Стр.7 |
Стр.8 |
Стр.9 |
Стр.10
|