ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 8 ноября 2004 г. №38 "Об утверждении Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь"

Текст документа по состоянию на 25 мая 2007 года

| < Назад

Страница 9

Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12

 
аналогичного характера.
     Проведение  испытаний  на  моделях  соответствующего  масштаба,
снабженных  элементами,  важными  для испытываемого образца, если из
технического опыта следует, что результаты таких испытаний приемлемы
для  конструкторских целей. При применении масштабных моделей должна
учитываться  необходимость  корректировки  определенных   параметров
испытаний, таких, как диаметр пробойника или нагрузка сжатия.
     Расчет или обоснованная аргументация в случае, когда надежность
или консервативность расчетных методов и параметров общепризнаны;
     534.2. после  испытания  образца,  прототипа  или модели должны
применяться    соответствующие   методы  оценки  для   подтверждения
выполнения  изложенных в настоящей главе требований в соответствии с
приемлемыми  нормами  и рабочими характеристиками, предписываемыми в
подпунктах  138.2, 138.3 пункта 138 и пунктах 139, 525-533 настоящих
Правил;
     534.3. до  испытания  все  образцы  должны  проверяться с целью
выявления и регистрации неисправностей или повреждений, в том числе:
     отклонений от параметров конструкции;
     дефектов изготовления;
     коррозии или других ухудшающих качество эффектов;
     деформаций.
     Должна быть   четко   обозначена   система   защитной  оболочки
упаковки. Внешние детали образца должны быть четко определены, с тем
чтобы можно было легко и ясно указать любую его часть.
     535. После  каждого из применимых испытаний целостности системы
защитной  оболочки  и  защиты, указанных в пунктах 537-543 настоящих
Правил:
     должны быть    выявлены   и   зафиксированы   неисправности   и
повреждения;
     должно быть  установлено,  продолжает  ли  целостность  системы
защитной оболочки и защиты удовлетворять требованиям пунктов 525-533
настоящих Правил, предъявляемым к испытываемой упаковке;
     для упаковок,  содержащих  делящийся  материал,   должно   быть
определено,  соблюдены  ли  допущения  и  условия,  используемые при
оценках,  которые требуются согласно подпунктам 533.1-533.11  пункта
533 настоящих Правил в отношении одной или нескольких упаковок.
     536. Мишень  для  испытаний  на падение, указанных в подпунктах
139.3.1 пункта 139, 537.4 пункта 537, 538.1 пункта 538, 539.2 пункта
539    настоящих    Правил,    должна  представлять  собой   плоскую
горизонтальную  поверхность  такого  рода,  чтобы  любое  увеличение
сопротивляемости  смещению  или  деформации  этой  поверхности   при
падении  на  нее  образца  не  приводило  к значительному увеличению
повреждения этого образца.
     537. Требования  настоящего  пункта  предъявляются к испытаниям
для    подтверждения    способности  выдержать  нормальные   условия
перевозки.
     537.1. Испытания  включают:  обрызгивание  водой,  испытание на
свободное  падение,  испытание  на  укладку  штабелем и испытание на
глубину    разрушения    (пенетрацию).    Образцы  упаковки   должны
подвергаться  испытанию  на  свободное  падение,  укладку штабелем и
глубину   разрушения,  причем  каждому  из  этих  испытаний   должно
предшествовать    обрызгивание  водой.  Для  всех  испытаний   может
использоваться  один  образец  при условии, что выполнены требования
подпункта 537.2 настоящего пункта.
     537.2. Интервал    времени    между    окончанием     испытания
обрызгиванием  водой  и  последующим  испытанием  должен быть таким,
чтобы  вода  успела  максимально  впитаться  без  видимого высыхания
внешней    поверхности    образца.    При    отсутствии   каких-либо
противопоказаний  этот  интервал  принимается  равным  примерно двум
часам,  если  вода подается одновременно с четырех направлений. Если
вода    разбрызгивается    последовательно  с  каждого  из   четырех
направлений, никакого интервала быть не должно.
     537.3. Образец  должен  быть   подвергнут   испытанию   методом
обрызгивания водой, имитирующим пребывание в течение не менее одного
часа под дождем интенсивностью примерно 5 см в час.
     537.4. При испытании на свободное падение образец должен падать
на  мишень  таким  образом,  чтобы  причинялся  максимальный   ущерб
испытываемым средствам безопасности.
     Высота падения,  измеряемая от самой нижней  точки  образца  до
самой  верхней  плоскости мишени,  должна быть не меньше расстояния,
указанного  согласно  приложению  36  к  настоящим   Правилам,   для
соответствующей  массы.  Мишень  должна  соответствовать требованиям
пункта 536 настоящих Правил.
     Для прямоугольных  картонных  или деревянных упаковок массой не
более 50 кг отдельный образец должен быть  подвергнут  испытанию  на
свободное падение с высоты 0,3 м на каждый угол.
     Для  цилиндрических  фибровых  упаковок  массой не более 100 кг
отдельный  образец  должен  быть  подвергнут  испытанию на свободное
падение  с  высоты  0,3 м на каждую четверть края цилиндра у каждого
основания.
     537.5. Если  форма  упаковочного комплекта не исключает укладку
штабелем,  образец подвергается в течение 24 часов сжатию с усилием,
равным или превышающим:
     усилие, эквивалентное 5-кратной массе данной упаковки;
     усилие, эквивалентное   произведению   13   кПа   на    площадь
вертикальной проекции упаковки.
     Нагрузка должна    распределяться     равномерно     на     две
противоположные   стороны  образца,  одна  из  которых  должна  быть
основанием, на котором обычно стоит упаковка.
     537.6. При  испытании  на  глубину  разрушения  образец  должен
ставиться    на  жесткую  горизонтальную  плоскую  поверхность,   не
смещающуюся при проведении испытания.
     537.6.1. Стержень  диаметром  3,2 см с полусферическим концом и
массой  6 кг  сбрасывается  в  свободном  падении  при  вертикальном
положении  его  продольной оси в направлении центра наименее прочной
части  образца  так,  чтобы  в  случае,  если  он  пробьет  упаковку
достаточно  глубоко,  ударить  по  системе  защитной  оболочки.  При
проведении  испытания  стержень  не должен подвергаться значительной
деформации.
     537.6.2. Высота  падения  стержня,  измеряемая  от  его нижнего
конца  до  намеченной  точки  воздействия  на  верхнюю   поверхность
образца, должна составлять 1 м.
     538. При   дополнительных  испытаниях  для  упаковок  типа   А,
предназначенных для жидкостей и газов, образец или отдельные образцы
должны    подвергаться   каждому  из  нижеследующих  испытаний,   за
исключением  случаев,  когда  можно  доказать, что одно из испытаний
является более тяжелым для исследуемого образца, чем другое; в таких
случаях один образец подвергается более тяжелому испытанию.
     538.1. Образец  должен  сбрасываться  на  мишень таким образом,
чтобы  был  нанесен  максимальный  ущерб  защитной  оболочке. Высота
падения,  измеряемая  от  самой  нижней  части  образца  до  верхней
поверхности    мишени,    должна   составлять  9 м.  Мишень   должна
соответствовать предписаниям пункта 536 настоящих Правил.
     538.2. Образец  должен  подвергаться  испытанию,  указанному  в
подпункте  537.6  пункта 537  настоящих  Правил, с тем отличием, что
высота  падения увеличивается с 1 м, как указано в подпункте 537.6.2
пункта 537 настоящих Правил, до 1,7 м.
     539. Требования  настоящего  пункта  предъявляются к испытаниям
для    проверки    способности  тары  выдержать  аварийные   условия
перевозки.
     539.1. Образец  должен  быть  подвергнут суммарному воздействию
испытаний, о которых говорится в подпунктах 539.2 и 539.3 настоящего
пункта,  в  указанной  последовательности. После этих испытаний либо
тот  же,  либо  другой  образец должен быть подвергнут испытанию или
испытаниям  на погружение в воду согласно положениям подпункта 539.4
настоящего  пункта  и,  если  это  применимо,  пункта  540 настоящих
Правил.
     539.2. Испытание  на  механическое  повреждение состоит из трех
различных    испытаний  на  падение.  Каждый  образец  должен   быть
подвергнут  соответствующим испытаниям на падение согласно подпункту
530.7  пункта  530 или подпункту 533.11 пункта 533 настоящих Правил.
Последовательность  падений  образца  должна  быть  такой,  чтобы по
завершении  испытания  на  механическое  повреждение  образцу   были
нанесены  такие  повреждения,  которые  привели  бы  к максимальному
повреждению при последующем тепловом испытании.
     539.2.1. При  падении  I  образец должен падать на мишень таким
образом,  чтобы  он  получил  максимальное  повреждение,  а   высота
падения,  измеряемая  от  самой  нижней  точки  образца  до  верхней
поверхности    мишени,    должна   составлять  9 м.  Мишень   должна
соответствовать предписаниям пункта 536 настоящих Правил.
     539.2.2. При падении II образец должен падать на штырь,  жестко
закрепленный  в  вертикальном  положении  на мишени,  таким образом,
чтобы ему было нанесено максимальное  повреждение.  Высота  падения,
измеряемая от намеченного места удара образца до верхней поверхности
штыря, должна составлять 1 м. Штырь должен быть изготовлен из мягкой
стали  и иметь круглое сечение диаметром 15,0+-0,5 см и длину 20 см,
если только при  большей  длине  штыря  не  будет  наноситься  более
сильное  повреждение;  в  этом  случае  должен  использоваться штырь
достаточной длины для нанесения максимального  повреждения.  Верхняя
поверхность  штыря  должна  быть плоской и горизонтальной с радиусом
закругления краев не более 6 мм.  Мишень, на которой устанавливается
штырь,  должна  соответствовать  предписаниям  пункта  536 настоящих
Правил.
     539.2.3. При   падении   III  образец  должен  быть  подвергнут
испытанию на динамическое разрушение посредством размещения  образца
на  мишени таким образом,  чтобы он получил максимальное повреждение
при падении на него предмета массой 500 кг с  высоты  9  м.  Предмет
должен  быть  выполнен  из  мягкой  стали  в  виде  твердой пластины
размером 1х1 м и должен падать в  горизонтальном  положении.  Высота
падения   должна   измеряться  от  нижней  поверхности  пластины  до
наивысшей точки образца. Мишень, на которой устанавливается образец,
должна соответствовать предписаниям пункта 536 настоящих Правил.
     539.3. При  тепловом  испытании  образец  должен  находиться  в
сбалансированном  тепловом  состоянии  при температуре внешней среды
38°C  в  условиях  солнечной  инсоляции  согласно  приложению  34  к
настоящим Правилам и при максимальной расчетной скорости образования
внутреннего тепла внутри упаковки от радиоактивного  содержимого.  В
качестве  варианта допускается,  чтобы любой из этих параметров имел
другие значения до испытания и во время него при  условии,  что  они
будут  надлежащим  образом  учтены  при последующей оценке поведения
упаковки.
     Тепловое испытание должно далее предусматривать:
     помещение образца на 30 минут в тепловую  среду,  где  тепловой
поток  будет  по меньшей мере эквивалентным тепловому потоку в очаге
горения  углеводородного  топлива  в  воздушной  среде,  в   котором
существуют   достаточно   постоянные   условия   внешней  среды  для
обеспечения среднего коэффициента излучения пламени не менее 0,9 при
средней  температуре  не  менее  800°C;  пламя  полностью охватывает
образец,  при этом коэффициент поверхностного поглощения принимается
равным либо 0,8, либо тому значению, которое может быть подтверждено
для упаковки, помещаемой в указанный очаг горения;
     затем помещение образца в температурную среду со значением 38°C
в условиях солнечной инсоляции согласно приложению  34  к  настоящим
Правилам  при  максимальной расчетной скорости выделения внутреннего
тепла радиоактивным содержимым внутри упаковки на время, достаточное
для  того,  чтобы  убедиться,  что значения температуры в образце во
всех местах снижаются и (или) приближаются к первоначальным условиям
устойчивого состояния.  В качестве варианта допускается, чтобы любой
из этих параметров имел другие значения после прекращения нагревания
при условии, что они будут надлежащим образом учтены при последующей
оценке поведения упаковки.
     Во  время  и  после  испытания  образец  не должен подвергаться
искусственному охлаждению, а любое горение материалов образца должно
продолжаться естественным образом.
     539.4. При    испытании  погружением  в  воду  образец   должен
находиться под воздействием водяного столба высотой как минимум 15 м
в  течение  не  менее 8 часов в положении, приводящем к максимальным
повреждениям.  Для  демонстрационных  целей  принимается,  что  этим
условиям    соответствует  внешнее  избыточное  давление  не   менее
150 кПа.
     540. Для усиленного испытания погружением в воду упаковок  типа
B(U)  и  типа  B(M),  содержащих  более 10**5 A2,  и упаковок типа С
образец должен находиться под воздействием водяного  столба  высотой
как   минимум   200   м   в   течение  не  менее  одного  часа.  Для
демонстрационных целей принимается,  что этим условиям соответствует
внешнее избыточное давление не менее 2 МПа.
     541. Требования  настоящего  пункта  предъявляются к проведению
испытаний  на  водонепроницаемость  упаковок,  содержащих  делящийся
материал.
     541.1. От  этих  испытаний  должны  освобождаться  упаковки,  в
отношении которых для целей оценки согласно положениям, изложенным в
подпунктах  533.7-533.11  пункта  533  настоящих  Правил,   делалось
допущение  о  протечке  воды  внутрь  или  ее  вытекании  в  объеме,
приводящем к наибольшей реактивности.
     541.2. Прежде  чем  быть  подвергнутым  предусмотренному   ниже
испытанию  на  водонепроницаемость,  образец  должен быть подвергнут
испытаниям,  указанным  в  подпункте 539.2.2  пункта  539  настоящих
Правил и либо в подпункте 539.2.1, либо 539.2.3 пункта 539 настоящих
Правил,  согласно  требованиям подпункта 533.11 пункта 533 настоящих
Правил,  а  также испытанию, указанному в подпункте 539.3 пункта 539
настоящих Правил.
     541.3. Образец  должен  находиться  под  воздействием  водяного
столба  как  минимум 0,9 м в течение не менее 8 часов в положении, в
котором ожидается максимальная протечка.
     542. Требования  настоящего  пункта  предъявляются к испытаниям
упаковок типа С.
     542.1. Образцы  должны  быть  подвергнуты воздействию каждой из
следующих серий испытаний, проводимых в указанном порядке:
     542.1.1. испытаниям,  указанным  в  подпунктах 539.2.1, 539.2.3
пункта 539 настоящих Правил, 542.2 и 542.3 настоящего пункта;
     542.1.2. испытанию,  указанному  в  подпункте  542.4 настоящего
пункта.
     Для каждой из серий разрешается использовать разные образцы.
     542.2. Образец  должен быть подвергнут разрушающему воздействию
твердого  штыря,  изготовленного из мягкой стали. Положение штыря по
отношению  к  поверхности  образца  должно быть таким, чтобы вызвать
максимальное повреждение при завершении серии испытаний, указанных в
подпункте 542.1.1 настоящего пункта.
     542.2.1. На  мишени  должен размещаться образец, представляющий
собой  упаковку  массой  менее  250 кг,  и  на него с высоты 3 м над
намеченным  местом  удара  падает  штырь  массой 250 кг.  Для  этого
испытания  штырь  должен  представлять собой цилиндрический стержень
диаметром  20 см,  ударный  конец которого образует усеченный прямой
круговой  конус  со  следующими  размерами:  высота  30 см и диаметр
вершины  2,5 см.  Мишень,  на  которой  размещается  образец, должна
соответствовать предписаниям пункта 536 настоящих Правил.
     542.2.2. Для  упаковок  массой 250 кг или более основание штыря
должно  закрепляться  на  мишени,  а образец падает на штырь. Высота
падения,  измеряемая  от  места удара образца до верхней поверхности
штыря, должна составлять 3 м. Для этого испытания свойства и размеры
штыря    должны   соответствовать  предписаниям  подпункта   542.2.1
настоящего  пункта,  за  тем  исключением,  что  длина и масса штыря
должны  быть  такими,  чтобы  наносилось  максимальное   повреждение
образцу.  Мишень,  на  которой  закрепляется основание штыря, должна
соответствовать предписаниям пункта 536 настоящих Правил.
     542.3. Условия    усиленного    теплового    испытания   должны
соответствовать  требованиям  подпункта  539.3  пункта 539 настоящих
Правил,  за  тем  исключением,  что выдержка в тепловой среде должна
продолжаться 60 минут.
     542.4. Образец должен быть подвергнут столкновению с мишенью со
скоростью  не менее 90 м/с, причем в таком положении, чтобы ему было
нанесено  максимальное  повреждение.  Мишень  должна соответствовать
предписаниям пункта 536 настоящих Правил.
     543. Требования  настоящего  пункта  предъявляются  к проверкам
упаковочных  комплектов, предназначенных для размещения в них 0,1 кг
или более гексафторида урана.
     543.1. Каждый    изготовленный   упаковочный  комплект  и   его
сервисное    и  конструкционное  оборудование  должны   подвергаться
первоначальной  проверке  до  начала их эксплуатации и периодическим
проверкам  в  целом или по частям. Эти проверки должны проводиться и
сертифицироваться по согласованию с компетентным органом.
     543.2. Первоначальная    проверка    заключается   в   проверке
характеристик  конструкции, прочности, герметичности, вместимости по
воде и надлежащего функционирования сервисного оборудования.
     543.3. Периодические  проверки  заключаются во внешнем осмотре,
испытании  на  прочность  и  герметичность  и  проверке  надлежащего
функционирования    сервисного    оборудования.    Периоды     между
периодическими  проверками  могут  составлять  не  более  пяти  лет.
Упаковочные  комплекты,  которые  не подвергались проверке в течение
пяти лет, должны быть осмотрены до начала перевозки в соответствии с
программой,  утвержденной  компетентным  органом.  Они  могут   быть
повторно загружены только после выполнения в полном объеме программы
периодических проверок.
     543.4. В  ходе  проверки  характеристик  конструкции необходимо
установить  соответствие  спецификациям типа конструкции и программе
изготовления.
     543.5. При  первоначальном  испытании  на прочность упаковочные
комплекты,  предназначенные  для  размещения  в них 0,1 кг или более
гексафторида  урана,  подвергаются  гидравлическому  испытанию   при
внутреннем  давлении  не менее 1,38 МПа, если испытательное давление
составляет  менее  2,76 МПа,  то  для  данной  конструкции требуется
многостороннее    утверждение.    Для    упаковочных     комплектов,
подвергающихся  повторным испытаниям, может применяться любой другой
эквивалентный    метод    неразрушающих    испытаний   при   условии
многостороннего утверждения.
     543.6. Испытание   на   герметичность   должно   проводиться  в
соответствии с процедурой,  позволяющей определить  места  утечки  в
системе защитной оболочки с точностью 0,1 Па·л/с (10**-6 бар·л/с).
     543.7. Вместимость  упаковочных  комплектов  по   воде   должна
определяться с точностью +-0,25%  при температуре 15°С.  Вместимость
должна  быть  указана  на  табличке,  описанной  в  подпункте  543.8
настоящего пункта.
     543.8. К  каждому  упаковочному  комплекту  должна  быть прочно
прикреплена  в  легкодоступном  месте  коррозиестойкая металлическая
табличка. Способ прикрепления таблички не должен уменьшать прочность
упаковочного  комплекта.  На  эту  табличку  штамповкой  или  другим
равноценным способом должны быть нанесены следующие данные:
     номер утверждения;
     заводской серийный номер;
     максимальное рабочее давление (манометрическое давление);
     испытательное давление (манометрическое давление);
     содержимое: гексафторид урана;
     вместимость в литрах;
     максимальная разрешенная масса наполнения гексафторидом урана;
     масса тары;
     дата  (месяц,  год)  первоначального  испытания  и   последнего
периодического испытания;
     клеймо эксперта, проводившего испытания.
     544. Требования    настоящего   пункта  устанавливают   порядок
утверждения конструкций упаковок и материалов.
     544.1. Для  утверждения конструкций упаковок, содержащих 0,1 кг
или более гексафторида урана, необходимо следующее:
     для    каждой   конструкции  упаковок,  которая   удовлетворяет
требованиям  подпункта  528.4 пункта 528 настоящих Правил, требуется
многостороннее утверждение;
     для    каждой   конструкции  упаковок,  которая   удовлетворяет
требованиям  подпунктов 528.1-528.3  пункта  528  настоящих  Правил,
требуется  одностороннее  утверждение компетентным органом страны, в
которой разработана данная конструкция.
     544.2. Для  каждой  конструкции  упаковки  типа  B(U)  и типа C
требуется одностороннее утверждение, за тем исключением, что:
     для конструкции  упаковки для делящегося материала,  на которую
также распространяются требования подпунктов 544.4 настоящего пункта
и  545.6  пункта  545  настоящих  Правил,  требуется  многостороннее
утверждение;
     для конструкции упаковки типа B(U) для радиоактивного материала
с  низкой  способностью   к   рассеянию   требуется   многостороннее
утверждение.
     544.3. Для  каждой  конструкции  упаковки  типа  B(M),  включая
конструкции, предназначенные для делящегося материала, которые также
подпадают под действие требований подпунктов 544.4 настоящего пункта
и  545.6 пункта 545 настоящих Правил, и для радиоактивного материала
с    низкой   способностью  к  рассеянию  требуется   многостороннее
утверждение.
     544.4. Для  каждой  конструкции  упаковки,  предназначенной для
делящегося  материала,  которая  не освобождается согласно подпункту
533.2  пункта  533  настоящих  Правил  от  требований, предъявляемых
именно   к  упаковкам,  содержащим  делящийся  материал,   требуется
многостороннее утверждение.
     544.5. Конструкция  для  радиоактивного  материала особого вида
требует  одностороннего  утверждения. Конструкция для радиоактивного
материала  с низкой способностью к рассеянию требует многостороннего
утверждения.
     544.6. Любая  конструкция, требующая одностороннего утверждения
страны,  являющейся  Договаривающейся  стороной  ДОПОГ, утверждается
компетентным  органом  этой  страны;  если страна происхождения этой
конструкции упаковки не является Договаривающейся стороной ДОПОГ, то
перевозка может осуществляться при соблюдении следующих условий:
     эта страна   предоставила   сертификат,   подтверждающий,   что
упаковка  удовлетворяет техническим требованиям настоящих Правил,  и
этот  сертификат  заверен  компетентным   органом   первой   страны,
являющейся  Договаривающейся  стороной ДОПОГ,  по маршруту перевозки
груза;
     если сертификат  не  предоставлен  и  конструкция  упаковки  не
утверждена какой-либо страной,  являющейся Договаривающейся стороной
ДОПОГ,  то  конструкция  упаковки  утверждается компетентным органом
первой  страны,  являющейся  Договаривающейся  стороной  ДОПОГ,   по
маршруту перевозки груза.
     545. Требования    настоящего   пункта  устанавливают   порядок
оформления    заявки    на  перевозку  радиоактивного  материала   и
утверждения.
     545.1. Заявка    на  утверждение  перевозки  должна   содержать
следующие сведения:
     продолжительность перевозки,     на    которую    запрашивается
утверждение;
     фактическое радиоактивное   содержимое,   предполагаемые   виды
транспорта,  тип транспортного средства и вероятный или предлагаемый
маршрут;
     подробное изложение порядка осуществления мер предосторожности,
а  также административного или эксплуатационного контроля, о которых
говорится в сертификатах об утверждении конструкции упаковок.
     545.2. Заявка  на  утверждение перевозок в специальных условиях
должна  содержать  всю  информацию,  необходимую  для  того,   чтобы
компетентный орган мог убедиться, что общий уровень безопасности при
перевозке по меньшей мере эквивалентен уровню, который обеспечивался
бы при выполнении всех применимых требований настоящих Правил.
     Заявка на утверждение должна включать:
     перечисление  отступлений  от применимых требований с указанием
причин,  по  которым  груз  не  может  быть  подготовлен  в   полном
соответствии с этими требованиями;
     перечисление любых   специальных   мер   предосторожности   или
специального   административного   или  эксплуатационного  контроля,
которые  планируется  осуществлять  во  время  перевозки   с   целью
компенсации невыполнения применимых требований.
     545.3. Заявка на утверждение конструкции упаковок типа B(U) или
типа С должна включать:
     подробное описание предполагаемого радиоактивного содержимого с
указанием   его  физического  и  химического  состава  и   характера
излучения;
     подробное описание   конструкции,   включая   полный   комплект
инженерно-технической документации (чертежей), перечней используемых
материалов и методов изготовления;
     акт о проведенных испытаниях и их результатах или основанные на
расчетах  или  иные данные, свидетельствующие о том, что конструкция
адекватно соответствует применимым требованиям;
     предлагаемые  инструкции по эксплуатации упаковочного комплекта
и его обслуживанию во время использования;
     если упаковка  рассчитана  на  максимальное  нормальное рабочее
давление,  превышающее манометрическое давление,  равное 100 кПа,  -
детальное   описание  конструкционных  материалов  системы  защитной
оболочки,  проб,  которые  планируется  отбирать,   и   предлагаемых
испытаний;
     если предполагаемое радиоактивное содержимое представляет собой
облученное  топливо,  то заявитель должен указать и обосновать любое
допущение  относительно характеристик топлива, сделанное при анализе
безопасности,  и  дать  описание  любых  предперевозочных измерений,
требуемых  в  соответствии с подпунктом 533.4.2 пункта 533 настоящих
Правил;
     описание любых специальных  условий  укладки,  необходимых  для
безопасного   отвода   тепла  от  упаковки  с  учетом  использования
различных  видов  транспорта  и  типа  транспортного  средства   или
контейнера;
     пригодное для воспроизведения графическое изображение  размером
не более 21х30 см, иллюстрирующее компоновку упаковки;
     детальное описание применяемой программы обеспечения качества.
     545.4. Помимо  общих  сведений,  которые  требуются в подпункте
545.3    настоящего  пункта  для  упаковок  типа  B(U),  заявка   на
утверждение конструкции упаковки типа B(M) должна включать:
     545.4.1. перечень  требований,  указанных  в  подпунктах  529.5
пункта 529, 530.4, 530.5 и 530.8-530.14 пункта 530 настоящих Правил,
которым данная упаковка не соответствует;
     545.4.2. сведения  о  любых  предлагаемых  дополнительных мерах
эксплуатационного   контроля,   подлежащих   применению   во   время
перевозки,  которые хотя и не предусматриваются настоящим разделом в
обычном порядке,  но требуются для обеспечения безопасности упаковки
или  для  компенсации  недостатков,  указанных  в  подпункте 545.4.1
настоящего пункта;
     545.4.3. заявление  о  любых  ограничениях  в  отношении   вида
транспорта  и  о  любых  специальных процедурах погрузки, перевозки,
разгрузки или обработки груза;
     545.4.4. спецификацию    диапазона    условий   внешней   среды
(температуру,  солнечную  инсоляцию),  ожидаемых  при  перевозке   и
учтенных в конструкции.
     545.5. Заявка  на утверждение конструкций упаковок,  содержащих
0,1 кг или более гексафторида урана, должна включать всю информацию,
необходимую  для  того,  чтобы  компетентный  орган  мог убедиться в
соответствии  конструкции  применимым  требованиям  подпункта  528.1
пункта   528   настоящих   Правил,   а   также   детальное  описание
соответствующей программы обеспечения качества.
     545.6. Заявка  на  утверждение  упаковок,  содержащих делящийся
материал,  должна  содержать  всю  информацию, необходимую для того,
чтобы  компетентный  орган  мог убедиться в соответствии конструкции
применимым  требованиям подпункта 533.1 пункта 533 настоящих Правил,
а  также  детальное  описание  соответствующей программы обеспечения
качества.
     545.7. Заявка  на  утверждение  конструкции  для радиоактивного
материала  особого вида и конструкции для радиоактивного материала с
низкой способностью к рассеянию должна включать:
     подробное  описание  радиоактивного  материала  или,  если  это
капсула,  ее  содержимого; особо должно быть указано как физическое,
так и химическое состояние;
     подробное описание  конструкции  любой  капсулы,  которая будет
использоваться;
     акт о проведенных испытаниях и их результатах или основанные на
расчетах  данные  о  том,  что   радиоактивный   материал   способен
удовлетворять   принятым  нормам,  или  другие  данные  о  том,  что
радиоактивный материал особого вида  или  радиоактивный  материал  с
низкой способностью к рассеянию удовлетворяет применимым требованиям
настоящих Правил;
     детальное описание применяемой программы обеспечения качества;
     описание любых    предшествующих     перевозке     мероприятий,
предлагаемых в отношении груза радиоактивного материала особого вида
или радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию.
     545.8. Каждому    сертификату    об  утверждении,   выдаваемому
компетентным  органом,  должен  быть  присвоен опознавательный знак.
Этот знак должен иметь следующий обобщенный вид:
     VRI/номер/код типа.
     545.8.1. За  исключением  случаев,  предусмотренных в подпункте
545.9.2  настоящего  пункта,  VRI  представляет  собой международный
опознавательный    код  регистрации  транспортных  средств   страны,
выдавшей сертификат.
     545.8.2. Номер  должен  присваиваться  компетентным  органом, и
конкретная  конструкция  или  перевозка  должны  иметь  свой  особый
индивидуальный  номер.  Опознавательный  знак  утверждения перевозки
должен  иметь  четкую  связь  с  опознавательным  знаком утверждения
конструкции.
     545.8.3. Для  выдаваемых  сертификатов  об  утверждении  должны
применяться следующие коды типов тары:
     AF - конструкция упаковки типа A для делящегося материала;
     B(U) -  конструкция  упаковки  типа  B(U)  (B(U)F  -  в  случае
делящегося материала);
     B(M) -  конструкция  упаковки  типа  B(M)  (B(M)F  -  в  случае
делящегося материала);
     C - конструкция  упаковки  типа  C  (CF  -  в случае делящегося
материала);
     IF -   конструкция   промышленной   упаковки   для   делящегося
материала;
     S - радиоактивный материал особого вида;
     LD - радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию;
     T - перевозка;
     X - специальные условия.
     В случае конструкций упаковок для неделящегося материала в виде
гексафторида  урана  или  для  делящегося освобожденного материала в
виде гексафторида урана, когда это не применяется ни одним из кодов,
указанных выше, используются следующие коды типов:
     H(U) - одностороннее утверждение;
     H(М) - многостороннее утверждение.
     545.8.4. В  сертификатах об утверждении на конструкцию упаковки
и  радиоактивный  материал  особого  вида, а также в сертификатах об
утверждении  на  радиоактивный  материал  с  низкой  способностью  к
рассеянию к коду типа должны добавляться цифры -96.
     545.9. Коды типов тары должны применяться следующим образом:
     545.9.1. каждый  сертификат  и  каждая  упаковка  должны  иметь
соответствующий  опознавательный  знак,  который  содержит  символы,
предписываемые  в  подпунктах 545.8.1-545.8.4  настоящего пункта, за
тем  исключением,  что  применительно  к упаковкам за второй дробной
чертой   должны  проставляться  только  соответствующие  коды   типа
конструкции с цифрами -96, если это применимо, то есть индексы T или
X  не  входят  в  опознавательный знак на упаковке. Если утверждения
конструкции  и перевозки объединены в единый документ, то применимые
коды типов повторно указывать не требуется. Например:
     A/132/B(M)F-96  -  конструкция упаковки типа B(M), утвержденная
для делящегося материала, требующая многостороннего утверждения, для
которого  компетентный  орган Австрии присвоил номер конструкции 132
(проставляется  как на упаковке, так и на сертификате об утверждении
на конструкцию упаковки);
     A/132/B(M)F-96T - утверждение перевозки, выданное для упаковки,
которая  имеет  указанный  выше  опознавательный знак (проставляется
только на сертификате);
     A/137/X -  выданное  компетентным  органом  Австрии утверждение
специальных условий,  которому  присвоен  номер  137  (проставляется
только на сертификате);
     A/139/IF-96 - конструкция промышленной упаковки для  делящегося
материала,   утвержденная   компетентным  органом  Австрии,  которой
присвоен  номер  конструкции  упаковки  139  (проставляется  как  на
упаковке,  так  и  на  сертификате  об  утверждении  на  конструкцию
упаковки);
     A/145/H(U)-96 -   утвержденная   компетентным  органом  Австрии
конструкция упаковки для делящегося освобожденного материала в  виде
гексафторида урана,  которой присвоен номер конструкции упаковки 145
(проставляется как на упаковке,  так и на сертификате об утверждении
конструкции упаковки);
     545.9.2. в    случае,    если    многостороннее     утверждение
обеспечивается    путем  подтверждения  согласно  подпункту   545.15
настоящего  пункта,  должен  использоваться  только  опознавательный
знак,  установленный  страной, в которой разработана конструкция или
которая  осуществляет  перевозку.  Если  многостороннее  утверждение
обеспечивается путем выдачи сертификатов каждой последующей страной,
то  каждый  сертификат  должен иметь соответствующий опознавательный
знак,  а  упаковка,  конструкция которой утверждается таким образом,
должна иметь все соответствующие опознавательные знаки. Например:
     A/132/B(M)F-96;
     CH/28/B(M)F-96;
     данная комбинация   будет   опознавательным   знаком  упаковки,
которая первоначально была утверждена Австрией,  а затем  утверждена
посредством выдачи отдельного сертификата Швейцарией. Дополнительные
опознавательные знаки проставляются на упаковке аналогичным образом;
     545.9.3. пересмотр  сертификата  должен  быть отражен записью в
скобках  после  опознавательного  знака  на  сертификате.  Например,
A/132/B(M)F-96  (Rev.2)  будет  означать 2-й пересмотр утвержденного
Австрией  сертификата  на  конструкцию  упаковки  или A/132/B(M)F-96
(Rev.0) - первоначальную  выдачу  утвержденного Австрией сертификата
на  конструкцию  упаковки.  В  случае первоначальной выдачи запись в
скобках  не  обязательна,  и вместо Rev.0 могут также использоваться
другие    надписи,    например  "Первоначальная  выдача"   (original
issuance).  Номера  пересмотра  сертификата  могут   устанавливаться
только страной, выдавшей первоначальный сертификат об утверждении;
     545.9.4. дополнительные  символы могут быть добавлены в скобках
в конце опознавательного знака, например A/132/B(M)F-96(SP503);
     545.9.5. менять  опознавательный  знак на упаковочном комплекте
при    каждом  пересмотре  сертификата  на  данную  конструкцию   не
обязательно.  Такое  изменение  маркировки производится только в тех
случаях,  когда пересмотр сертификата на конструкцию упаковки влечет
за  собой  изменение  буквенных  кодов  типа  конструкции  упаковки,
указываемых после второй дробной черты.
     545.10. Каждый    сертификат    об    утверждении,   выдаваемый
компетентным  органом  для радиоактивного материала особого вида или
радиоактивного  материала  с низкой способностью к рассеянию, должен
содержать следующие элементы:
     тип сертификата;
     опознавательный знак компетентного органа;
     дату выдачи и срок действия;
     перечень применимых национальных  и  международных  требований,
включая  издание Правил МАГАТЭ по безопасной перевозке радиоактивных
материалов,  на  основании   которого   утверждается   радиоактивный
материал   особого   вида   или   радиоактивный  материал  с  низкой
способностью к рассеянию;
     указание радиоактивного     материала    особого    вида    или
радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию;
     описание радиоактивного     материала    особого    вида    или
радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию;
     спецификации конструкции  для  радиоактивного материала особого
вида или радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию,
которые могут включать ссылки на чертежи;
     спецификацию радиоактивного содержимого,  включающую  данные  о
его активности,  а также, возможно, описание физической и химической
форм;
     детальное описание применяемой программы обеспечения качества;
     ссылку на представляемую заявителем информацию об особых мерах,
которые необходимо принять до начала перевозки;
     по усмотрению компетентного органа - наименование заявителя;
     подпись и должность лица, выдавшего сертификат.
     545.11. Каждый   сертификат  об  утверждении  для   специальных
условий, выдаваемый компетентным органом, должен содержать следующие
элементы:
     тип сертификата;
     опознавательный знак компетентного органа;
     дату выдачи и срок действия;
     вид или виды транспорта;
     любые возможные ограничения в отношении видов транспорта,  типа
транспортного  средства,  контейнера  и  любые  необходимые  путевые
инструкции;
     перечень применимых национальных  и  международных  требований,
включая  издание Правил МАГАТЭ по безопасной перевозке радиоактивных
материалов, на основании которого утверждаются специальные условия;
     следующее заявление:   "Настоящий   сертификат  не  освобождает
грузоотправителя от выполнения любого требования правительства любой
страны,   на   территорию   или   через   территорию  которой  будет
перевозиться данная упаковка.";
     ссылки на   сертификаты   для   альтернативного  радиоактивного
содержимого,  подтверждение  другого   компетентного   органа   либо
дополнительные  технические  данные  или  информацию  по  усмотрению
соответствующего компетентного органа;
     описание упаковочного  комплекта  в  виде ссылок на чертежи или
спецификацию конструкции.  По усмотрению компетентного органа должно
предоставляться  также  пригодное  для  воспроизведения  графическое
изображение размером не более 21х30  см,  иллюстрирующее  компоновку
упаковки, вместе с кратким описанием упаковочного комплекта, включая
описание конструкционных материалов,  общей массы,  основных внешних
габаритов и внешнего вида;
     спецификацию разрешенного радиоактивного  содержимого,  включая
любые ограничения,  налагаемые на радиоактивное содержимое,  которые
не могут быть прямо определены по характеру упаковочного  комплекта.
Она  должна  включать  информацию  о физической и химической формах,
значениях активности (включая в соответствующих  случаях  активность
различных изотопов), количестве в граммах (для делящегося материала)
и о  том,  является  ли  данный  материал  радиоактивным  материалом
особого  вида  или  радиоактивным материалом с низкой способностью к
рассеянию, если это применимо;
     кроме того,   в   отношении   упаковок,   предназначенных   для
делящегося материала:
     подробное описание допущенного радиоактивного содержимого;
     значение индекса безопасности по критичности;
     ссылку на документацию, подтверждающую безопасность содержимого
по критичности;
     любые особые  характеристики,  на  основе  которых  при  оценке
критичности было сделано допущение об отсутствии воды в определенных
пустотах;
     любое допущение (основанное на  требованиях  подпункта  533.4.2
пункта   533   настоящих  Правил)  относительно  изменения  процесса
размножения нейтронов,  сделанное при оценке критичности  исходя  из
реальной истории облучения;
     диапазон  температур  внешней  среды,  для  которого утверждены
специальные условия;
     подробный перечень любых дополнительных  мер  эксплуатационного
контроля,   требующихся   для   подготовки,  погрузки,  перемещения,
разгрузки  и  обработки  груза,  включая  любые  особые  условия   в
отношении укладки в целях безопасного отвода тепла;
     по усмотрению компетентного органа - основания для  специальных
условий;
     описание компенсирующих мер,  которые  необходимо  принимать  в
связи  с  тем,  что  перевозка  будет  осуществляться  в специальных
условиях;
     ссылку  на  предоставляемую  заявителем информацию относительно
применения упаковочного комплекта или особых мер, которые необходимо
принять до начала перевозки;
     информацию об  условиях  внешней  среды,  принятых  для   целей
разработки   конструкции,   если   они   не  соответствуют  условиям
подпунктов 530.4,  530.5 и 530.14 пункта  530  настоящих  Правил,  в
зависимости от того, что применимо;
     указание любых  мер,   которые   компетентный   орган   считает
необходимыми;
     детальное описание применяемой программы обеспечения качества;
     по усмотрению  компетентного  органа - наименование заявителя и
перевозчика;
     подпись и должность лица, выдавшего сертификат.
     545.12. Каждый сертификат об утверждении на перевозку, выданный
компетентным органом, должен содержать следующие элементы:
     тип сертификата;
     опознавательный(ые) знак (знаки) компетентного органа;
     дату выдачи и срок действия;
     перечень применимых   национальных   и   международных  правил,
включая издание Правил МАГАТЭ по безопасной перевозке  радиоактивных
материалов, на основании которого утверждается перевозка;
     любые  возможные ограничения в отношении видов транспорта, типа
транспортного    средства,  грузового  контейнера,  а  также   любые
необходимые путевые инструкции;
     следующее заявление:   "Настоящий   сертификат  не  освобождает
грузоотправителя от выполнения любого требования правительства любой
страны,   на   территорию   или   через   территорию  которой  будет
перевозиться данная упаковка.";
     подробный перечень  любых  дополнительных мер эксплуатационного
контроля,  необходимых  для   подготовки,   погрузки,   перемещения,
разгрузки   и  обработки  груза,  включая  любые  особые  условия  в
отношении укладки в целях безопасного отвода тепла  или  обеспечения
безопасности по критичности;
     ссылку на предоставляемую  заявителем  информацию  относительно
особых мер, которые необходимо принять до начала перевозки;
     ссылку    на    соответствующий  сертификат  (сертификаты)   об
утверждении на конструкцию;
     спецификацию  фактического  радиоактивного содержимого, включая
любые  ограничения,  налагаемые на радиоактивное содержимое, которые
не  могут быть прямо определены по характеру упаковочного комплекта.
Она  должна  включать  информацию  о физической и химической формах,
значениях  полной  активности  (включая  в  соответствующих  случаях
активность различных изотопов), количестве в граммах (для делящегося
материала)  и  о  том,  является  ли  данный  материал радиоактивным
материалом  особого  вида  или  радиоактивным  материалом  с  низкой
способностью к рассеянию, если это применимо;
     указание любых   мер,   которые   компетентный   орган  считает
необходимыми;
     детальное описание применяемой программы обеспечения качества;
     по усмотрению компетентного органа - наименование заявителя;
     подпись и должность лица, выдавшего сертификат.
     545.13. Каждый    сертификат  об  утверждении  на   конструкцию
упаковки,    выдаваемый   компетентным  органом,  должен   содержать
следующие элементы:
     тип сертификата;
     опознавательный знак компетентного органа;
     дату выдачи и срок действия;
     любые возможные ограничения в отношении видов транспорта,  если
это необходимо;
     перечень применимых  национальных   и   международных   правил,
включая  издание Правил МАГАТЭ по безопасной перевозке радиоактивных
материалов, на основании которого утверждается конструкция;
     следующее заявление:   "Настоящий   сертификат  не  освобождает
грузоотправителя от выполнения любого требования правительства любой
страны,   на   территорию   или   через   территорию  которой  будет
транспортироваться данная упаковка.";
     ссылки на   сертификаты   для   альтернативного  радиоактивного
содержимого,  подтвержденные  другим  компетентным   органом,   либо
дополнительные  технические  данные  или  информацию  по  усмотрению
соответствующего компетентного органа;
     заявление  о  разрешении  перевозки  в случаях, когда требуется
утверждение перевозки;
     обозначение упаковочного комплекта;
     описание упаковочного комплекта в виде ссылок  на  чертежи  или
спецификацию конструкции. По усмотрению компетентного органа следует
предоставлять  также  пригодное  для   воспроизведения   графическое
изображение  размером  не более 21х30 см,  иллюстрирующее компоновку
упаковки, вместе с кратким описанием упаковочного комплекта, включая
описание конструкционных материалов,  общей массы,  основных внешних
габаритов и внешнего вида;
     спецификацию конструкции со ссылками на чертежи;
     спецификацию  разрешенного  радиоактивного содержимого, включая
любые  ограничения,  налагаемые на радиоактивное содержимое, которые
не  могут быть прямо определены по характеру упаковочного комплекта.
Она  должна  включать  информацию  о физической и химической формах,
значениях  активности  (включая в соответствующих случаях активность
различных изотопов), количестве в граммах (для делящегося материала)
и  о  том,  является  ли  данный  материал  радиоактивным материалом
особого  вида  или  радиоактивным материалом с низкой способностью к
рассеянию, если это применимо;
     кроме того,   в   отношении   упаковок,   предназначенных   для
делящегося материала:
     подробное описание допущенного радиоактивного содержимого;
     значение индекса безопасности по критичности;
     ссылку на документацию, подтверждающую безопасность содержимого
по критичности;
     любые особые  характеристики,  на  основе  которых  при  оценке
критичности было сделано допущение об отсутствии воды в определенных
пустотах;
     любое допущение (основанное на  требованиях  подпункта  533.4.2
пункта   533   настоящих  Правил)  относительно  изменения  процесса
размножения нейтронов,  сделанное при оценке критичности  исходя  из
реальной истории облучения;
     диапазон температур  внешней  среды,  для  которого  утверждена
конструкция упаковки;
     для упаковок типа B(M) - заявление с указанием тех  предписаний
подпунктов 529.5 пункта 529,  530.4, 530.5 и 530.8-530.14 пункта 530
настоящих Правил,  которым данная упаковка не соответствует, и любой
дополнительной  информации,  которая  может  оказаться  полезной для
других компетентных органов;
     подробный  перечень  любых дополнительных мер эксплуатационного
контроля,    требующихся  для  подготовки,  погрузки,   перемещения,
разгрузки  и  обработки  груза,  включая  любые  особые  условия   в
отношении укладки в целях безопасного отвода тепла;
     ссылку  на  предоставляемую  заявителем информацию относительно
применения упаковочного комплекта или особых мер, которые необходимо
принять до начала перевозки;
     информацию об  условиях  внешней  среды,  принятых  для   целей
разработки   конструкции,   если   они   не  соответствуют  условиям
подпунктов 530.4,  530.5 и 530.14 пункта  530  настоящих  Правил,  в
зависимости от того, что применимо;
     детальное описание применяемой программы обеспечения качества;
     указание любых   мер,   которые   компетентный   орган  считает
необходимыми;
     по усмотрению компетентного органа - наименование заявителя;
     подпись и должность лица, выдавшего сертификат.
     545.14. Компетентному органу должен быть сообщен серийный номер
каждого  упаковочного  комплекта,  изготовленного  в  соответствии с
конструкцией, которая утверждена им. Компетентный орган должен вести
учет таких серийных номеров.
     545.15. Многостороннее  утверждение  может осуществляться путем
подтверждения  первоначального  сертификата,  выданного компетентным
органом  страны,  в  которой  разработана  конструкция  или  которая
осуществляет  перевозку.  Такое  подтверждение  может  иметь   форму
утверждения   первоначального  сертификата  или  выдачи   отдельного
утверждения,  приложения,  дополнения  и  тому подобных компетентным
органом    страны,  через  территорию  или  на  территорию   которой
осуществляется перевозка.

                              ГЛАВА 53
         ТРЕБОВАНИЯ К ИЗГОТОВЛЕНИЮ И ИСПЫТАНИЯМ КОНТЕЙНЕРОВ
            СРЕДНЕЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ ДЛЯ МАССОВЫХ ГРУЗОВ

     546. Положения  настоящего  пункта предъявляют общие требования
ко всем типам КСГМГ.
     546.1. Требования   настоящей  главы  предъявляются  к   КСГМГ,
использование  которых  для перевозок некоторых опасных грузов прямо
разрешено  в  соответствии  с требованиями по упаковке, указанными в
колонке 9 таблицы A.
     546.1.1. Переносные цистерны и контейнеры-цистерны не считаются
КСГМГ.  КСГМГ,  удовлетворяющие  требованиям  настоящей  главы,   не
считаются контейнерами по смыслу настоящих Правил.
     546.1.2. В    исключительных  случаях  КСГМГ  и  их   сервисное
оборудование,    не  в  полной  мере  отвечающие  приведенным   ниже
требованиям,    но    обладающие    приемлемыми      альтернативными
характеристиками,  могут  быть  рассмотрены  компетентным органом на
предмет    официального    утверждения.    Кроме   того,  с   учетом
научно-технического  прогресса компетентные органы могут рассмотреть
вопрос  об  использовании  альтернативных решений, обеспечивающих по
меньшей  мере  равную безопасность в том, что касается совместимости
со  свойствами  перевозимых  веществ,  а  также равного или большего
сопротивления удару, нагрузке и воздействию огня.
     546.2. Конструкция,   оборудование,  испытания,  маркировка   и
требования  по  эксплуатации КСГМГ должны быть одобрены компетентным
органом страны, в которой эти КСГМГ официально утверждены.
     546.3. Изготовители   КСГМГ  и  предприятия,  занимающиеся   их
последующей  продажей,  должны представлять информацию о процедурах,
которым  необходимо  следовать, и описание типов и размеров затворов
(включая    требуемые   уплотнения)  и  любых  других   компонентов,
необходимых  для  обеспечения  того, чтобы предъявляемые к перевозке
КСГМГ  могли  выдерживать  применимые  эксплуатационные   испытания,
предусмотренные в настоящей главе.
     546.4. Требования  настоящего подпункта предъявляются к системе
кодового обозначения КСГМГ.
     546.4.1. Код  состоит  из двух арабских цифр, предусмотренных в
подпункте    546.4.1.1   настоящего  пункта;  за  ними   следует(ют)
прописная(ые)  буква(ы),  предусмотренная(ые)  в подпункте 546.4.1.2
настоящего  пункта;  далее,  при  наличии указания в соответствующем
подпункте, следует арабская цифра, обозначающая категорию КСГМГ.
     546.4.1.1. Код обозначения КСГМГ:
     для твердых веществ, загружаемых или разгружаемых самотеком:
     жесткий тип - 11;
     мягкий тип - 13;
     для твердых веществ, загружаемых или разгружаемых под давлением
более 10 кПа (0,1 бара):
     жесткий тип - 21;
     мягкий тип - отсутствует;
     для жидкостей:
     жесткий тип - 31;
     мягкий тип - отсутствует.
     546.4.1.2. Материалы:
     A - сталь (все типы и виды обработки поверхности);
     B - алюминий;
     C - естественная древесина;
     D - фанера;
     F - древесный материал;
     G - фибровый картон;
     H - пластмассовый материал;
     L - текстиль;
     M - бумага многослойная;
     N - металл (кроме стали или алюминия).
     546.4.2. Для    составных  КСГМГ  используются  две   прописные
латинские  буквы,  проставляемые  последовательно  во второй позиции
кода.  Первая  буква  обозначает  материал,  из которого изготовлена
внутренняя    емкость   КСГМГ,  а  вторая - материал,  из   которого
изготовлена наружная оболочка КСГМГ.
     546.4.3. Кодовые  обозначения,  присваиваемые  различным  типам
КСГМГ, приведены согласно приложению 37 к настоящим Правилам.
     546.4.4. За  кодом  КСГМГ  может  следовать  буква  W.  Буква W
означает,  что  КСГМГ, хотя и относится к типу, обозначенному кодом,
изготовлен  в  соответствии  со  спецификациями,  отличающимися   от
спецификаций,  указанных  в пункте 548 настоящих Правил, и считается
равноценным    в  соответствии  с  требованиями  подпункта   546.1.2
настоящего пункта.
     546.5. Требования    настоящего    подпункта  предъявляются   к
конструкции КСГМГ.
     546.5.1. КСГМГ   должны  быть  износостойкими  или   надлежащим
образом  защищенными от повреждений в результате воздействия внешней
среды.
     546.5.2. КСГМГ  должны  изготавливаться  и  закрываться   таким
образом,  чтобы  при обычных условиях перевозки исключалась какая бы
то ни была потеря содержимого, в том числе под воздействием вибрации
или изменений температуры, влажности или давления.
     546.5.3. КСГМГ    и   их  затворы  должны  изготавливаться   из
материалов,  совместимых с их содержимым, или иметь такую внутреннюю
защиту, благодаря которой они:
     не  подвергаются воздействию содержимого, в результате которого
их использование может представлять опасность;
     не  вступают в реакцию с содержимым, не вызывают его разложения
и не образуют с ним вредных или опасных соединений.
     546.5.4. Прокладки,    если   они  используются,  должны   быть
изготовлены   из  материала,  не  разрушающегося  под   воздействием
содержимого КСГМГ.
     546.5.5. Все  сервисное оборудование должно устанавливаться или
защищаться  таким  образом, чтобы свести к минимуму опасность потери
содержимого        в     результате    повреждения    во       время
погрузочно-разгрузочных операций и перевозки.
     546.5.6. КСГМГ,  их  вспомогательные приспособления, а также их
сервисное  и конструкционное оборудование должны быть спроектированы
таким  образом,  чтобы выдерживать без потери содержимого внутреннее
давление  содержимого,  а  также  нагрузки,  возникающие при обычных
условиях  погрузки, выгрузки и перевозки. КСГМГ, предназначенные для
укладки  в  штабель,  должны быть спроектированы для штабелирования.
Все  подъемные  и  крепежные устройства КСГМГ должны быть достаточно
прочными,  чтобы  выдерживать  нагрузки,  возникающие  при   обычных
условиях погрузки, выгрузки и перевозки, не подвергаясь значительной
деформации  и  не  разрушаясь,  а также должны устанавливаться таким
образом,   чтобы  в  любой  части  КСГМГ  не  возникало   чрезмерных
нагрузок.
     546.5.7. Если  КСГМГ состоит из корпуса в каркасе, то он должен
изготавливаться таким образом, чтобы:
     корпус  не  изнашивался или не истирался о каркас, в результате
чего может произойти существенное повреждение корпуса;
     корпус постоянно находился в каркасе;
     детали  оборудования  размещались  таким  образом, чтобы они не
могли  быть  повреждены  при  относительном  расширении или смещении
соединений между корпусом и каркасом.
     546.5.8. Если  установлен клапан донной разгрузки, то он должен
быть  надлежащим  образом  закреплен  в  закрытом  положении,  а вся
система  разгрузки  должна  быть соответствующим образом защищена от
повреждения.    Клапаны,  имеющие  рычажные  затворы,  должны   быть
предохранены  от  случайного  открывания,  а  положение открытия или
закрытия  должно  быть  легко  различимым.  Для  КСГМГ,   содержащих
жидкости,  должна  быть  предусмотрена  дополнительная  герметизация
разгрузочного  отверстия,  например  посредством  глухого фланца или
аналогичного устройства.
     546.5.9. Каждый  КСГМГ должен успешно выдержать соответствующие
эксплуатационные испытания.
     546.6. Требования    настоящего    подпункта  предъявляются   к
испытаниям, сертификации и проверке КСГМГ.
     546.6.1. КСГМГ  должны  быть  изготовлены  и  испытаны согласно
программе  гарантии  качества,  которая  удовлетворяет  компетентный
орган,  с  тем, чтобы каждый изготовленный КСГМГ отвечал требованиям
настоящей главы.
     546.6.2. КСГМГ    должны    подвергаться  испытаниям  по   типу
конструкции  и,  если это требуется, первоначальному и периодическим
испытаниям  в  соответствии с подпунктом 549.14 пункта 549 настоящих
Правил.
     546.6.3. На  каждый  тип  конструкции  КСГМГ  должны выдаваться
свидетельство  и наноситься маркировка согласно пункту 547 настоящих
Правил,  удостоверяющие,  что  данный  тип  конструкции, включая его
оборудование, отвечает требованиям испытаний.
     546.6.4. Каждый    металлический,    жесткий  пластмассовый   и
составной КСГМГ должен подвергаться проверке на предмет соответствия
требованиям компетентного органа:
     546.6.4.1. перед началом эксплуатации, а затем с интервалами не
более пяти лет в отношении:
     546.6.4.1.1. соответствия типу конструкции, включая маркировку;
     546.6.4.1.2. состояния внутренней и наружной поверхности;
     546.6.4.1.3. надлежащего       функционирования      сервисного
оборудования;
     546.6.4.2. не  реже  чем  через  каждые  два с половиной года в
отношении:
     546.6.4.2.1. состояния наружной поверхности;
     546.6.4.2.2. надлежащего       функционирования      сервисного
оборудования.
     Теплоизоляцию (если таковая имеется) следует снимать только при
необходимости тщательного осмотра корпуса КСГМГ.
     Протокол о  каждой  проверке должен храниться у владельца КСГМГ
до проведения следующей проверки.  В протоколе должны  быть  указаны
результаты   проверки   и   идентифицирована   сторона,  проводившая
проверку.
     546.6.5. Если КСГМГ поврежден в результате удара (например, при
аварии)  или  по любой другой причине, он должен быть отремонтирован
или  пройти  иное  обслуживание  с  тем,  чтобы соответствовать типу
конструкции.  Поврежденные  корпуса  жестких  пластмассовых  КСГМГ и
поврежденные внутренние емкости составных КСГМГ подлежат замене.
     546.6.6. Требования к испытаниям отремонтированных КСГМГ:
     546.6.6.1. в  дополнение к любым другим требованиям в отношении
испытаний  и  проверок,  предусмотренным в настоящих Правилах, КСГМГ
должен  быть  подвергнут  всей  процедуре  испытаний  и  проверок  в
соответствии  с  требованиями,  изложенными  в  подпунктах 546.6.4.1
настоящего  пункта и 549.14.3 пункта 549 настоящих Правил, и во всех
случаях,  когда  КСГМГ  подвергается  ремонту,  должны  составляться
требуемые протоколы;
     546.6.6.2. сторона,  проводящая  испытания  и  проверки   после
ремонта,  должна  наносить  на  КСГМГ долговечную маркировку рядом с
проставленным  изготовителем  маркировочным  знаком типа конструкции
ООН, указывающую:
     государство, в котором были проведены испытания и проверки;
     название или разрешенный символ стороны,  проводившей испытания
и проверки;
     дату (месяц, год) проведения испытаний и проверок;
     546.6.6.3. испытания  и  проверки, проведенные в соответствии с
подпунктом    546.6.6.1    настоящего    пункта,   могут   считаться
удовлетворяющими  требованиям  в отношении периодических испытаний и
проверок,  которые  должны проводиться каждые два с половиной года и
каждые пять лет.
     546.6.7. Компетентный  орган  может  в  любое время потребовать
проведения  испытаний  в  соответствии с положениями настоящей главы
для  доказательства  того,  что КСГМГ отвечают требованиям испытаний
типа конструкции.
     547. Требования  настоящего  пункта  предъявляются к маркировке
КСГМГ.
     547.1. Требования к основной маркировке:
     547.1.1. каждый  КСГМГ,  изготовленный  и  предназначенный  для
использования  в  соответствии  с настоящими Правилами, должен иметь
долговечную и разборчивую маркировку, наносимую на самом удобном для

Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12


<<< Главная страница | < Назад

<<<<                                                                                         >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России