Страница 4
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4
¦maintain FL 140 in controlled ¦ ¦
¦airspace Wilco E-ER ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
140. При необходимости диспетчер УВД может задерживать ВС на
маршруте ОВД, выдавая соответствующие указания по выполнению
ожидания.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 hold at GANVI FL 200¦ ¦
¦expect onward clearance at 03, ¦ ¦
¦landing delays at Machulishchy 20¦*Hold at GANVI FL 200 expect on-¦
¦minutes ¦ward clearance at 03 Swissair ¦
¦ ¦195 ¦
¦Swissair 195 hold at GANVI FL 200¦ ¦
¦turns right (expected delay 10 ¦*Hold at GANVI FL 200 turns ¦
¦minutes) expect further clearance¦right (expected delay 10 mi- ¦
¦at 1130 ¦nutes) expect further clearance ¦
¦ ¦at 1130 Swissair 195 ¦
L---------------------------------+---------------------------------
141. С целью обеспечения безопасных интервалов диспетчер УВД
может задать пилоту следовать параллельно маршруту ОВД на
определенном расстоянии. Для запроса о возможности следовать с
параллельным смещением, разрешения на параллельное смещение и
возвращения на исходный трек используются следующие фразы:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Belavia 893 Advise if able to ¦ ¦
¦proceed parallel offset ¦*Belavia 893 affirm ¦
¦ ¦ ¦
¦BRU 893 proceed offset 5 miles ¦*Belavia 893 proceeding offset 5¦
¦right of centerline / track / ¦miles right of centerline / ¦
¦routing at Minsk VOR / immediate-¦track / routing at Minsk VOR / ¦
¦ly until RUDKA / for 10 minutes ¦immediately until RUDKA / for 10¦
¦ ¦minutes ¦
¦BRU 893 Cancel offset ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
142. Полет прямо к основной точке маршрута, обозначенной
кодовым наименованием.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦BRU 893 direct RATIN ¦ ¦
¦ ¦*Direct RATIN Belavia 893 ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Полет прямо к точке маршрута, обозначенной только
географическими координатами.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦BRU 893 Proceed direct to 5223 ¦ ¦
¦decimal 8 north 00321 decimal 6 ¦*Direct to 5223 decimal 8 north ¦
¦east ¦00321 decimal 6 east Belavia 893¦
L---------------------------------+---------------------------------
Возврат на исходный трек/маршрут.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦BRU 893 Turn left and resume ori-¦ ¦
¦ginal track/ATS route/ airway ¦*Turning left and resuming ori- ¦
¦ ¦ginal track/ATS route/airway Be-¦
¦ ¦lavia 893 ¦
L---------------------------------+---------------------------------
143. Статус обслуживания GNSS:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Belavia 893 GNSS reported unreli-¦ ¦
¦able/GNSS may not be available ¦*Belavia 893 ¦
¦due interference in the vicinity ¦ ¦
¦of VTB/in the area of Minsk FIR ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Belavia 893 basic GNSS unavail- ¦ ¦
¦able from 1130 to 1330/ until ¦Belavia 893 ¦
¦further notice/due loss of ¦ ¦
¦RAIM/RAIM alert ¦Belavia 893 ¦
¦ ¦ ¦
¦*Belavia 893 GBAS/SBAS unavail- ¦ ¦
¦able ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
144. Ухудшение навигационных характеристик ВС:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Minsk Control Belavia 893 ¦ ¦
¦Unable RNP 5/RNAV due loss of ¦Belavia 893 ¦
¦RAIM / RAIM alert ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
145. Фразеология АDS:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Belavia 893 ADS (Automatic Depen-¦ ¦
¦dant Surveillance) out of service¦*Belavia 893 ¦
¦(другая информация) ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
146. При использовании сокращенного минимума вертикального
эшелонирования (RVSM) диспетчер просит подтвердить информацию, что
ВС допущено к полетам RVSM.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 confirm RVSM approv-¦ ¦
¦ed ¦*Swissair 195 affirm ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Если ВС не допущено к полетам RVSM, на запрос диспетчера
экипаж отвечает:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 negative RVSM ¦ ¦
¦ ¦Swissair 195 roger, negative ¦
¦ ¦RVSM ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Фраза negative RVSM добавляется к сообщению экипажа:
при первоначальной радиосвязи при входе ВС в воздушное
пространство RVSM;
при любых запросах на смену эшелона в пределах воздушного
пространства RVSM;
при получении разрешения на смену эшелона в пределах
воздушного пространства RVSM;
при получении, кроме государственных ВС, разрешения на смену
эшелона, при котором предусматривается пересечение FL290 или FL 410.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Aeroflot 261, request FL320, ne-¦ ¦
¦gative RVSM ¦Aeroflot 261, descend FL320 ¦
¦*Aeroflot 261, descend FL320, ne-¦ ¦
¦gative RVSM ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Государственные ВС, не допущенные к полетам RVSM, должны
сообщать свой статус дополнительно к информации об отсутствии
допуска к полетам RVSM.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Minsk Control RA52123 RATIN FL ¦ ¦
¦9600 m, negative RVSM state air- ¦RA52123 squawk 6230 climb FL320 ¦
¦craft ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Отказ диспетчера в разрешении на вход в воздушное пространство
с RVSM звучит следующим образом:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Belavia 893, unable issue clear- ¦ ¦
¦ance into RVSM airspace, descent ¦*Belavia 893 descending FL280 ¦
¦FL 280 ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
В случае сильной болтанки, когда становится невозможным точное
выдерживание заданного эшелона полета в воздушном пространстве RVSM,
экипаж докладывает:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195, unable RVSM due ¦ ¦
¦turbulence ¦Swissair 195 maintain present ¦
¦ ¦level until advised ¦
L---------------------------------+---------------------------------
В случае, когда бортовое оборудование измерения и выдерживания
высоты полета перестает отвечать техническим требованиям,
необходимым для полетов в воздушном пространстве RVSM, экипаж
докладывает:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Belavia 893, unable RVSM due ¦ ¦
¦equipment ¦Belavia 893 descend FL280 ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Доклад экипажа о возможности возобновить полет в воздушном
пространстве с RVSM, когда факторы турбулентности атмосферы
прекратили свое действие или технических характеристик бортового
оборудования по измерению и выдерживанию высоты полета пришли в
соответствие, звучит следующим образом:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 Ready to resume ¦ ¦
¦RVSM ¦Swissair 195 confirm able to re-¦
¦*Swissair 195 affirm ¦sume RVSM ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Диспетчер запрашивает информацию о возможности возобновления
выполнения полета с использованием RVSM:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Belavia 893, Report able to re- ¦ ¦
¦sume RVSM ¦*Belavia 893 Ready to resume ¦
¦ ¦RVSM in 15 min ¦
L---------------------------------+---------------------------------
147. Для запроса о наличии радиостанций с сеткой частот
8,33 кГц:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-ААER confirm eight point three ¦ ¦
¦three ¦*G-AAER affirm eight point three¦
¦ ¦three ¦
¦ ¦или ¦
¦ ¦G-AAER negative eight point ¦
¦ ¦three three ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Для запроса о возможности использовать УВЧ:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-ААER confirm UHF ¦ ¦
¦ ¦*G-AAER affirm UHF ¦
¦ ¦или ¦
¦ ¦G-AAER negative UHF ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Для запроса о наличии освобождения от обязательного оснащения
радиостанциями:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-ААER confirm eight point three ¦ ¦
¦three exempted ¦*G-AAER affirm eight point three¦
¦ ¦three exempted ¦
¦ ¦или ¦
¦ ¦G-AAER negative eight point ¦
¦ ¦three three exempted ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Для указания причины выдачи диспетчерского разрешения:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-ААER descend FL240 due eight ¦ ¦
¦point three three requirement ¦*G-AAER descending FL240 ¦
L---------------------------------+---------------------------------
148. В процессе координации между органами ОВД используется
следующий порядок передачи расчетных данных о движении ВС, который
определяется в Соглашениях о процедурах взаимодействия между
центрами УВД. Варианты передачи информации:
а) Estimate westbound Aeroflot 111 Squawking 6434 (Boing735)
Estimated RUDKA 32, FL 280/ descending from FL 290 to FL280, Mach
0,84 (via UM863) negative RVSM;
б)... передающая сторона:
Estimate RUDKA on Aeroflot 111;
... ответ принимающей стороны (если имеется информация о плане
полета):
B-767 to London
... ответ передающей стороны:
Squawking 6434 Estimating RUDKA 32 at FL 280;
... в случае отсутствия данных плана полета принимающая
сторона отвечает:
No details
и передающая сторона передает полностью расчетные данные в
соответствии с пунктом а).
в) Estimate unmanned free balloon (позывной и класс) estimated
over RUDKA at 43 reported FL 100/unknown FL moving to northeast
estimated ground speed 70 km/h (дополнительная информация, если
имеется);
г) При изменении расчетных данных:
Revision G-QWER (измененная информация).
Передача управления:
Request release of G-QWER;
G-QWER released at 56 (условия, ограничения);
Is G-QWER released (for climb or descent)?;
G-QWER not released until time 32 / RUDKA;
Unable released G-QWER traffic is (причина).
Изменение разрешения:
May we change clearance of G-QWER to (другое разрешение)?;
Agreed to (другое разрешение) of G-QWER;
Unable to approve change to clearance of G-QWER;
Unable to approve (желаемый маршрут, эшелон и т.д.) of G-QWER due
(причина и другое возможное разрешение).
Запрос утверждения:
Approval request G-QWER estimated departure from Brest at 54;
G-QWER request approved (при необходимости любые ограничения);
G-QWER unable (причина, другое возможное разрешение).
Передача управления при прибытии:
(Inbound release) Belavia 893 Squawking 6434(Boing735) from
Frankfurt released at RUDKA/32/FL350, cleared to and estimating
GOVIK 32, at FL200 (expected approach time/no delay expected)
contact at 30.
Передача радиолокационного управления:
Radar handover Swissair 195 squawking 6230 position TOSPO FL340.
Ускорение разрешения:
Expedite clearance G-QWER expected departure from Minsk at 32;
Expedite clearance G-QWER estimated over TOSPO at 12 requests
level/route...
При координации между центрами УВД при использовании RVSM о
ВС, не допущенном к полетам по RVSM, при отсутствии или наличии
автоматической передачи данных о плане полета между центрами УВД,
при которой информация в 18-м поле плана полета не транслируется,
передается голосом дополнительная информация.
Negative RVSM state aircraft
Информация смежным РДЦ о том, что ВС не может продолжать полет
по RVSM из-за сильной турбулентности или другим сложным
метеоусловиям или по техническим причинам.
Unable RVSM due turbulence/equipment.
ГЛАВА 8
ПРОЦЕДУРЫ ВЕДЕНИЯ РАДИОСВЯЗИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
149. Настоящая глава содержит фразеологию, которую должны
применять летный и диспетчерский состав в аварийных ситуациях.
150. В случае если экипажу, терпящему бедствие, не
представляется возможным установить прямую связь на рабочей частоте,
используется аварийная частота 121,5 МГц. Если и это не удается,
дополнительно пилот должен установить код ответчика ВОРЛ в
соответствии с возникшей ситуацией:
при актах незаконного вмешательства (HIJACK or other Act of
Violence) - код 7500;
при потере радиосвязи (Radio failure) - код 7600
при передаче сигнала бедствия (Emergency) - код 7700.
151. Аварийное или срочное сообщение должно включать в себя
следующую информацию и по возможности передаваться в следующей
последовательности:
MAYDAY, (PAN, PAN или PAN, PAN MEDICAL);
позывной вызываемой станции;
позывной ВС;
характер состояния бедствия;
решение командира ВС;
предыдущее или будущее известное местоположение ВС, эшелон
(высота) и курс полета;
любая другая необходимая информация (остаток топлива,
количество пассажиров на борту, наличие опасного груза и т.д.).
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Minsk ¦ ¦
¦Control G-QWER Cessna-500 engine ¦ ¦
¦fire losing height intend an im- ¦ ¦
¦mediate forced landing, 30km ¦ ¦
¦south of KOLOS passing FL250 hea-¦ ¦
¦ding 015 ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦ ¦G-QWER Minsk Control, roger ¦
¦ ¦MAYDAY (Confirm engine fire) (по¦
¦ ¦возможности дополнительная ин- ¦
¦ ¦формация или рекомендации) ¦
¦ ¦ ¦
¦*MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Minsk To-¦ ¦
¦wer G-QWER Cessna-500 engine fai-¦ ¦
¦led. Will attempt to land Minsk ¦ ¦
¦2, 15km west, altitude 900 m hea-¦ ¦
¦ding 070 ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦ ¦G-QWER Minsk Control, roger ¦
¦ ¦MAYDAY cleared straight-in RW31 ¦
¦ ¦wind 300 5m/sec QFI 1001 you are¦
¦ ¦number one ¦
L---------------------------------+---------------------------------
152. Бывают случаи, когда по каким-либо причинам информацию о
бедствии передать диспетчеру УВД не удается. Пилоты, находящиеся на
той же частоте, должны оказать помощь экипажу, терпящему бедствие в
передаче сообщения. При этом информация должна передаваться более
четко и разборчиво в отличие от экипажа, терпящего бедствие.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Minsk To-¦ ¦
¦wer G-QWER we have intercepted ¦G-QWER Minsk Control, roger your¦
¦MAYDAY from N-DFGH I say again ¦relayed MAYDAY from N-DFGH ¦
¦N-DFGH Cessna-500 engine failure ¦ ¦
¦forced landing 50km east of RUDKA¦ ¦
¦FL 70 heading 090 ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
153. Передача с борта ВС, терпящего бедствие, всегда имеет
преимущество. Услышав сигнал о передаче аварийного сообщения, все
экипажи должны сохранять радиомолчание до разрешения аварийной
ситуации, за исключением случаев, когда им самим необходимо оказание
помощи.
Экипаж, терпящий бедствие или диспетчер УВД, под управлением
которого находится данное ВС, могут вводить режим радиомолчания как
для одного ВС, так и для всех ВС, находящихся в зоне
ответственности.
В этом случае сообщение должно иметь следующую форму:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦All stations Minsk Control stop ¦ ¦
¦transmitting, MAYDAY ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦или ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦G-QWER Stop transmitting MAYDAY ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Во избежание возникновения помех при ведении радиосвязи с ВС,
терпящем бедствие, и в зоне с интенсивным воздушным движением все
другие ВС могут быть переведены на другую частоту.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦MAYDAY G-QWER All other aircraft ¦ ¦
¦contact Minsk Control on 133,4 ¦ ¦
¦out ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
В случае, когда аварийная ситуация ликвидирована, экипаж
должен сообщить об ее окончании.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Minsk Tower G-QWER cancel ¦ ¦
¦MAYDAY, engine restarted runway ¦G-ER cleared to land runway 31 ¦
¦in sight. Request landing ¦wind 300 5m/sec ¦
L---------------------------------+---------------------------------
После окончания аварийной ситуации диспетчер должен отменить
режим радиомолчания.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦All stations Minsk Control MAYDAY¦ ¦
¦traffic ended ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
154. В случае если экипажу необходимо выполнить аварийное
снижение, диспетчер УВД должен обеспечить безопасность для
снижающегося самолета и для других ВС.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*G-QWER emergency descent heading¦ ¦
¦320 ¦G-QWER emergency descent ¦
¦ ¦ ¦
¦ ¦Attention all aircraft in the ¦
¦ ¦vicinity of/at LIMPO emergency ¦
¦ ¦descent in progress from FL350. ¦
¦ ¦All aircraft below FL 350 at ¦
¦ ¦LIMPO leave UM854 to the south ¦
¦ ¦immediately/(traffic informa- ¦
¦ ¦tion) ¦
L---------------------------------+---------------------------------
ГЛАВА 9
ПЕРЕДАЧА АЭРОДРОМНОЙ ИНФОРМАЦИИ
155. Метеорологическая информация может передаваться в форме
сообщений, прогнозов или шторм-предупреждений по каналам наземной и
воздушной связи. При этом необходимо использовать стандартные
термины и сокращения, и информация должна передаваться медленно и
предельно разборчиво так, чтобы принимающая сторона могла записать
необходимые детали.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-ER Minsk weather 0930 wind 340 ¦ ¦
¦5m/sec, visibility 10km Nil wea- ¦*QNH 1007 G-ER ¦
¦ther, 2 oktas 900m, temperature ¦ ¦
¦plus 9, dew point plus 3, QNH ¦ ¦
¦1007 ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
156. VOICE WEATHER BROADCAST (VOLMET) содержит:
позывной аэродрома;
ветер у земли;
видимость;
RVR - видимость на ВПП;
явления погоды;
облачность;
температура;
температура точки росы;
QNH;
тенденция изменения (если прогнозируется).
Примечание. Первоначальные слова, как, например: «surface
wind», «visibility» могут быть опущены.
0600 Minsk Calm visibility 2200 metres t-1, dew point - 2 QNH
1020 BREAK.
157. При передаче сообщения о дальности видимости на ВПП (RVR)
следует использовать слова runway visual range или сокращение RVR,
за которыми следует номер ВПП и, при необходимости, места проведения
измерений.
При наличии нескольких данных для RVR передача их начинается
всегда с данных для зоны приземления.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195, RVR Runway 31: ¦ ¦
¦touchdown 650 metres ¦ ¦
¦midpoint 700 metres ¦ ¦
¦stop end 600 metres ¦ ¦
¦ ¦*Swissair 195 ¦
¦Swissair 195, RVR Runway 31: ¦ ¦
¦650 700 600 ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
158. В случае если данные о значении состояния поверхности ВПП
могут быть полезными для пилота, диспетчер УВД сообщает эти значения
следующим образом:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 breaking action ¦ ¦
¦medium, heavy rain time of ¦*Swissair 195 ¦
¦measurement 0820 ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦Swissair 195 displaced threshold ¦*Swissair 195 ¦
¦runway 13 500 meters due broken ¦ ¦
¦surface ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
159. Когда диспетчер считает необходимым передать на борт ВС о
наличии воды на ВПП, информация передается с использованием терминов
«damp», «wet», «water patches» или «flooded» в соответствии с
количеством воды на ВПП.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-QWER Minsk grass mowing in pro-¦ ¦
¦gress near centre of aerodrome ¦ ¦
¦ ¦*G-QWER ¦
¦Swissair 195 taxiway 1 closed due¦ ¦
¦maintenance use TW P to vacate ¦ ¦
¦ ¦*Swissair 195 ¦
L---------------------------------+---------------------------------
ГЛАВА 10
ПРОЦЕДУРЫ ВЕДЕНИЯ РАДИОСВЯЗИ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
160. Если экипаж ВС сообщил органу ОВД, что он собирается
выполнить аварийный слив топлива, орган ОВД передает соответствующее
предупреждение другим экипажам ВС. Решение об аварийном сливе
топлива принимается экипажем ВС. Диспетчер УВД в данной ситуации
выдает указания, которые носят только рекомендательный характер.
Рекомендуется производить слив топлива не ниже 2000 футов (600
метров) над земной поверхностью, и вертикальное эшелонирование не
менее 1000 ф (300 м) между другими ВС или соблюдение горизонтального
эшелонирования. Следует воздерживаться от ведения радиосвязи в
период слива топлива.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦All stations Minsk Control DC 8 ¦ ¦
¦dumping fuel FL 160 beginning 30 ¦ ¦
¦km west of KURPI on track 250 for¦ ¦
¦30 km on track 250 for 30 km. ¦ ¦
¦Avoid flight below FL 160 within ¦ ¦
¦20 km of fuel dumping track. ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦All stations Minsk Control dump- ¦ ¦
¦ing completed ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
161. В случае отсутствия сливного устройства ВС может
производить выработку топлива до допустимого посадочного веса по
маршруту полета или в зоне ожидания.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 Request burning ¦ ¦
¦(running) out fuel during an hour¦Swissair 195 Proceed to holding ¦
¦ ¦area at MNS FL200, report finish¦
¦ ¦running out fuel ¦
L---------------------------------+---------------------------------
162. Если известно или предполагается турбулентность следа,
орган ОВД передает соответствующее предупреждение ВС.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-ER extend down wind due wake ¦ ¦
¦turbulence DC 10 landing ahead ¦ ¦
¦ ¦*G-ER ¦
¦G-ER hold position due wake tur- ¦ ¦
¦bulence airbus departing ahead ¦*G-ER ¦
L---------------------------------+---------------------------------
163. Если прогнозируется сдвиг ветра или о нем сообщают
экипажи ВС, орган ОВД предупреждает другие экипажи ВС до тех пор,
пока не получит сообщения об отсутствии данного явления.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 caution wind shear ¦ ¦
¦reported at 300m 5km on final RW ¦*Swissair 195 ¦
¦13. Airspeed lost 20kts, strong ¦ ¦
¦right drift ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
164. Пилот может запросить пеленг или курс, используя
соответствующую фразу для указания необходимого вида обслуживания.
Передача заканчивается позывным ВС.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Minsk Tower G-QWER request hea- ¦ ¦
¦ding to Minsk-1 ¦G-ER heading 090 ¦
¦*G-ER heading 090 ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
165. При возникновении опасности столкновения airmiss
reporting экипаж ВС должен доложить об этом диспетчеру УВД на
рабочей частоте. Если выполнить доклад об опасности столкновения не
представляется возможным из-за загруженности частоты или по другим
причинам, сообщение составляется сразу же по прилету. Первоначальный
доклад должен включать следующие элементы:
позывной ВС;
код ответчика;
местоположение опасности столкновения;
курс самолета;
эшелон или высоту полета;
установка давления шкалы барометрического высотомера;
эволюции ВС (в снижении, наборе);
погодные условия;
дату и время сближения ВС;
описание другого ВС.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 Another aircraft ¦ ¦
¦has just overtaken us, there was ¦ ¦
¦no necessary separation ¦Swissair 195 Roger ¦
¦ ¦ ¦
¦*Swissair 195 We have just got ¦Swissair 195 Roger, Will you ¦
¦into wake turbulence of aircraft ¦(file a) report about this inci-¦
¦ahead of us ¦dent ¦
L---------------------------------+---------------------------------
166. Возможные сообщения пилота о проблеме с наддувом или
разгерметизации.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 We have pressuriza-¦ ¦
¦tion problem ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦*Swissair 195 We have difficulty ¦ ¦
¦with aircraft pressurization ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦*Swissair 195 The cockpit is de- ¦ ¦
¦pressurized (decompressed) ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦*Swissair 195 sudden depressuri- ¦ ¦
¦zation ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦*Swissair 195 We have problem ¦ ¦
¦with hydraulic system ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦*Swissair 195 Captain's wind ¦ ¦
¦screen cracked due bird's strike ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
167. При возникновении актов незаконного вмешательства в
деятельность гражданской авиации пилот должен установить ответчик в
режиме А код 7500.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 I am hijacked ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
В случае если диспетчер УВД обнаружил установленный код
ответчика 7500, ему необходимо убедиться в правильности установления
этого кода. С этой целью диспетчер запрашивает подтверждение
установки данного кода.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 confirm squawk 6432 ¦ ¦
¦(7500) ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 Reset squawk 6432 ¦ ¦
¦(7500) ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Диспетчер действует в соответствии с Инструкцией о порядке
действий диспетчерского состава НУВД при получении информации об
актах незаконного вмешательства в деятельность ГА.
168. Сообщение о больном на борту.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦*Swissair 195 One passenger is ¦ ¦
¦seriously ill, suspected heart ¦ ¦
¦attack We need medical assistance¦ ¦
¦upon Arrival. Request priority ¦ ¦
¦landing ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
169. Принятие правительственного сообщения, VIP на борту.
----------------------------------T--------------------------------¬
¦G-QWER I have message to Belarus-¦ ¦
¦sian President/Government ¦G-ER go ahead, your message will¦
¦ ¦be taped and sent to the approp-¦
¦ ¦riate authority ¦
L---------------------------------+---------------------------------
При наличии высокопоставленных лиц на борту ВС орган ОВД может
запросить:
----------------------------------T--------------------------------¬
¦Swissair 195 Do you have VIP on ¦ ¦
¦board ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦Swissair 195 Expect door open ¦ ¦
¦time at 54 ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦Swissair 195 Report door open ¦ ¦
¦time ¦ ¦
L---------------------------------+---------------------------------
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4
|