ПРАВО - Законодательство Республики Беларусь
 
Реклама в Интернет
"Все Кулички"
Поиск документов

Реклама
Рассылка сайта
Content.Mail.Ru
Реклама


 

 

Правовые новости


Новые документы


Авто новости


Юмор




Постановление Министерства труда Республики Беларусь, Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь и Белорусского производственно-торгового концерна лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности от 30 января 1997 г. №11/13/13 "Об утверждении Правил по охране и безопасности труда в лесной, деревообрабатывающей промышленности и в лесном хозяйстве"

Текст документа по состоянию на 25 мая 2007 года

| < Назад

Страница 14

Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18

 

     12.5.20.  Оборудование  печей, работающих на газовом топливе, и
их  эксплуатация  должны  соответствовать  Правилам  безопасности  в
газовом хозяйстве Республики Беларусь.

     12.5.21.  Обслуживание  печей,  работающих  на твердом и жидком
топливе,   должно   обслуживаться   в  соответствии  с  инструкцией,
утвержденной администрацией предприятия.

     12.5.22.   Борова  и  вытяжные  трубы  пламенных  печей  должны
периодически очищаться   от   продуктов    сгорания.    Очищать    и
ремонтировать борова следует только при полной остановке работы печи
и при температуре внутри борова не выше +40°С.
     До начала работы внутри борова необходимо отключить и заглушить
трубопроводы  подачи  жидкого  или  газообразного  топлива,  удалить
вредные  газы  вентиляционными  установками.  Работа в борове должна
выполняться  периодами  продолжительностью  15  мин с перерывами для
отдыха вне борова не менее 15 мин.
     Указанные  работы  должны  выполняться  по наряду-допуску и под
наблюдением ответственного лица.

     12.5.23.   Загрузочные  окна  печей,  работающих  на  жидком  и
газообразном    топливе,   должны   закрываться   крышками,   плотно
прилегающими  к оконным проемам, иметь вытяжные зонты. Подъем крышек
рабочих окон должен  быть  механизирован.  Крышки  печей,  требующих
усилия менее 120 Н (12 кгс), допускается вручную.
     Противовесы,   уравновешивающие   крышки   печей,  должны  быть
заключены  в  кожух  высотой, равной  ходу  противовеса  от  нижнего
положения до верхнего.

     12.5.24.  Печи, в которых нагреваются заготовки, выступающие за
пределы   загрузочного   окна,  должны  быть  оборудованы  воздушной
завесой.
     Температура  воды,  отводимой от водяных завес и дверок, должна
быть не более +45°С.

     12.5.25.  Отработанный  в  паровоздушном  молоте  пар,  а также
конденсат должны отводиться по трубам за пределы помещения цеха.

     12.5.26.  Кузнечный  горн должен иметь достаточно вместительные
вытяжные  зонты,  не  допускающие  выбивания  из-под них газов. Края
вытяжного  зонта  должны  быть  удалены  от  горна по горизонтали на
расстояние, равное высоте подвеса зонта  над  горном.  Зонты  должны
быть снабжены шарнирными или подъемными щитами,  дающими возможность
закрывать с боков  пространство  между  зонтом  и  горном  во  время
растопки и работы горна.

     12.5.27.  Наковальни  для  ручной  ковки должны устанавливаться
горизонтально (по уровню) и прочно закрепляться на деревянном стуле,
врытом  в  землю  на  глубину не менее 0,5 м. В качестве стульев под
наковальни  необходимо использовать здоровую комлевую часть деревьев
твердых  пород.  Стул  поверху  обтягивают одним или двумя стальными
обручами.

     12.5.28.  Расстояние  между горном и наковальней должно быть не
менее  1,5  м,  а  между  соседними  наковальнями  - не менее 3-4 м.
Проходы и проезды должны располагаться от наковальни не ближе 2 м.

     12.5.29.  При  проведении кузнечных работ на открытых площадках
для  защиты  от  атмосферных осадков над местом ковки металла должны
быть  устроены  навесы.  В  случае  невозможности применения навесов
работы во время дождя, снегопада необходимо прекратить.

     12.5.30. Производить уборку, смазку, чистку кузнечно-прессового
оборудования,  смену  ножей,  штампов, регулировку упоров, прижимов,
предохранительных устройств и т.п. разрешается только при отключении
электродвигателя после остановки маховика.

     12.5.31.  Перед  началом работы на молоте должны быть проверены
холостой  ход  педали  и  наличие ограждения, а также прогреты бойки
молота  куском  горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним
бойками.

     12.5.32.  Система  газопроводов  перед  заполнением их горючими
газами и смесями должна быть продута негорючими или инертными газами
при повышенном давлении.

     12.5.33.   Кромки  верхнего  и  нижнего  бойков  молота  должны
совпадать, а опорные поверхности их должны быть строго параллельны и
располагаться горизонтально.
     В  процессе  работы  допускается смещение кромки верхнего бойка
относительно  нижнего:  у  молотов с массой падающих частей до одной
тонны  -  не  более  3 мм, у молотов с массой более одной тонны - не
более 6 мм.

     12.5.34.  Процессы  загрузки,  выгрузки тяжелых (массой более 5
кг)  и  длинномерных  заготовок  из  печи  и  подача  их  к молотам,
наковальням  и  прессам  должны  быть  механизированы  с применением
грузоподъемных средств со специальными захватами,  захватных  клещей
на   монорельсах,   специальных   подставок,  роликовых  конвейеров,
спусковых желобов и др.

     12.5.35.  Лотки и роликовые конвейеры, применяемые для загрузки
и  подачи заготовок в штамп, должны быть прочно прикреплены к печи и
иметь  направляющие  линейки  с  открытым  пространством между ними,
позволяющим  наблюдать  и  при необходимости ориентировать положение
перемещаемых заготовок.

     12.5.36.  Подача  заготовок  в  штамп и удаление отштампованных
деталей  из  штампа  вручную  или  пинцетом  допускается  только при
наличии   на   прессах  эффективных  защитных  устройств  (двуручное
включение,  защитные  ограждения  и  др.),  выдвижных  или  откидных
матриц, сблокированных  с   включением   пресса,   или   специальных
приспособлений  к  прессу,  устраняющих  опасность травмирования рук
работающих.

     12.5.37.  Не допускается производить подачу заготовок от печи к
наковальне, молоту (прессу) путем перебрасывания их.

     12.5.38.  Для  перемещения  и  удержания обрабатываемой поковки
должны  применяться  клещи  по профилю поковки, губки которых плотно
прилегают к поковке.

     12.5.39.   Для  подъема  и  перемещения  к  наковальне  вручную
коротких  и  тяжелых  заготовок следует пользоваться самозажимающими
(болваночными)  клещами  с разведенными цевками. Эти операции должны
выполняться только вдвоем по команде старшего.

     12.5.40.  При  ковке  металла  должен соблюдаться температурный
интервал (режим), установленный технологической документацией. Ковка
пережженного или охладившегося ниже нормы металла не допускается.

     12.5.41.  Не  допускается  ковать  фасонные поковки без полного
уравновешивания их на бойке.

     12.5.42.  Рубку  заготовок  или  заусениц  следует  производить
только на краю (ребре) наковальни.

     12.5.43.  Рубку  твердого  и  хрупкого  металла без подогрева в
горне   следует   производить   в   специально   отведенных  местах,
огражденных  от  других рабочих мест, проходов и проездов сеткой или
щитами.  Не  допускать рубку (ломку) металла в холодном состоянии на
молоте.

     12.5.44.  Для  предотвращения  травмирования  рук  при вырубных
операциях  на  кузнечно-прессовом  оборудовании  должны  быть зазоры
безопасности  между  подвижными частями штампов: не более 8 мм между
верхним  подвижным  съемником  и  матрицей;  между  нижним подвижным
съемником и пуансоном при нахождении ползуна в верхнем положении; не
менее 20  мм между нижним съемником или прижимом-пуансонодержателем;
между втулками (в штампах с направляющими колоннами) и съемником при
нахождении ползуна в нижнем положении.
     Если  по  условиям  работы нельзя выдержать зазоры безопасности
между подвижными и неподвижными частями, то опасные зоны должны быть
ограждены.

     12.5.45. На прессах с ходом ползуна более 50 мм указанный зазор
безопасности  в  штампе (не менее 20 мм) может быть увеличен с таким
расчетом, чтобы рука не могла быть травмирована при нижнем положении
ползуна.

     12.5.46.  Для  удаления  застрявших поковок, окалины со штампа,
бойка    и    поковки   должны   предусматриваться   соответствующие
приспособления и инструмент, исключающие введение рук в опасную зону
движущихся частей штампа и бойка.

     12.5.47.  Перед  зачисткой,  наладкой  штампов, бойков, выемкой
застрявших штамповок молот должен быть выключен.

     12.5.48.  Смазку штампов необходимо осуществлять по возможности
негорючими бездымными смазочными материалами при помощи  специальных
приспособлений (ручных разбрызгивателей или стационарных смазывающих
устройств), исключающих необходимость введения рук в опасную зону.

     12.5.49.  Заготовки,  отходы,  поковки  должны  укладываться  в
специальную  тару,  на  стеллажи  и  в  штабеля, не нарушая при этом
установленных норм загрузки и габаритов проходов и проездов.

     12.5.50.   Сортовой   и  фасонный  прокат  должен  храниться  в
штабелях,  елочных  и  стоечных  стеллажах.  Елочные  стеллажи могут
выполняться до 12 ярусов односторонними и двусторонними.

     12.5.51.  Листовой  металл,  упакованный  в  пачки, должен быть
уложен на деревянные бруски и закреплен.

     12.5.52. Ручные рычажные ножницы должны быть надежно закреплены
на специальных устройствах: стойках, верстаках, столах и т.п.

     12.5.53. Ручные маховые ножницы должны иметь прижимы на верхнем
подвижном  ноже,  амортизатор  для  смягчения  удара ножедержателя и
противовес  для  удержания  верхнего  подвижного  ножа  в безопасном
положении.

     12.5.54.  Гильотинные,  роликовые,  комбинированные ножницы для
резки металла должны иметь:
     приспособления для укладки разрезаемых листов (столы, рольганги
и   т.п.),  установленные  на  уровне  неподвижного  ножа,  а  также
направляющие и предохранительные линейки, конструкция которых должна
позволять работающему четко видеть линию (место) разреза;
     устройство  для  регулирования  зазора в зависимости от толщины
разрезаемого  металла  и  упора  для ограничения подачи разрезаемого
листа;
     предохранительные   устройства,   сблокированные   с   пусковым
механизмом, исключающие возможность травмирования работающих.

     12.5.55.  Ножницы  должны иметь табличку с указанием наибольшей
допустимой толщины разрезаемого материала.

     12.5.56.  Ножи  комбинированных  пресс-ножниц  должны сохранять
заход   заднего   упора.   В   необходимых   случаях   должны   быть
поддерживающие устройства.

     12.5.57.  Отрезанные  заготовки должны отводиться в специальную
тару при помощи рольгангов, лотков, желобов и других приспособлений.

     12.5.58.  Работа  сортовых ножниц в режиме автоматических ходов
допускается  только при автоматической подаче материала и при ручной
подаче, когда обеспечена безопасность труда работающих.

     12.5.59.  Ручная подача прутков и фасонного проката на сортовые
ножницы должна осуществляться при помощи рольгангов.

     12.5.60.  Ножницы,  работающие в автоматическом режиме, в зонах
разматывающего   и   приемного   устройства  должны  иметь  защитные
ограждения,  устраняющие возможность травмирования работающих концом
ленты  после отхода ее с разматывающего устройства и выхода из ножей
после резки.

     12.5.61.  Для  устранения  образования  заусенцев  и  опасности
пореза   рук   заготовками   (полосами),  а  также  для  обеспечения
свободного перемещения полос в штампах  зазор  между  ножами  ножниц
должен быть не более 0,05% толщины разрезаемого листового металла.

     12.5.62.  При выполнении работ на ножницах необходимо регулярно
контролировать  надежность  крепления  ножей  и  прижимов,  а  также
ослабление в прижимных планках.

     12.5.63.  Гибочные  машины должны быть оборудованы устройствами
для  подачи  и  приема  листов  (столы,  рольганги  и  др.), а также
устройствами для направления листов при подаче их в машины.

     12.5.64. Заготовки, подаваемые в профилегибочные машины, должны
иметь  выпрямленные  и  зачищенные  торцы,  обеспечивающие свободную
заправку  их  в  инструмент.  Нахождение людей в огражденной зоне во
время гибки не допускается.

     12.5.65. При проведении профилегибочных работ измерение деталей
должно осуществляться после окончания процесса.

     12.5.66.  Для  изгиба  полосового  материала  при  изготовлении
проушин   листов   рессор  должны  применяться  специальные  стенды,
снабженные зажимным винтом для закрепления полосы.

     12.5.67.  Рихтовать рессоры необходимо на специальной установке
и  на  специально  отведенном участке с применением соответствующего
оборудования. Обрубать нагретые листы рессор не разрешается.

     12.5.68. Для нагревательных устройств при термической обработке
металлов  должны  применяться  газообразное  топливо и электрическая
энергия.   Применение  твердого  и  жидкого  топлива  допускается  в
технически обоснованных случаях.

     12.5.69.   При   термической   и  химико-термической  обработке
металлов  должны  применяться  масла, кислоты, соли, щелочи и другие
химические  вещества,  на которые утверждена  нормативно-техническая
документация.
     Ядовитые соли для термической обработки должны использоваться в
гранулированном виде.

     12.5.70.   Закалочные,  масляные  ванны  должны  иметь  сборные
емкости для 100-процентного слива масла. Соединительные маслопроводы
должны  быть рассчитаны из условия возможности слива масла из бака в
случае аварии не более чем за  10  мин.  Закалочные  масляные  ванны
должны быть оборудованы установками пожаротушения.

     12.5.71.  Закалочные  баки, соляные и травильные ванны, шахтные
печи, установленные в приямках, должны выступать над уровнем пола на
высоту 1,0 м. В случае меньшей высоты такое оборудование должно быть
ограждено барьером.

     12.5.72.   Изделия,   подлежащие   термической   обработке,   и
обработанные изделия, химические и другие материалы, применяемые как
в   процессе   химической  обработки  металлов,  так  и  в  процессе
термической   обработки  металлов,  должны  храниться  в  специально
отведенных для них помещениях или открытых площадках.

     12.5.73.   Кислоты,  щелочи,  легковоспламеняющиеся  и  горючие
жидкости  следует  подавать  к  рабочему  месту  в  плотно  закрытой
небьющейся таре.
     Во  избежание выплесков и загорания при эксплуатации закалочных
баков  необходимо  контролировать  уровень  масла  в  них,  а  также
исправность  устройств  для  аварийного слива масла и сигнализаторов
перегрева его.

     12.5.74.  Во  всех случаях возникновения аварийных ситуаций при
ведении технологического   процесса   (перегрев   закалочной  среды,
обнаружение в воздухе цианистого водорода и других  вредных  веществ
выше предельно допустимых концентраций, прекращение подачи воздуха к
форсунке газовой горелки термической печи  и  т.п.)  работу  следует
немедленно   прекратить   и  принять  меры  к  устранению  аварийной
ситуации.
     Ведение  технологического  процесса  следует  продолжать только
после того,  как  будет  выяснена   причина,   создавшая   аварийную
обстановку, и будут приняты меры по ее устранению.

                 12.6. При гальванических работах

     12.6.1.  Гальванические  цехи,  участки  должны  размещаться  в
изолированных     помещениях,     оборудованных    приточно-вытяжной
вентиляцией.  На  полу  рабочих  мест  должны  быть уложены решетки,
покрытые рифлеными резиновыми дорожками (ковриками).

     12.6.2.   В   помещениях,   где   для   промывки   используются
легковоспламеняющиеся жидкости,    применение   печного   отопления,
газовых и электрических нагревательных приборов и другого  открытого
огня не допускается.

     12.6.3.  Устройства для приготовления растворов, а также ванны,
полировально-шлифовальные  станки и другое оборудование, размещенное
в  помещениях, при эксплуатации которого могут выделяться вещества с
опасными  и  вредными  свойствами,  должны иметь автономные вытяжные
устройства  (отсосы),  сблокированные с механизмами пуска станка. Не
допускается  применение  полировальных  кругов, состоящих из секций,
изготовленных из различных материалов.

     12.6.4.  Не  допускается соединение в одну систему воздуховодов
местных  отсосов  от  ванн  с  кислыми и цианистыми электролитами, а
также  ванн обезжиривания органическими растворителями, шлифовальных
и полировальных станков.
     Воздуховоды  от местных отсосов должны систематически очищаться
от пыли.

     12.6.5. Электролизные ванны должны быть изолированы от земли, а
сборные баки для отработанного электролита заземлены.

     12.6.6.  Промежутки между ваннами должны перекрываться съемными
щитами  во  избежание  попадания  на  пол  растворов  при  переноске
деталей.

     12.6.7.   Ванны   для   щелочного   оксидирования  должны  быть
теплоизолированы. Уровень раствора в ванне оксидирования должен быть
не выше 30 см от ее верхнего края.

     12.6.8.   Высота   стационарных   ванн   от   уровня   площадки
обслуживания должна находиться в пределах 0,85-1,00 м.

     12.6.9.  Приспособления  в  виде подвесок и корзин для загрузки
деталей при их травлении должны быть кислотостойкими.

     12.6.10.  Химические вещества должны поступать в исправной таре
или упаковке  с  полным  комплектом  сопроводительной  документации,
оформленной в установленном порядке.

     12.6.11.   Места   хранения   химических  веществ  должны  быть
оборудованы  стеллажами и шкафами и снабжены инвентарем, необходимым
для безопасного обращения с химическими веществами.

     12.6.12.   Приготовление   растворов   и   электролитов  должно
производиться  под  руководством  ответственного  лица  в  отдельных
помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией.
     Не  допускается  контакт, а также совместное хранение хромового
ангидрида с уксусной кислотой, спиртом, керосином и другими горючими
жидкостями.

     12.6.13.   Для   переливания   кислоты  и  щелочи  должны  быть
использованы качалки,     сифоны     и     другие    приспособления,
предотвращающие разбрызгивание их.
     Пролитые  на  пол  кислота, щелочь и другие химические растворы
должны быть немедленно нейтрализованы специальным раствором и убраны
при помощи опилок.

     12.6.14. При дроблении каустика, трофосфата, соды и т.п. должна
использоваться    плотная    ткань   (мешковина),   не   допускающая
возникновения пыли.
     После  работы  с каустиком резиновые сапоги, фартуки и перчатки
должны быть хорошо промыты водой.

     12.6.15.  Персонал,  участвующий  в  приготовлении и применении
электролитов и растворов,  должен проходить медицинский  осмотр  как
при  поступлении  на  работу,  так  и  периодически  в установленном
порядке.

     12.6.16.  Вся  спецодежда  работающих,  занятых  в производстве
металлопокрытий, должна   периодически   подвергаться   стирке,    а
спецодежда   работающих   с   ядовитыми   веществами   и  растворами
дополнительно должна подвергаться обезвреживанию.

     12.6.17.  Персонал,  участвующий  в  приготовлении и применении
электролитов и растворов, должен пользоваться защитными пастами.

     12.6.18.   При   выполнении   работ  по  растворению  хромового
ангидрида   необходимо  пользоваться  шланговыми  противогазами  или
фильтрующими респираторами.

     12.6.19.   Рабочие,   обслуживающие   ванны   оксидирования   с
расплавленной  селитрой  и  нагретым  маслом, должны быть обеспечены
защитными очками или специальными масками из органического стекла.

     12.6.20.  При  приготовлении  растворов из смеси кислот следует
вводить  кислоты  в  порядке  возрастания  их  плотности.  Разбавляя
кислоты,  необходимо вливать их только в холодную воду тонкой струей
и одновременно перемешивать.

     12.6.21.  Растворение  щелочи  и  цианистых  солей при массовом
производстве необходимо производить в механизированных установках.

     12.6.22.  Подача  к  рабочему  месту  химических веществ должна
производиться в чистой, плотно закрытой исправной таре.
     Транспортирование бутылей с кислотами и жидкими щелочами должно
производиться на специальных тележках двумя рабочими со скоростью не
более 5 км/час.

     12.6.23.  Для уменьшения выделения водорода и вредных газов при
травлении  деталей  из черных металлов следует применять специальные
присадки.

     12.6.24.  Раствор  электролита перед добавлением щелочи в ванну
должен быть охлажден до температуры не выше 100°С.

     12.6.25.   Для   предупреждения   выброса   раствора   из  ванн
оксидирования во  время  корректировки  растворов  и наполнения ванн
должны применятся специальные приспособления (перфорированные  ведра
для растворения щелочи, трубки для подачи горячей воды, доходящие до
дна ванн).

     12.6.26.  Загрузка  ванн  и выгрузка из них деталей должны быть
механизированы.
     Для извлечения  упавших  в  ванну  деталей  должны  применяться
специальные приспособления или инструменты (магниты,  щипцы, совки и
т.п.)
     Загружать  и  выгружать  детали  из  ванны следует только после
отключения электрического тока.

     12.6.27.   Хранение   растворителей   для  промывки  изделий  в
помещениях  допускается в герметически закрытой таре в количестве не
более суточной потребности.

     12.6.28 Сливные  воды  гальванических  цехов  и участков должны
отводиться  в  специальный  коллектор  и  после  их   обезвреживания
сливаться в канализацию.

     2.6.29. Очищать гальваническое оборудование, контакты, шланги и
анодные  крючки  должны  специально обученные рабочие только влажным
способом, применяя нейтрализующие растворы.

     12.6.30.   Отходы   анодов  от  ванн  с  вредными  и  ядовитыми
электролитами  перед  сдачей  на склад или в переработку должны быть
обезврежены и тщательно промыты водой.

     12.6.31.  Отработанные электролиты перед спуском в сточные воды
должны быть нейтрализованы.
     Шлам,  содержащий  токсические  вещества,  должен  подвергаться
обезвреживанию.     Полнота     нейтрализации    и    обезвреживания
подтверждается анализом.
        12.7. При шиноремонтных и вулканизационных работах

     12.7.1.    Помещение,    предназначенное    для    производства
вулканизационных   работ,  должно  быть  изолированным,  просторным,
светлым  и  оборудовано  приточно-вытяжной  вентиляцией  и  местными
отсосами. В помещении, где эксплуатируются вулканизационные аппараты
с  самостоятельной  топкой,  не  должен  использоваться  бензин  или
резиновый клей.

     12.7.2.  Эксплуатировать и обслуживать источники выработки пара
для  питания вулканизационного оборудования необходимо с соблюдением
требований  Правил  устройства  и  безопасной эксплуатации паровых и
водогрейных  котлов  и  Правил  устройства и безопасной эксплуатации
сосудов, работающих под давлением.
     Паровые   котлы,  плиты,  мульды  и  компрессоры  должны  иметь
исправные манометры  с  указателем  максимально допустимого давления
пара (воздуха). Наносить ограничительную черту (указатель) на стекло
манометра не допускается.
     Предохранительный     клапан     вулканизационного    аппарата,
компрессора   должен   быть  отрегулирован  на  разрешенное  рабочее
давление в котле (резервуаре).

     12.7.3. Вулканизационные   паровые   котлы,    компрессоры    и
контрольно-измерительные  приборы  должны  периодически проверяться.
Результаты проверок (испытаний) заносят в специальный журнал.
     Работа  котла,  компрессора с неисправным или неопломбированным
клапаном, а  также  с   неисправным,   непроверенным   или   имеющим
просроченную дату проверки манометром не допускается.

     12.7.4. Эксплуатация   и   обслуживание   электровулканизаторов
должно    выполняться    в     соответствии     с     рекомендациями
завода-изготовителя.

     12.7.5.   Станки   и  ручной  механизированный  инструмент  для
шероховки  должны  быть  оборудованы местными отсосами пыли, надежно
заземлены и иметь ограждение привода и рабочего инструмента.

     12.7.6.  Вулканизаторщики  должны  быть  обеспечены  комплектом
исправного инструмента и вспомогательными приспособлениями.
     Ручной инструмент должен отвечать следующим требованиям:
     ножи  для  вырезки  повреждений,  заплат  должны  быть снабжены
плотно насаженными рукоятками, а режущая кромка их остро и правильно
заточена и не иметь заусениц, выбоин и трещин;
     брусовки и крупные напильники для опиловки широких поверхностей
должны  быть  снабжены специальными ручками, обеспечивающими удобную
обработку поверхностей;
     концы  ломиков,  монтерок, оправок не должны быть погнутыми или
сбитыми;
     струбцины,  съемники должны иметь жесткую конструкцию, не иметь
трещин, прогнутых стержней, сорванной или смятой резьбы.

     12.7.7.  Снятие, постановка и перемещение колес, шин и покрышек
больших размеров должны быть механизированы. Транспортировать колесо
путем перекатывания его вручную не допускается.

     12.7.8.  Поступающие  в  ремонт  колеса  должны быть очищены от
грязи, пыли, снега, льда.

     12.7.9.  Монтаж  и демонтаж шин (колес) должны производиться на
специальных  стендах, при отсутствии таковых - на чистом ровном полу
(помосте), а в пути - на разостланном брезенте или другой подстилке,
с  применением  специальных инструментов и приспособлений (ручников,
монтерок, лопаток и т.п.). Во время работы на стенде редуктор должен
быть закрыт кожухом.

     12.7.10.  При  демонтаже  шины  с диска колеса воздух из камеры
должен  быть  полностью  выпущен. Демонтаж шины, плотно приставшей к
ободу колеса, осуществляется съемником.

     12.7.11.   Осмотр,   вырезку   местных  повреждений,  шероховку
внутренней  части покрышек следует производить на специальном стенде
(спредере) или на верстаке. Образовавшуюся от шероховки пыль и грязь
убирать пылесосом.

     12.7.12. Для осмотра и ремонта внутренней части покрышки должны
применяться  специальные  распорки  для  бортов  (борторасширители),
конструкция  которых  должна исключать возможность выскальзывания их
от давления бортов шин.

     12.7.13.  Вырезку  повреждений  на покрышке следует производить
специальными ножами:
     для вырезки "встречным конусом" - узким тонким ножом;
     для вырезки "в рамку" - ножом со шпорой;
     для  вырезки  внутри покрышки - изогнутым ножом с двухсторонней
заточкой;
     для  других  вырезок  -  ножом  с  длинным лезвием.
     При вырезке повреждений следует передвигать лезвие от себя.

     12.7.14.  Расслаивать  покрышки для изготовления манжет следует
на специальном станке.
     Нерабочая часть ножа на станке должна быть ограждена.

     12.7.15. Приготовление резинового клея из авиационного бензина,
сырой   резины   или   каучука  следует  производить  в  специальном
заготовительном цехе или в специальных местах, оборудованных местной
вытяжной   вентиляцией  и  противопожарными  средствами.  Применение
этилированного   бензина   для   приготовления  резинового  клея  не
разрешается.

     12.7.16.  Бензин и клей должны храниться в металлической плотно
закрывающейся  посуде.  Не  допускается  хранение  на  рабочем месте
бензина или клея, превышающих четырехчасовую потребность.

     12.7.17. Наносить клей на поврежденные участки камеры и заплаты
следует  кистью. Ручка кисти должна иметь отражатель, предохраняющий
кисть руки от загрязнения клеем.

     12.7.18.  Промазку  клеем  поврежденных  мест, камер, покрышек,
манжет,  заплат  и  их  просушку  следует  производить  в специально
отведенных  местах  (стендах),  оборудованных  вытяжной  вентиляцией
(местными отсосами).

     12.7.19.  После окончания работы остатки клея, бензина, а также
кисти, лопатки    и   т.п.   должны   быть   убраны   в   специально
предназначенные для этой цели  места  (кладовые,  вытяжные  шкафы  и
т.п.), оборудованные вытяжными устройствами.

     12.7.20.  Вынимать  вулканизированную камеру можно только после
того, как обуглившийся брикет остынет.

     12.7.21.   Снимать   струбцину  с  мульды  следует  только  при
отсутствии давления в мешке.

     12.7.22.  При  работе  с песочным мешком в качестве заполнителя
использовать чистый хорошо просушенный песок.

     12.7.23.  Не  допускается  оставлять  вулканизационный аппарат,
электровулканизатор, компрессор включенными даже при кратковременной
отлучке.

     12.7.24.  Не  допускается  монтировать покрышку на обод колеса,
покрытый  ржавчиной  или имеющий вмятины, трещины, заусенцы, а также
использовать  для  монтажа  шины  неисправные  и  не соответствующие
размеру шин диски колес, съемные фланцы и запорные кольца.
     При монтаже шин замочное кольцо должно надежно входить в выемку
обода всей своей внутренней поверхностью.

     12.7.25.  Накачивание  колес,  имеющих замочные кольца, следует
осуществлять   с   применением  специальных  страхующих  ограждений,
устройств  и  приспособлений, обеспечивающих безопасность работающих
при  вылете замочного кольца. При этом колесо по возможности следует
устанавливать  (укладывать)  так, чтобы запорное кольцо находилось с
противоположной стороны от рабочего.
     При  накачивании  шин  не  допускается превышать давление в них
сверх  установленных  норм,  для  этого на посту накачки должен быть
установлен дозатор или манометр.

     12.7.26. Во  время  накачивания шины поправлять ее положение на
диске,  а также осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой  не
допускается.  Разрешается поправлять положение опорного кольца шины,
съемных закраин легким постукиванием молотком по шине  только  после
прекращения  поступления  воздуха в камеру и при наличии устройств и
приспособлений,  предохраняющих  от  возможного   вылета   замочного
кольца.

     12.7.27.  Не  допускается производить подкачку колес без снятия
их  с  машины,  если  нарушена  сборка  колеса или давление в колесе
снижено более чем на 40% от нормального значения.

             12.8. При ремонте и зарядке аккумуляторов

     12.8.1.   Аккумуляторное  отделение  должно  состоять  из  трех
изолированных  друг  от  друга  помещений:  ремонтного,  зарядного и
кислотного,  оборудованных обменной вентиляцией с местными отсосами.
Выводить   вентиляционные   каналы   в   общую   систему  здания  не
допускается.
     Допускается  зарядка  аккумуляторов  в помещении для ремонта их
только в вытяжном шкафу.

     12.8.2. Стены,  потолок,  двери, оконные переплеты и стеллажи в
аккумуляторных  помещениях  должны  быть   окрашены   кислотоупорной
краской,   а  стекла  окон  -  белой  краской,  чтобы  предотвратить
проникновение прямых солнечных лучей.
     Дверь   из  аккумуляторной  в  тамбур  и  дверь  из  тамбура  в
производственное  помещение  должны  открываться  наружу.  У входа в
аккумуляторную должен быть вывешен плакат с надписью "Аккумуляторная
- огнеопасно. Вход посторонним воспрещен. Запрещается курить".

     12.8.3. Не допускается устанавливать в аккумуляторном помещении
выключатели,  предохранители,  штепсельные  розетки,  выпрямительные
устройства,   электродвигатели   и   т.п.,   а   также  пользоваться
нагревательными приборами с открытым огнем.

     12.8.4.  Осветительная  арматура  в  аккумуляторной должна быть
выполнена    в   газонепроницаемом   исполнении,   а   осветительная
электропроводка - с освинцованным проводом.

     12.8.5.  Для  нейтрализации  кислоты,  щелочи  или электролита,
случайно  попавших  на кожу или глаза, у входа в аккумуляторную (или
непосредственно в близости к ней) должны быть умывальники с холодной
и теплой водой, мыло, вата (в упаковке), полотенце и закрытые сосуды
с 10-процентным  нейтрализующим  раствором  питьевой соды для кожи и
2-3-процентным раствором  для   глаз   при   работе   с   кислотными
аккумуляторами.  При  работе  со щелочными аккумуляторами необходимо
иметь 10-процентный раствор борной кислоты для кожи и 2-3-процентный
раствор для глаз.

     12.8.6. Сосуды с обмывочной водой и нейтрализующими  растворами
должны  иметь  краны  и устанавливаться на специальных подставках на
достаточной высоте.  Сосуды должны  иметь  отличительную  окраску  и
поясняющие надписи.

     12.8.7.  При  попадании  кислоты  (щелочи)  или  электролита на
открытые  части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела
сначала нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом.

     12.8.8.  Аккумуляторные батареи следует демонтировать с машин и
устанавливать с помощью специальных устройств, исключающих замыкание
их  с  металлическими  частями  машины, разлив электролита и падение
аккумуляторных батарей.

     12.8.9.  Транспортировать  и  переносить аккумуляторные батареи
необходимо  на специальных тележках или носилках с гнездами, а также
при    помощи    специальных    схваток,   исключающих   возможность
разбрызгивания электролита и падения батарей на ноги.

     12.8.10.  Аккумуляторные  батареи,  поступающие  в  ремонт и на
зарядку, должны быть очищены от грязи, вымыты и высушены.

     12.8.11.  Верстаки,  столы,  на  которых  производятся удаление
сульфата со свинцовых пластин, сборка пластин в полублоки, установка
сепараторов и другие работы,  связанные с выделением свинцовой пыли,
должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.
     Все  работы  по  ремонту  батарей, связанные с прикосновением к
свинцовым окислам, должны выполняться в резиновых перчатках.

     12.8.12.  Разогрев  мастики  следует  производить в специальных
печах без применения открытого огня.

     12.8.13.  Все  сосуды с кислотой, щелочью и электролитом должны
иметь  соответствующие  надписи  и  знаки  (символы)  безопасности и
храниться   в   отдельном   помещении.   Во   избежание   ошибочного
использования  ядовитых  жидкостей  в  качестве питьевой воды, чая и
т.п.  не  допускается  использовать  в качестве сосудов для хранения
кислоты, щелочи и  электролита  бытовую  посуду  (чайники,  графины,
банки и т.п.).

     12.8.14.  Бутыли,  флаконы  с  кислотой, щелочью и электролитом
должны  храниться  в  специальных  упаковочных обрешетках (корзинах,
ящиках).  Горловины  бутылей  (флаконов)  должны быть плотно закрыты
пробками.

     12.8.15.  Бутыли  с  серной кислотой и электролитом разрешается
переносить  только  вдвоем и в упаковочных обрешетках, используя для
этих целей носилки, или перевозить в одиночку на тележках.

     12.8.16.  Открывать  бутыли  с  кислотой или флаконы со щелочью
следует  осторожно, без применения больших усилий. В сосудах, пробка
которых  залита  парафином,  допускается подогрев горловины тряпкой,
смоченной в горячей воде.

     12.8.17.  Переливать  серную кислоту из бутылей в другую посуду
следует  с  помощью качалок сифонов, резиновых груш и других сливных
приспособлений, предотвращающих разбрызгивание кислоты.

     12.8.18.   Приготовлять   электролит   следует   в   специально
предназначенных для этого  сосудах  (керамических,  пластмассовых  и
др.,  кроме  стеклянных)  путем  вливания кислоты в дистиллированную
воду тонкой струей с тщательным перемешиванием  раствора  стеклянной
или эбонитовой палочкой.

     12.8.19.  Опускать едкий калий в сосуд с дистиллированной водой
следует при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки.
При   этом   большие   куски  едкого  калия  следует  предварительно
размельчать, прикрывая их чистой тканью (мешковиной).

     12.8.20.  При работе с кислотой, щелочью и электролитом рабочие
должны  быть  одеты  в  защитную  спецодежду, спецобувь и работать в
защитных очках и резиновых перчатках.

     12.8.21.  Электролит,  пролитый  на  стеллажи,  следует стереть
тряпкой  (ветошью),  смоченной в нейтрализующем растворе, а пролитый
на пол - сначала  засыпать  опилками  и  собрать,  затем  это  место
смочить нейтрализующим раствором и протереть сухими тряпками.

     12.8.22.  Зарядку аккумуляторных батарей следует производить на
специально   обустроенных  местах  (стеллажах,  верстаках,  столах),
оборудованных местной вытяжной вентиляцией, или в вытяжных шкафах.

     12.8.23.  Совместное  хранение  и  зарядка кислотных и щелочных
аккумуляторных батарей в одном помещении не допускается.

     12.8.24.  Для  соединения  аккумуляторных батарей между собой и
подключения   их   с   зарядным   устройством   должны   применяться
многожильные    изолированные    провода   с   плотно   прилегающими
(пружинными) зажимами (для  кислотных  аккумуляторных  батарей)  или
плоскими   наконечниками   (для  щелочных  аккумуляторных  батарей),
имеющими надежный  электрический  контакт,  исключающий  возможность
искрения.   Соединять   зажимы   аккумуляторных  батарей  проволокой
(скруткой) не допускается.

     12.8.25.  При  соединении  клемм  аккумуляторных  батарей между
собой  и  к  зарядному  устройству,  а  также  отсоединение их после
зарядки  следует производить в резиновых перчатках и резиновой обуви
и только при выключенном оборудовании зарядного устройства.

     12.8.26.  При  зарядке  аккумуляторных  батарей пробки из банок
должны  быть  вывернуты.  Для  вывертывания  и  завертывания  пробок
следует применять специальные щипцы.

     12.8.27.  Контроль  за  ходом  зарядки  аккумуляторных  батарей
должен осуществляться с  помощью  контрольно-измерительных  приборов
(термометра, вольтметра, нагрузочной вилки, ареометра и т.п.).

     12.8.28.  При проверке аккумулятора нагрузочной вилкой пробки в
банках должны быть завернуты.

     12.8.29. Напряжение аккумуляторной батареи на машине без снятия
должно  проверяться  только  нагрузочной  вилкой. Определять степень
зарядки аккумуляторной батареи способом искрения или замыкания клемм
металлическими переметами не допускается.

     12.8.30.    Для    осмотра    аккумуляторных   батарей   должны
использоваться  переносные электролампы безопасного напряжения. Шнур
лампы должен быть заключен в шланг.

     12.8.31.  Зарядное  устройство  блокируется с приточно-вытяжной
вентиляцией  таким  образом,  чтобы  его  нельзя  было  включить при
выключенной вентиляции.

                    12.9. При медницких работах

     12.9.1.  Помещение  для  выполнения медницких работ должно быть
изолировано  от  других  помещений  и  оборудовано приточно-вытяжной
вентиляцией.

     12.9.2. В умывальной комнате для рабочих (медников) должны быть
предусмотрены  шкафчики  с  индивидуальными  гнездами  для  хранения
зубного порошка,  щетки и стакана,  а  также  бачок  с  1-процентным
раствором уксусной кислоты для обмывания рук.

     12.9.3.  В помещении для паяльных работ должна иметься аптечка,
в  которой  помимо общего набора медикаментов и перевязочных средств
должна быть мазь от ожогов (термических и химических).

     12.9.4.  Работы,  связанные  с  выделением вредных испарений, а
также работы по зачистке деталей перед пайкой  или  лужением  должны
выполняться на  специально отведенных рабочих местах,  оборудованных
панелями, дополнительной вентиляцией. Место установки паяльной лампы
должно быть из несгораемого материала.

     12.9.5.  Паять  радиаторы,  топливные  баки  и  другие  крупные
изделия    необходимо    на    специальных   подставках   (стендах),
оборудованных поддонами для стекания припоя.
     Пайка   тары   из-под  легковоспламеняющихся  жидкостей  должна
производиться  после  их  тщательной  обработки согласно требованиям
пунктов 12.4.65-12.4.67 настоящих Правил.

     12.9.6.    Ванны   для   проверки   сердцевины   радиатора   на
герметичность  должны  быть  устойчивыми и удобно расположенными для
работающих.  Трубки радиатора должны прочищаться шомполами, имеющими
исправные ручки и стержни.

     12.9.7. Доставка и хранение чистого свинца, свинцового сплава и
шлами,   сурьмы   на   участок   пайки   должны   осуществляться   в
легкообмываемой, удобной, герметически закрытой таре.

     12.9.8. Хранить флюс и материал для изготовления флюсов следует
в вытяжном шкафу.
     Флюсы для пайки и кислота должны храниться раздельно.

     12.9.9.  Травление  кислоты  должно  производиться в небьющейся
кислотоупорной  посуде  и  только в вытяжном шкафу. При травлении не
допускается опускать в кислоту сразу большое количество цинка.

     12.9.10.   Во   избежание   стекания  расплавленного  припоя  с
паяльника  следует  периодически снимать лишний припой с поверхности
паяльника.
     Для   предупреждения  загрязнения  рабочего  места  расходуемый
припой должен храниться в специальных металлических ящиках.

     12.9.11.  Нагретые паяльники должны укладываться на специальные
подставки. Электропаяльники должны отвечать требованиям безопасности
для  электроинструмента. Применяются низковольтные (42 В) паяльники,
включаемые через понижающий трансформатор.

     12.9.12. Плавка баббита и припоя должна производиться в тиглях,
установленных в отдельном помещении, оборудованном приточно-вытяжной
вентиляцией.

     12.9.13.  Загрузку  плавильной  печи  или электротигля, а также
последующую  добавку  в  расплавленный  металл  компонентов  следует
производить  сухими и подогретыми баббитом, свинцом, сурьмой, шлаком
и  металлоломом.  Для  снятия шлака с расплавленного металла следует
применять подогретые шумовки.

     12.9.14. После окончания рабочей смены на участках пайки должны
быть  проведены  мытье  полов  и  не  реже  одного раза в две недели
влажная уборка помещения. Сухой способ уборки не допускается.

                    12.10. При малярных работах

     12.10.1.   Окрасочные   работы   методами   ручного  распыления
осуществляются  в  соответствии с требованиями Санитарных правил при
окрасочных работах с применением ручных распылителей.
     Окрасочные   работы   следует  выполнять  в  окрасочных  цехах,
отделениях,  участках,  в  камерах  или  на площадках, оборудованных
принудительной  вентиляцией  (местной  и  общей приточно-вытяжной) и
средствами   пожаротушения.   В   установках   и   камерах   следует
поддерживать разряжение,  предотвращающее  выход  вредных  выделений
наружу.

     12.10.2.  В  особых  случаях  с  разрешения  местных  органов и
учреждений  санитарно-эпидемиологической  службы и органов пожарного
надзора  допускается  окрашивать  крупные изделия непосредственно на
местах сборки без устройства специальной вентиляции. При этом должны
быть выполнены следующие условия:
     проведение окрасочных работ в периоды,  когда другие работы  не
производятся;
     применение малярами средств защиты органов дыхания;
     обеспечение пожаровзрывобезопасности.

     12.10.3.    Окрасочные   площадки   при   бескамерной   окраске
крупногабаритных  изделий  жидкими лакокрасочными материалами должны
иметь  ограждения  и  устройства  для улавливания неосевшей краски и
отсос  загрязненного  воздуха из рабочей зоны. Зона в радиусе 5 м от
краев площадки и 5 м по высоте относится к взрывопожароопасной.

     12.10.4. Лакокрасочные материалы, порошковые полимерные краски,
растворители,    разбавители,    отвердители,    полуфабрикаты   для
приготовления  моющих  и  полировочных  составов  следует  хранить в
складах,  размещенных  в отдельных зданиях (блоках складских зданий)
или   в  подземных  хранилищах  (для  растворителей),  оборудованных
принудительной вентиляцией и средствами пожарной защиты.

     12.10.5.   Каждая   партия,   поступающая   на   склады   и   в
краскоприготовительные    отделения,    лакокрасочных    материалов,
растворителей,   разбавителей,   отвердителей,  полуфабрикатов   для
приготовления  моющих  обезжиривающих и полировочных составов должна
иметь  сертификат или аналитический паспорт с обязательным указанием
химического    состава.    Применять   лакокрасочные   материалы   и
растворители неизвестного состава не допускается.

     12.10.6.  Тара,  в  которой  находятся  лакокрасочные материалы
(грунты, краски, эмали, шпаклевки и т.п.), растворители, разбавители
и   полуфабрикаты,   должна   иметь  наклейки  или  бирки  с  точным
наименованием   и   обозначением   содержащихся  материалов,  а  для
материалов,  имеющих  в  своем  составе  свинец и другие чрезвычайно
опасные и высокоопасные вещества, - указание об их наличии.

     12.10.7.  Переливать  лакокрасочные  материалы  из одной тары в
другую следует на металлических поддонах с бортами не ниже 5 см.

     12.10.8.  Приготовление,  перемешивание,  разжижение  и  розлив
лакокрасочных   материалов   должны  производиться  в  металлических
ведрах,  бачках  или  другой  таре, снабженной плотно закрывающимися
крышками.

     12.10.9.   К  рабочему  месту  лакокрасочные  материалы  должны
доставляться  в  готовом  к  употреблению  виде  и  в количестве, не
превышающем сменного расхода.

     12.10.10.  При работе в малярных цехах, в краскозаготовительных
отделениях, в емкостях и т.п. должно быть одновременно не менее двух
человек.

     12.10.11.  При окраске внутренних поверхностей крупногабаритных
изделий    должны    применяться   соответствующие   установки   для
вентилирования    внутреннего    пространства.    В   дополнение   к
вентиляционным  устройствам следует выдавать индивидуальные средства
защиты  органов  дыхания работающего (шланговые противогазы, маски и
другие защитно-изолирующие средства).
     При  окраске  внутри  емкостей  и  сосудов  ручным  распылением
запрещается применять лакокрасочные материалы, содержащие свинец.

     12.10.12.  Очищать  металлические  поверхности от старой краски
следует с увлажнением очищаемых поверхностей.

     12.10.13.   Для   окрашивания   труднодоступных   мест   должны
применяться   пистолеты-распылители   со   специальными   насадками.
Краскораспылитель  следует держать на расстоянии не более 300-600 мм
от  окрашиваемой  поверхности. Угол меду окрашиваемой поверхностью и
осью струи должен быть 90°.

     12.10.14.  Мойку  и  обезжиривание  деталей  и  изделий следует
производить негорючими и нетоксичными составами.  Применение горючих
составов  следует  допускать  как  исключение  при   технологической
необходимости   с   разрешения   администрации   по  согласованию  с
соответствующими органами государственного надзора и контроля.

     12.10.15. При отсутствии централизованной подачи (по трубам) по
окончании  работы  остатки лакокрасочных материалов, растворителей и
разбавителей  следует  возвращать в краскоприготовительное отделение
или  кладовую  и  сливать в закрытую тару. Материалы, не пригодные к
дальнейшему использованию, следует удалять и нейтрализовать.

     12.10.16  Тару, рабочие емкости и окрасочный инструмент следует
очищать  и мыть только в специально оборудованных местах, снабженных
местной  вытяжной принудительной вентиляцией. Тару и емкости следует
чистить  мягкими  (медными  или  алюминиевыми) скребками и щетками и
промывать растворителем.

     12.10.17.  Тару из-под лакокрасочных материалов, растворителей,
разбавителей,  мастик, смол и т.п. следует хранить в плотно закрытом
состоянии  в  специальных  кладовых  или  на  специально  выделенных
площадках вне помещений на безопасных расстояниях от них.

     12.10.18. Содержание в воздухе рабочих помещений вредных паров,
газов  и  пыли, пожаровзрывоопасность веществ и условия микроклимата
должны  систематически  контролироваться.  Периодичность контроля за
содержанием  вредных  веществ в воздухе рабочей зоны устанавливается
нанимателем   в   зависимости   от   класса   вредности  вещества  в
соответствии с СанПиН № 11-19-94.

            12.11. При работе с полимерными материалами

     12.11.1.  Производственные  процессы  с  применением полимерных
материалов  должны  осуществляться в изолированных помещениях. Стены
производственных  помещений  должны  быть  оштукатурены  и выполнены
облицовочной плиткой на высоту 2 м от пола. Полы должны быть покрыты
метлахской плиткой.

     12.11.2.  В  цехе (на участке) применения полимерных материалов
должна  быть  приточно-вытяжная и местная вентиляция, обеспечивающая
8-10 кратный обмен воздуха. Рециркуляция воздуха не допускается.

     12.11.3.   При   использовании   эпоксидных  смол  в  небольших
количествах  допускается  выполнение работы в общем помещении, но на
специально  выделенных  и оборудованных местной вытяжной вентиляцией
местах.

     12.11.4. Хранение синтетических смол, клеев и других полимерных
материалов  должно  бить  организовано  в  специальных изолированных
помещениях, оборудованных вентиляцией.

     12.11.5.  На  таре,  в  которой  хранится  полимерный материал,
должна  быть  надпись,  включающая его название, номер партии и дату
получения.
     Не допускается хранить полимерные материалы вблизи отопительных
приборов, сушильных камер и электродвигателей.

     12.11.6.  Все  работы,  связанные  с разогревом, взвешиванием и
приготовлением  компонентов  и  составов  на основе эпоксидных смол,
должны   производиться   в   специальном  вытяжном  шкафу.  Подогрев
полимерных материалов открытым пламенем не допускается.

     12.11.7.  Выпаривание  отвердителя следует производить только в
вытяжном  шкафу  с  вакуум-насосом. Открывать дверцы вытяжного шкафа
разрешается только через 5 мин после выключения подогрева.

     12.11.8.  Наносить  эпоксидные  смолы  на обрабатываемые детали
следует  только шпателем или лопаткой, а снимать излишки и подтеки -
бумагой, а затем ветошью, смоченной ацетоном.

     12.11.9.   Для   защиты   рук   от  вредного  действия  смол  и
отвердителей применять "биологические перчатки". При попадании смолы
или  отвердителя  на  кожу  их  следует  уделять тампоном, смоченным
этилцеллозольвом,  а затем тщательно промыть пораженное место теплой
водой с мылом.

     12.11.10.  Уборку рабочего места следует осуществлять ежедневно
влажным способом.

    12.12. При транспортировке и хранении легковоспламеняющихся
               жидкостей, антифриза и заправке машин

     12.12.1.   Перевозку   горюче-смазочных   материалов  (бензина,

Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18


<<< Главная страница | < Назад

<<<<                                                                                         >>>>


Новости партнеров
pravo.kulichki.ru ::: pravo.kulichki.com ::: pravo.kulichki.net
2004-2015 Республика Беларусь
Rambler's Top100
Разное


Разное
Спецпроект "Тюрьма"

 

Право России